Észak-Magyarország, 1964. október (20. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-04 / 233. szám

ESZAKMAGYAROKSZÄG 7 VasämaiL 529®, október ä. HELYI KÖLTŐK ÍRÁSAIBÓL EiftEékfiíával jelölik meg Kazinczy Ferenc épkor! borospincéjét ő '&SI CTB!SaBRt36^*9ÍWfi«BM AKAC ISTVÁN: Intés Ne álmodj ékes palotákról, suhanó autókról se álmodj — a pénz ledér mosolyú istenéhez vágyódva ne fohászkodj. Kerüld a bomlott ifjakat, torz’ árnyait e kornak, hallgasd, beszédes, szép szavak szívedben mint dalolnak. Ne álmodj ékes palotákról, hű szerelemről álmodj: vigyázd karcsú nád-lépteid... s zengő szívhez fohászkodj. HEVESI ATTILA: Szeretnék Szeretnék menni innen, rohanni, énekelni, szeretném t&tott szájjal a felhők szélét enni, szerelnék hemperegni, gurulni, rugdalózni, választ visszhangtól várva hegyeknek áthahózni, szeretnék megvadulni ordítani és futni, szeleket megmarkolni, s lihegve megnyugodni, szeretnék Napba, nézni s megüzenni a. télnek, hogy sálamat ledobtam, s kigombolt nyakkal élnek bennem a gondok újra, s mert még hűvös az este szeretném megköszönni annak, ki megkeresne fáradt fejemet hajába takarná csillogó gondjaim tenyerébe rakná ruhája zöld lenne, a haja meg barna felhőkkel etetne, széllel megitatna aztán betakarna, mindig betakarna. A Tokaj-Hegyaljai Állami Gazdaság Dorgó-völgyi szőlé­szetében volt hajdanán Ka­zinczy Ferenc édesanyjának birtoka. A negyven holdas szőlőskert, amelyben csinos borház és 2000 hektoliter nedű • tárolására alkalmas pince állt, sok örömet és gondtalan, vi­dám napokat szerzett a nagy magyar nyelvújítónak. A szőlő­ben és a pincében töltött kelle­mes pihenésről több versében, valamint írásában is megemlé­kezett. Az idők során azonban az egykori Kazinczy-birtok pusztulásnak indult. Erre utalt a Pesti Hírlap 1931. augusztus 23-i, vasárnapi számában meg­jelent cikk is, amely a. Dorgó- völgyi Kazinczy-birtok törté­netével foglalkozott, és felhív­ta a közvélemény figyelmét a kultúrtörténeti szempontból is érdekes, de már dűledező bor­ház megmentésére. A hás szo­báinak falát ugyanis az 1790- es évekből származó, eredeti freskók díszítették, amelyeket, a lap szerint, a festegetni is szerető Kazinczy Ferenc magaa készített. Az egyik freskó a.» nagy magyar nyelvújítót Mária% Terézia-korabeli öltözetben,« csibukozva ábrázolja. Egy kis-° fiú parazsat tesz pipájába, mel-s lette pedig egy borkupec sacs-® kő aranyat kínál az uraságnak.e A lap vasárnapi mellékletében• megjelent cikk süket fülekree talált az úri Magyarországon, s® a hajdani csinos borház telje-J sen elpusztult. ® A romok helyén építették fel 0 az állami gazdaság korszerű» présházát. A pincét, amelynek£ ajtaja- hajdan kovácsolt vasból» készüli, még ma is használják.® A régi újságcikk nyomán, Les-» kő István igazgató kezdőmé-® nyesésére, a gazdaság dolgozóié elhatározták, hogy a tolcaj-® hegyaljai szőlőkben méltó em-a léket állítanák Kazinczy Fe-* rencnak. Egykori borospincéjétJ ság növelését márványtáblával jelölik meg.o földművesszöv a Dorgó-völgyet és az új prés-? házat pedig a nagy magyars nyelvújítóról nevezik el. megyei könyvhetek Sétány — törféneimi személyek mellszobraival Sátoraljaújhelyen a lakosság ! társadalmi összefogásával