Észak-Magyarország, 1964. október (20. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-02 / 231. szám

Időj árus Várható időjárás ma estig: tösebb felhöátvonulások, cső nélkül. Mérsékelt, napközben kissé élénkebb északi, észak­keleti szél. Erősödő éjszakai lehűlés. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet 14—18 fok között. MAZSOLA CUKI 1964. október 2, péntek A Nap kelte 5.44, nyugta 17.22 órakor. A Hold kelte 1.2G, nyugta 1G.2S órakor. Névnap: Petra. 125 éve. 1839. október 2-án született Hans Thoma. a rend­kívül sokoldalú német festő­művész. Szegénysorsú falusi molnár fiaként egy litográfus­hoz. majd szobafestőhöz ke­rült inasnak, utána óracímlap- festő-mesternél tanulta meg a festészet alapelemeit. Ennek birtolcában már önállóan fes­tett tájképek és képmások fes­téséből tartotta el magát. Az autodidaktikus évek után mű­vészeti iskolában tanulhatott. 1858-ban néhány hetes párizsi tartózkodása alatt Courbet és művészete oly hatást lett rá. hogy az egész későbbi művé­szetén érződik. Ösztönös festő volt. majdnem hét évtizedes, átfogó, sokrétű életműve rop­pant mennyiségű alkotást fog­lal magában: tájképeket, ta­nulmányfejeket, virágcsendé­leteket. állatképeket, lcépmá- •solcat. önarcképeket, aktokat, mitológiai-bibliai tárgyú tab­lókat. fafaragás-, majolika-, mozaik- és üvegfestmény ter­veket. Mesteri módon allcal- mazta a legkülönbözőbb tech­nikákat, a freskót, az olajat, az akvarellt. a kőnyomatot, a rézkarcot, a rézmetszetet, a fa­metszetet. a pusziéit egyaránt. — BRUTYÓ János, a SZOT főtitkára csütörtökön a SZOT székházában fogadta a Ma­gyarországon tartózkodó nor­vég szakszervezeti küldöttség tagjait. — SZENTISTVÄNBAN sportpálya és öltöző építését tervezik. Az anyagot már megvásárolták a tavasszal kezdődő építkezéshez. — SZABÁLYTALANUL előzött motorkerékpárjával egy gépkocsit Danes Lajos sa- jószentpéteri lakos. Egy útke­reszteződésnél a két jármű összeütközött, s a motoros súlyos sérülést szenvedett. — TIZENNYOLCÁN jelent­keztek Hejőkeresztúron. a dol­gozók általános iskolájának nyolcadik osztályába. A be­iratkozott felnőttek zöme nő, s az átlag éleikor negyven év. — ITTASAN vezette motor­kerékpárját az egyik este Hadzseg'a Pál Tiszaszeder- kény és Sajószöged között. Elütötte a vele egy irányban haladó két kerékpárost: Török Sándort és Andrást. Hadzsega Pál és Török Sándor köny- nyebben megsérült. — ÖNÖDÖN felújítás után meg az idén átadják rendelte­tésének a községi könyvtárat. — KÖZÉP-DVNÁNTUL vi­lághírű borvidékein, Csopak, Somló, Badacsony, Mór és Sopron környékén csütörtökön megkezdődött a szüret. — A DUNATJJVÄROSI ki­kötőbe az utóbbi hetekben egyre több szovjet fekete érc érkezik. Ezt a koncentrált, dúsított ércét — amelyet szí­ne miatt neveznek így — 80 százalékos vastartalma miatt kedvelik a kohászok. Az idén összesen 130 000 torma ilyen dúsított vasérc érkezik a Szovjetunióból. — ORSZÁGSZERTE meg­kezdték a hibridkukoricák betakarítását. Az idei termés­ből legalább 4200 vagon fém­zárolt vetőmagot készítenek. Ezzel az ország teljes jövő ta­vaszi vetőmagszükségletét