je- } lentős parkosításra az elkövet- | kező három esztendőben kerül i sor. A városi tanács tervei sze­• rint olyan ligetet és sétányt S alakítanak ki, amely pihené- | sen kívül idegenforgalmi lát- | ványosságot. is nyújt. A dolg'o- . zók segítségével már megkezd- j ték a városliget építését. Fes­> tői környezetben, több mint 5 i holdas területen rózsakertet, | árnyas fákkal övezett sétányo- í kát, gyermekjátszóteret, vala- ! mint a fiatalok részére külön- ; böző sportpályákat és üdítő • italokat árusító, táncos vem- ! déglöt létesítenek. A rózsaliget ä melletti sétányon helyezik el az | egykori Zemplén megyében és. | a váltósban élt történelmi sze­> mélyek, így többek között II. > Rákóczi Ferenc, Kossuth Lajos, I Kazinczy Ferenc, Esze Tamás í és Tokaji Ferenc mellszobrait. ; A sétány vegén pedig művészi I díszkutat építenek, amelyet es­> lénként megvilágítanak. A í park útjainak kialakításában, S valamint a díszcserjék és a í fair ültetésénél a loksság már [ csaknem 1 millió forint értékű j társadalmi munkát végzett. A • másik nagyobb arányú parko­*•*****•»#*■»**#««••»**«•**-: -x*****#***'**»**#**** «a-****«***#«-******«--»«-#*-*«­BERENCSY SÁNDOR: őfszaImi ' AJumélyjMMHa fo-tt A szikrákat nézem a mozdony kéményéből röpködő tüz-hátú szentjánosbogarakat Vállamon lovagol a zakatolás és összegörnyedek e nehéz súly alatt Tátottszájú ásítások szöknek elő fogaim közül és tíz bolond,villogó álom táncol lekókadó fejem körül sítás jövőre kezdődik a 345* méter magas Szárhegyen. Erre a hegytetőre a Horthy-korszak- ban irredenta célt szolgáló sé­tány vezetett. A terméskövek­ből épült, bástyaszerű, 15 osz­lop még ma is áll. A tanács úgy határozott, hogy ezeket a vá­ros szépítésére használja fel. Az eddigi tervek szerint a hegytetőn állítják fel a magyar hősök monumentális emlékmű­vét, és az odevezető erdei sé­tányon 'levő kőoszlopokra bronzba öntött domborműveket helyeznek — amelyek Zemplén megye területét, így például a Tokaji-féle parasztfelkelést, a Rákóczi szabadságharc és Kos­suth Lajos munkásságának egy-egy érdekesebb epizódját ábrázolják. A domborművek alatt márványtábla ismerteti majd az esemény történetét. A történelmi emlékek sétányát három év alatt szeretnék elké­szíteni. Negyedszer rendezik meg ez évben az őszi megyei könyvheteket, amelyeknek alapvető célja, hogy könyvet juttasson minden falusi ház­ba, Az akcióbizottság, amely­ben a földművesszövetkezeti szerveken kívül számos álla­mi és társadalmi szerv tevé­kenykedik, alaposan felké­szült a könyvhetekre. Könyv­barát napokat, író—olvasó találkozókat készített elő, an- kétokat, kiállításokat szerve­zett. Általában minden esz­közt igénybe vesznek, amely- lyel a tudás forrását jelentő könyvet és az embert köze­lebb hozhatják egymáshoz. Az őszi megyei könyvhetek elsősorban a falusi olvasott­szolgálják. A földművesszövetkezetek és egvéb társadalmi szervek lel­kes aktívái st ra bekopog­nak minden falusi házba, el­mennek a távoli tanyákra is. hogy mind több falusi dol­gozó kezébe jusson el a könyv, a legnemesebb szóra­kozást biztosító, általános és szakmai tudást nyújtó jóba­rát. A falusi könyvboltok fel- készülten várják az érdeklő­dőket, és felkészültek a nép­művelés hivatásos és társa­dalmi munkásai is, hogy si­kerre vigyék a célul kitűzött elgondolást: „Könyvet min­den falúsi házba,” Borsod megyében az idén Mezőkövesden nyitják meg a könyv falusi. ünnepségeinek sorát. Az Ifjúsági Házban ok­tóber 4-én, vasárnap rende­zendő megnyitón Csege Géza, a MÉSZÖV ig. elnöke mond megnyitó beszédet. Részt vesz a megnyitáson Gergely . Mihály író és Csa­nádi János költő. A megnyi­tást követő ünnepi műsorban közreműködnek a Miskolci Nemzeti Színház művészei, a miskolci Bartók Béla Zene- művészeti Szakiskola mű­vésztanárai, valamint a he­lyi zeneiskola tanárai. Érdeklődve várjuk és sze­retettel köszöntjük az őszi megyei könyvhetek borsodi rendezvényeit, és az akció­bizottsággal együtt remél­jük: a lelkes felkészülést kö­vető, sikerekben hihető gaz­dag eseménysorozat nagy­mértékben hozzájárul me­gyénkben is a falusi olvasott­ság emeléséhez, és mind több falusi házba jut el a könyv. (bm) Egy csehszlovák és egy magyar termelőszövetkezet barátsága {Levelezőnktől.) Az észak-borsodi dombvidék kis községéből, Lakról ez év ta­vaszán termelőszövetkezeti ta­gok egy csoportja látogatott el Csehszlovákiába. Többek kö­zött meglátogatták az egyik dél-szlovákiai falusi szövetke­zetét is. Ez a látogatás egy máig is tartó, igen hasznos ba­rátságnak lett a kezdete, A csehszlovák szövetkezeti ta­gok hamarosan viszonozták a látogatást. Negyven tagú cso­portjuknak bizonyára kedves élményt jelentett a laki ter­melőszövetkezetben, valamint a Miskolc-Tapolcán tett látoga­tás. Szeptemberben ismét ellá­togatott Lakra a csehszlovák barátok egy csoportja, s a ma­gyar termelőszövetkezeti ta­gokkal együtt nézték meg Bu­dapesten a mezőgazdasági kiál­lítást. Most a laki termelőszö­vetkezet tagjai készülnek Cseh­szlovákiába, s ottani barátaik meghívására nemcsak a baráti csehszlovák szövetkezet mun­kamódszereivel, hanem a Ma­gas Tátra szépségeivel is meg­ismerkednek. Juhász Sándor Becsüleíasztal a Széchenyi utcán aszfaltozott utakon. A laká­sokban hétszáz Világvevő rá­dió került, meg száznyolcvan televízió. — Televízió? Az micsoda? .— Az egy olyan ... No, mind­egy. Van itt még sok-sok olyan dolog, amit; nem érthet, kolléga úr. Hanem mondja csak, a maga idejében volt-e könyvtár? — Könyvtár? Ne nevettessen! Minek az? Hiszen abban a faluban annyi az analfabéta, hogy csak! •— Téved. Mindössze tizenné­gyen vannak. Ezek nagyrészt cigányok. Olvasnak az embe­rek, mert tudnak olvasni. Ezer­négyszáz kötetes 1 könyvtárunk van. ■— Nohát! És hogy tanultak tecg írni, olvasni? — Ahogy az iskolások. Csak idősebb fejjel. Munka után eljártak az esti iskolába. Most is járnak, hatvanam Tavaly hatvanhét közül harminchat végezte el a nyolcadik osztályt. — Hát a gyerekek? — Mindegyik iskolába jár. Vagy szalonét tanulnak, vagy tovább okosodnak. Hetvenkét középiskolás diákja van az egy­kori híres summás-községnek. — Furcsa, nagyon furcsa ... Az én időmben, afmíg nem ér­tek meg a kaszához, mancsoz- tak, meg bikásoztak iskola he­lyett. Mondja, szokás még ez a gyerekjáték? — Nem tudom, mi az. A gye­rekek se tudják. A kiesüket a száz férőhelyes óvodában a -ne­velők versre, mesére tanítják, a nagyobbakat a művelődési házban az irodalommal, a mű­vészettel