ki tudják elégíteni, ezenkívül körülbelül 1200 vagonnyit szállítanak majd külföldi megrendelőknek: — JAPÁNBAN csütörtökön reggel 0.00 órakor Tokió és Osaka városok között, mind­két irányban útra kelt a „To- kaido” elnevezésű „szuper- expressz”. Az expressz csúcs­sebessége jelenleg óránként 210 kilométer és négy óra alatt teszi meg a két város közötti 515 kilométer távolsá­got. — AZ ORSZÁGOS Magyar Bányászati és Kohászati Egye­sület mecseki csoportjának rendezésében csütörtökön Pé­csett megkezdődött háromna­pos bányabiztonsági és egész­ségvédelmi konferenciára négy országból — az NDK-ból, Csehszlovákiából, Jugoszlá­viából és Lengyelországból — tizenhét neves szakember ér­kezett. — A MEZŐGAZDASÁGI Múzeum az elmúlt években összegyűjtötte a hagyományos népi kendertermesztés és fel­dolgozás eszközeit. A múzeum újszerű módon: egyetlen köz­ség, a Borsod megyei Kissi­kátor példáján ismerteti az egyik legősibb kultúrnövény, a kender termesztésének és feldolgozásának kisüzemi, há­ziipari módját. Múzeumi Hónap nie«vénliben Októberben dús program várja megyénk múzeumainak barátait, látogatóit. A Múzeu­mi Hónap műsorán több mint harminc féle esemény szere­pel. Ezek közül kiemelkedik a mai tudományos ülésszak, amely a miskolci Herman Ot­tó Múzeum gondozásában bo­nyolódik ka. A hazánk felsza­badulásának 20. évfordulója tiszteletére rendezett tudomá­nyos ülésszakot dr. Hetényi György. a megyei tanács vb művelődésügyi osztályának vezetője nyitja meg. Dr. Bo­rús József kandidátus Felsza­badító hadműveletek Borsod­ban címmel tart előadást. Ezt követően Kilián István a leg- újabbkori kutatások eddigi eredményeit ismerteti, majd Hegyi Imre a további célkitű­zésekről és feladatokról tart beszámolót. Ugyancsak a mai napon délután kerül sor a Herman Ottó Múzeum előadó­termében az UNESCO Her­man Ottó emlékhét néhány nagyon érdekes előadására, amelyek a nagy tudós mun­kásságát méltatják. A Budapesti Zenei Hetekre Magyarországra látogatott Pablo Casals Szociálisig brigádok vezetőinek értekezlete (Levelezőnktől.) Több mint hatvan szocia­lista brigád vezetője tanács­kozott a közelmúltban a mis­kolci fűtőházban az őszi és a téli forgalom lebonyolításá­ban a brigádokra váró felada­tokról. Czimma János, a íűtőház vezetője elmondotta, hogy a dolgozóknak az őszi szállítási időben a mozdonyokat lega­lább 92 százalékosan kell üzemben tartaniuk. Az érte­kezleten a brigádvezetők meg­ígérték, hogy mindent meg­tesznek az őszi-téli forgalom sikeréért. Számos probléma vetődött fel a tanácskozáson. Nem egy brigádvezető sajnálattal álla­pította meg, hogy a tanácsko­zásra meghívott brigád veze­tők közül a Tiszai Pályaud­varról csak ketten jöttek el, holott: csaknem száz szocialista brigád dolgozik ott. A cso­mópont terveinek teljesítése nemcsak a fűtőház, hanem a Tiszai Pályaudvar dolgozóin is múlik. Kisvárdai János Kazincbarcikán nyílt meg, néhány héttel ezelőtt. A gye­rekeké. Nagy szalagos, szőke lajú kislányok, nevetős sze­mű, fürge mozgású kisfiúk járnak ide fagyizni, süteményt enni, krémek között válogat­ni, és főképpen Mazsola után érdeklődni: kapható-e még, vagy már elfogyott? Ha kapható, úgy gyorsan az asz­talukhoz viszik, és megeszik. Az aprócska sütemény a cuk­rászda legkedveltebb áruja. Amennyit készítenek, annyi fogt/ el belőle. A gyerekeké ez a cukrász­da. Méretei, díszítése, sokféle süteménye bizonyítja: rájuk gondollak a cuki készítői. Igaz, a felnőtteket sem kül­dik ki innen, a hamutartó az asztalon, a kávéfőző gép a pulton elárulja, várják is a felnőtteket, de csak úgy „má­sodvendégekként’’. Máris ki­alakult valamiféle hallgatóla­gos megegyezés: vasárnap délelőtt semmiképpen sem zavarkodnak itt a nagyok, leg­feljebb a kísérők. Ilyenkor osztatlanul a gyerekseregé az uralom. Szép ruhában, tisztán felöltözve, és mi tagadás, jó­kora zsivajjal ülnek az aszta­loknál, és elégedetten fo­gyasztják az egy-egy szépen elmondott verssel, a tegnap esti jó viselkedéssel, az isko­lában szerzett ötössel, vagy az óvánénilől kapott, dicsérettel kiérdemelt jutalmat. Hiszen annyi allcalom kínálkozik ott­hon, az oviban, a suliban a jutalom megszerzésére! Saj­nos, ugyanannyi a buktató is. A forgalom mégis amellett szól: nem is olyan rosszak ezek a barcikai gyerekek. Vagy lehet, hogy még csak az előleget fogyasztják? Rizilíe-szürei a bükki fenyvesek lien Á Bükk fenyveseiben meg­kezdődött a jellegzetes gom­bafajtának, az úgynevezett ri- zikének szedése. A csapadékos augusztusi időjárás utáni ve­rőfényes vénasszonyok nyara csalta ici a fenyőerdők tűlevél­lel borított televényéből ezt a különleges gombafajtát, amely a kedvező időjárás hatására olyan tömegben jelent meg, mint utoljára 1959-ben. A rizike. vagy fenyőgomba nemcsak tojással elkészítve és sütve, frissiben fogyasztható ízes étel. hanem ecetben, téli savanyúságnak éltévé is kü­lönleges csemegéje az Ínyen­ceknek. A bükld és a Szendrő kör­nyéki községek lakói valóság­gal szüretelik a szezon utolsó gombafajtáját a Nagymező, a Kuirtabérc. a Csigarét. a Csip- késkút, valamint a Szerce- puszta környéki fenyvesekben, és részint házilag készítenek belőle savanyúságot, részint pedig az Erdei Termék Válla­laton keresztül exportáruként értékesítik. A világhírű csellóművész feleségével. A Maeyar Rádlő és Televízió miskolci stúdió iánál! műsora (IBS méteres nuílflmhossxon te—se áréig) , Borsodig tükör. Látogatás az Epületelemgyár- ban. Mélyen hasítja a tőidet az eke. Ózdi népművészek között. Kulturális krónika. Könnyűzene innen-onnan. A hétvége megyei sportműsora. Az új cukrászda közönsége. .J % I Feliratok, ólt! ♦ ♦ Azt hiszem, mind­4 annyiunk szemét egy­Y aránt bántja, s szép 5 magyar nyelvünk irán­it ti szeretetünk érzéseit £ sérti, ha ordítcan hibás, A vagy magyartalan szöve- 5 geket olvasunk. Külö- A nősen, ha azok utcán, y vagy más, a nagyközön- A ségnek szánt, vagy cim- y zeit helyen vannak el- % helyezve. Y A Kun Béla u. és a $ Lévay József u. kérész­ig teződésénél lévő ital­Y bolt imigyen adja a bor­ii szerelő miskolciak tud­Y tára a. rendeltetését: „PALACKOZOTT X ITALBOLT’’!!! Szegény ♦ magyar nyelv! Ki gon- $ dolta volna, hogy van olyan italbolt, amely x palackozott, s így áll A az érdeklődők rendelke­Y zésére?! Nem volna cél- A szerűbb így írni: PA- y LACKOZOTT ITALOK £ BOLTJA?! Mert ugyc- p bár, nem a boltot, ha- x nem az italokat pa'lac­♦ kozzák, s úgy árusít- | iák. ♦ A másik: a Csabai ka- $ pu 28. alatti ház kerí­ti jéből kiabál — mit kia­♦ bál, ordít! — a követ- A kező feliratú tábla (csu­♦ pa nagy betűkkel): % „TOLVAJ, CSIRKEFO­♦ GÚ! ERRE TANITA- ^ NAK SZÜLEID?” Itt Y persze nem szegény J magyar anyanyelvűnk A illeni gaz merénylet- j röl, hanem másról van A azó. Arról ugyanis, hogy y a házigazda, aki a szö- A gesdrót kerítés ellenére ♦ is félti gyümölcsösét a % gajkos gyermekektől, i esetleg meglett tolvajok- A tói, egy kissé túllő a A sálon, s általánosít, il- J tetve célzás nélkül A (vagy nagyonis általá­♦ nősítő célzással) gyanú- A sít, rágalmaz, fenyeget, ♦ sérteget. Igenis. m.in- J denkit, aki a feliratot Y látja, olvassa. A Azt hiszem, etsősor- j bon az illető ház-, illet- A ve kerttulajdonosnak y van valami baja A az általános emberi, er­♦ kölesi normákkal, sem- - mint a gyanútlan járó­kelőknek, akik a tábla olvasása közben, ok nélkül is. pirulni kény­szerülnek! Kiss Pál ^ Miskolc. Csabai-k. 30. Mennyi Mazsola egyszerre! Foto: 9«. Gy. — TEGNAP a soproni Ál­lami Szanatórium, dísztermé­ben 250 hazai, továbbá cseh­szlovák és osztrák tudós, ku­tató és gyógyszerész részvéte­lével megkezdődtek az V. Sop­roni Gyógyszerésznapok, to­vábbá a II. magyar gyógynö­vény tanácskozás. — CSÜTÖRTÖKÖN Vesz- prémben, , a vegyipari egyete­men háromnapos tudományos ülésszak kezdődött a felsőok­tatási intézmény, valamint a Nehézvegyipari Kutató Inté­zet fennállásának 15. évfor­dulója alkalmából. Október 2: Háborü és béke (7). Évadnyitó bemutató. Bemutató bérlet. Október 3: Marica grófnő (3). Bérletszünet. . Október 3: Háború és béke (fél 0). Madách-bérlet. Október 4; Marica grófnő (3). Bérletszünet. Október 4: Háború és béke (fél 8). Déryné-bérlct. Október 5: Nincs előadás. Október 6: Marica grófnő (7). Bérletszünet. Október 7: Marica grófnő (7). Bérletszünet. Október 8: Háború és béke (7). Bérletszünet. Október 9: Háború és béke (7)’ Bérletszünet. Október 10: Háború és béke (3). Petőfi ifj. bérlet Október 10: Háború és béke (fél 8). GorkH-bérlet. Október ll: Marica grófnő (3) Bérletszünet. Október 11: Háború és bélce (fél 8). Bérletszünet, ÉSZAKMAGYARORSZÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Borsod megyei Bizottságának lapja Főszerkesztő: Sárközi Au élőt Szerkesztőség: Miskolc. Tan ács ház te* 8, Telefonszámokc Titkárság: 18-88«. Kultürrovat: 16-067 [pari rovat: 16-035. Pártrovst: 16-078. Mezőgazdasági rovat 33-687. Sportrovat: in-049. Belpolitikai ro­vati panasz ügyek: 16-048. Klndjat Borsod megyed i^apklatíJo vállalat Felelős kiadó: Bíró Péter. Kiadóhivatalt Kossuth utca SS, Telefon: *6-131. Hl rdetéS fel vétel? Széchenyi utca 15—11. Telefon: 16-213. Terjeszti a posta. Kapható minden Borsod megye) oosta hivatalban és kézbesítőnél tndevszám: 25.053. Készült a Borsod! Nyomdában. Felelős vezetői Méry György.

Next

/
Oldalképek
Tartalom