ismertetik össze. — Hm... Ez mind nagyon esáp: De mondja csak, kolléga úr, igazat mond? No, nem aka­rok kételkedni szavaiban* dó mindez annyira fura. Hiszen alig húsz év telt, el... S ez alatt ennyi változás! Azóta minden ilyen tökéletes lett, s nincs maguknál semmi kifogá­solni való... — Azt nem mondtam! — Nos? N em mindenütt ilyen szép még az élet. Akad még gond is, baj is, elégedetlen­ség is. De az alap, amire építünk, szilárd. Táp­erős talaj, csak még mélyebben keli belegyökerez­nünk. Szentistvánhan már elég mélyre futott a gyökér. Talán azért van ez így, mert ez a nép túlságosan el volt nyomva, s most őszintén értékeli sorsát. Itt már tizenhat évvel ezelőtt az összefogott gazdálkodást vá­lasztották. Hol boldogultak, hol nem! De ha nem, akkor sem rebbentek szét. Bíztak, hittek. Önmagukban. S abban az esz­mében, amely valaha kenyeret ígért nekik. Aki egyszer bele­harapott ebbe a kenyérbe, kí­vánja. Legfőbb eledele. Aztán, hogy ki mekkora és milyen jóízű kenyeret süthet, az attól függ, milyen szorgalommal veti és gondozza a magját. A szor­gos munkán múlik az egész. — Régente is szorgalmasak voltak... — De kinek? Az egri kápta­lannak? — No, , persze, csak hát, tudja, nőm nagyon érteni ón ezeket az ú j dolgokat... Mon­dom, jó magának, kolléga úr, írhat kedvére. Látja, nekem csak a rendőrségi rovat jutott. A szenzáció. Pedig ez a szenzá­ció, amit maga mond. Hanem, hadd kérdezzek valamit: mos­tanában pusztítják-e önmagu­kat az emberek? Vannak-e úgy, igazából elkeseredettek? •— Ha van is gondjuk, az nem olyan, hogy a pusztulásba kergeti őket. Akinek tele a* hasa, s a koszton kívül másnap is futja, nem gondol a halálra.* Baranyi András tanácselnök tíz* éves tisztsége idején ebben a* községben egyetlen emberei akasztotta fel magát: féltékeny* volt feleségére. * — Baranyi... Baranyi .. .$ Hogy előttem van az a fiú.* Gondolom, ha ilyen hatalom* van a kezében, nagy úr lett bc-iji lőle.' * Hí — Nem. Nem úr. A falu bi-é zalmasa. jjj — S nem jár magyar ruha-* ban? % — Nem. Pantallót visel, és!jj tegeződik a hivatalsegéddel. * — Szobájának milyen a bú-* torzata? Benne van a bírói ma-* gyáros asztal, meg a hosszú,^ lapos iratszekrény? * — Nincs. A lapos szekrény-* bői éppen most készül tanács-* kozó asztal, a végrehajtó bí-* zottság számára. * — Nincs semmi cifraság?* Semmi magyarkodás? * — Semmi. * * — Hat akkor mi különbőz-* tett meg őt, a hatalom kép vise-* lőjét így külsőleg, a falusiak-* tói? * — Hogy ő a legszol gála tiké-* szebb lakója a falunak. $ * * * O dakintről gépkocsik* zúgása riasztja a* csendet. És egy hang* a folyosóról: a híva-* tali idő lejárt, zár-;| juk a múzeumot! Rebben az ál-* modó tudat, szakad a kénysze-X rű képsor. A régi újság sár-* gult lapjai összezárulnak,„s az|j üvegszekrénybe kerülnek az* időt őrző emlékek közé. Csala László * A miskolci antikvárium bejárata előtti asztalon könyvek sorakoznak. Mellette egy figyelmeztető tábla: A pénzt kérjük ide bedobni! Helyes kezdeményezés ez, a járókelők figyelmét felhívja a könyvek vásárlására. Városunk lakóinak becsületességét mi sem bizonyltja jobban, mint az. hogy eddig alig mutatkozott hiány. Foto: Sz. Gy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom