Észak-Magyarország, 1964. június (20. évfolyam, 127-151. szám)

1964-06-04 / 129. szám

4 ESZAKMAGYARORSZAG Csütörtök 1964- júnltj» L 0©sss©lel@ii & s&épmS^elés átalakuló Már ezek IV. a tények is ad­hatnak némi támpontot a népművelők ter­vező és gyakorlati munkájá­hoz. a differenciált népműve­léshez. Arra viszont feltétlenül figyelmeztetnek, hogy a falusi népművelés fő iránya tenden­ciózusan a legalacsonyabb ál­talános- és szakműveltségű ré­tegek körében kell, hogy ki­fejtse kettős hatását. A falusi igények elemzésekor a népmű­velőknek nem szabad figyel­men kívül hagyniuk . a falusi életre mindinkább jellemző tényezőt, amelyet az anyagi kultúra megszerzésének igé­nyességében tapasztalunk; s ez bizonyítja legjobban az élet- színvonal nagymérvű emelke­dését. S hogy mindez falun is szembetűnően mutatkozik, az az egészséges és helyes fejlő­dés szükségszerű velejárója, Falvainkra alig lehet ráismer­ni. Mint az erdő, nőnek az új, szebbnél szebb családi házak, modem berendezésekkel. A technika vívmányainak betö­rése is megfigyelhető: modem rádiók, televíziók, mosógépek stb. találhatók a lakásokban, hogy csak a legkiemelkedőb­beket említsük. Részben iga­zat kell adnunk azoknak, akik a válságtünetek egyik okát abban látták, hogv a dolgozók lakáskultúrája kezd gazdagabb lenni, mint a művelődési ott­honoké. “ I hogy nagyobb köz- '£az> | s ségeink többségében már szppen berendezett, ottho­nos művelődési házakat talá­lunk, de mi van a kisközsé­gekben? Bizony nincs kultúr­ház, könyvtárhelyiség, de több helyen egy önálló, klub-életre alkalmas terem sem. (Az encsi járásban pl. harminc ilyen község van.) De ha már a gátló okokat soroljuk, el kell mondanunk, hogy baj van egyes vezetők hiányos népművelési szemléle­tével is. Legtöbb helyen még a művelődésügyi osztályon belül sem képviselik megfelelő súllyal a népművelést; ezen belül a felnőttoktatást és kü­lönösen a könyvtári munkát. A gazdasági felügyelőknek nincs népművelési szemléle­tük, csak az oktatásügy gond­jai, problémái kötik lé figyel­müket, erejüket, de sok helyen az osztályvezető is azokban őrlődik fel; Nagyarányú szemléleti és szervezeti változásokra lenne szükség a művelődésügy egé­szén belül. A kulturális forra­dalom, az eszmei offenzíva népművelési vonatkozású fel­adatai ebben az átalakuló idő­szakban határozottabb szak­mai irányítást kívánnak. Na­gyobb energiát követelnek a felnőtt oktatásra, színvonala­sabb tartalmi és módszertani munkát a járási és nagyobb (körzeti) művelődési otthonok­tól. Napirendre kellene tűzni a meglévő falusi művelődési ott­honok alapos vizsgálatát. Be- töltik-e feladatukat? Bázisai-e a néoművelésnek. ha tevé­kenységüket eredményekben, illetve hatásokban nézzük? Aliéba! tíz év alatt a művelődési otthonoknak kulturális köz­pontokká fejlesztésén fáradoz­tunk. Nagyarányú építkezések­be kezdtünk, nagytermet és színpadot kívántunk létrehoz­ni. Sok helyen csak a megépí­téséig jutottunk el, és azzal kimerült minden energia. Lát­tunk az országban, megyénk­ben is, gyönyörű, ultramodern művelődési házakat fényűzően berendezve, de a szemléletből hiányzott az a gondolat, hogy oda a falu dolgozó parasztjait bevigyék, és a kényelmes fote­lek. párnázott székek, könyvek munka után szórakozási, mű­velődési. tanulási lehetőséget nyújtsanak. Sok helyen a könyvtárakat ki is rekesztették ezekből a kultúrházakból. Pe­dig a könyvtári, munka az a terület most is. ahol nincs visszaesés. nincs stagnálás, hanem fejlődés van. A köz- művelődési könyvtárak háló­zata a legkisebb falvakban is szervezetileg jól kiépített, stabil intézmények, r^ak elhe­lyezésük. berendezésük- és fel­szerelésük méltatlan fontossá­gukhoz, A falusi köznsnvelö- dési könyvtárak ma a leghizto- £a"KK. le-'folye'v’etosebb errt a teldásn »V a p^alnnű­veltségnek azáltal, hogy egyre Az utóbbi több könyvet juttatnak el egy­re több dolgozóhoz. A könyv­tárak korszerű hálózata éppen olyan szükségszerű tartozéka a szocialista társadalomnak, mint az iskolák rendszere. Éppen ezért érdemelnének kü­lön figyelmet a népművelés egészén belül is. s tisztázni kellene helyüket és szerepüket az egész művelődésügyben. Még sokan nem tartják a könyvet állandó és biztos munkaeszköznek. ‘ Figyelemre méltó, hogy a járási könyvtárak több mint tíz éves tapasztalattal és gya­korlattal végzik szakmai, módszertani irányító munká­jukat. Már születésük pillana­tában a hálózati munkát, a községi könyvtárak szervezé­sét, segítését tűzték fő felada­tul. Ma pedig egyre sikereseb­ben töltik be azt a feladatu­kat, hogy megtanítsák a köz­ségi könyvtárakat a színvona­las olvasószolgálati munkára, az olvasóvá nevelés módsze­reire. az emberekkel való fog­lalkozásra, a tudatformáló funkció ellátására, sajátos esz­közükkel. az egyetemes tudás legfőbb hordozójával — a könyvvel. Pontosan azt csinál­ják. amit a járási művelődési otthonok a maguk területén nem csinálnak: a módszertani központ szerepének betöltését. Ezért kellene elgondolkozni illetékeseknek azon. hogy va­jon azokban a községekben, ahol még. távlati dolog a nagy­termes. színpados szemléletű kultúrház (nem is feltétlenül szükséges), ott épülienek meg, minél rövidebb időn belül a klub-könwtári obiektumok. Valamennyi kis község számá­ra. anyagilag is elérhető, elvan klubok létrehozásáról kellene gondoskodni, amelyekben a kultúra, a néoművelés bázisa 3 j5t Azoknak a Bulgáriában na­gyon jól bevált „csitalisték”- nek példájára gondolunk, ame­lyek a hagyományokban gaz­dag olvasókörökből . lettek minden legkisebb bolgár falu kulturális központjává. Tíz év­ve] ezelőtt minisztériumi kül­döttség egy hónapig tanulmá­nyozta a bolgár csital'stéket. írtak és áradoztak róluk. Ná­lunk is követendő példaként hangoztatták, de nem történt semmi. Pedig tíz év távlatából tanasztaljuk, hogy az energia, erkölcsi és anyagi áldozat, amit azért hoztunk, hogy a fa­lusi kultúrházak a falu kultu­rális életének központjai le­gyenek — színvonalas művé­szeti. ismeretterjesztő munká­val szolgálják a kulturális forradalom ügyét — valljuk be őszintén, nem hozták meg a várt eredményt. Sokféle okai közül már ed­dig is többre rámutattak, s talán nekünk is sikerült né­hány gondolattal hozzájárulni a népművelés problémáinak körvonalazásához. A felada­tok, a sürgős tennivalók, a kö- yetendő példák a kudarcokon, a sikereken lemérhetők. Egy bizonyos: tenni kell valamit, többet kel> tenni, mint eddig, mert a kulturális forradalom, az eszmei offenzíva ügye eb­ben az átalakuló időszakban is többet kíván a népműveléstől. A népművelők viszont forra­dalmibb tetteket várnak a népművelés szerepének lebe­csülő! ellen. racionálisabb anyagi és erkölcsi szemléletet a társadalmi élet minden te­rületén! mert pártunk VITT. kongresszusa az eszmei offenzí- vát a társadalom egészére építette. hogy a népmű­velési munkát Tudjuk, nem lehet sematizálni, egyfor- másítani, mert a népművelési munka százarcú. Célunk csak az lehet, hogy terebélyesedjék, gazdagodjék, színesedjék; ido­muljon az egyes rétegek igé­nyeihez a tartalom és a mód­szer egyaránt. De ugyanakkor, nézetünk szerint, szükség lenne egy határozottabb ren­dező elvre, amely biztosítaná, hogy ne legyen egymástól me­reven elkülönülő kulturális munka falun, hanem minde­nütt olyan munka folyjék, amely a nagy egész részeként szervesen egységbe illeszkedik. Gondolataink összegezése után megjegyezni kívánjuk, hogy nem az eddig megjelent, gondokkal, problémákkal fog­lalkozó cikkekkel akartunk vitatkozni, hanem tapasztala­tainkat mondtuk el őszintén. Nem törekedtünk a további problémák, új módszerek és szép eredmények teljesebb fel­tárására, elemzésére, ez a szin­tézis nem is lehet egy ilyen cikk feladata, de az ügvet se- píteni akaró szándékkal mon­dottuk el. Szabó Gyula—Urszin Sándor (Vége.) (Encs.) Hová Elhagyta. Ott felejtette a vonaton, a buszon, a villamo­son, vagy hanyag eleganciával bedobta azt is a lottó-ládába, esetleg a Patyolathoz vitte va­lamelyik zakójának zsebében. Mit? Pénztárcát, személyi iga­zolványt, kötött kabátot, akta­táskát, szemüveget, bakancsot, satut, bőröndöt és a jó ég tud­ná felsorolni, még mi min­dent. Ami csak egy kicsit is alkalmas az elhagyásra, az már ottmarad valahol. Sőt, ami nem alkalmas az elha­gyásra. az is. Polcok, szekré­nyek, raktárak telnek meg az otthagyott, elfelejtett holmik­kal. Diploma — 19! 2-böl Az 1912 a keltezésben szere­pel. Akkor töltötték ki a dí­szes. üveg alá, keretbe kíván­kozó, tanári diplomát Fejér József nevére. Tenyérnyi nagyságú, fatokba zárt pecsét bizonyítja hitelességét. Körül­belül egy hónappal ezelőtt ta­lálták a vonaton. Azóta a mis­kolci Tiszai Pályaudvar talált tárgyak raktárában vigyázzák. Dobrosi Barna bácsit. aki csaknem 30 éve intézi az elfe­lejtett holmik ügyeit, még ez a különös lelet sem készteti csodálkozásra. — őriztünk *mi már sok mindent.ebben a raktárban — mutat a zsúfolt polcokra, a táskák, ernyők, női kalapok, sálak, félcipők, seprűk közé. — Mi a sorsuk ezeknek a holmiknak? — A talált tárgyakat három hónapig őrizzük, akkor eljön­nek a bizományiból, és a leg­jobbakat megvásárolják. A többit elárverezzük. Kié ez a néhány ezer forint? Az autóbusz, a villamos ugyancsak kiválóan alkalmas különböző dolgok elveszítésére. A Miskolci Közlekedési Válla­lat pénztárának helyiségében egy hatalmas szekrény állan­dóan ezektől tömött. Rengeteg a női táska. Néhány bakancs is található, és nagyon sok di­áksapka. A diáksapkák száma ilyenkor, tavasszal igen meg­duzzad, nem is keresi senki. Csak ősszel jönnek értük. Né­belépőket is hoznak a kalauzok. | kát, karikagyűrűt stb. £s ugya a feleség persze ezeket könnyű vissza­juttatni gazdájukhoz. Mint ahogyan azt az 5200, majd 3100 forintot is könnyű volt vissza-^ juttatni, amelyet táskában, ta­láltak, iratokkal együtt. De miért nem jönnek va­jon a néhány száz forintos összegekért? A pénzről itt kü­lön könyvet vezetnek. Ha ösz- , szeadnánk az apróbb tételeket, néhány ezer forint bizonyára kikerekedne. Nem keresik. •— A legérdekesebb lelet? — Egy sírfelirat volt — vá­laszolja a pénztáros. — Már elvitték. De van egy köteg szerelmeslevelünk, gondosan átkötve, nylon-zacskóba zárva. — Diploma nincs? — Az nincs. De érettségi bi­zonyítvány unk van. Meg ne mondja! Dugesz pénz volt! Kapkodva, ijedten hado­nászva ront be a Patyolathoz egy férfi. — A zakóm! Illetve a nadrá­gom! A zsebét meg akarom nézni! Remélem, még nem mosták ki! Nem, még nem mosták ki. Néhány perc múlva megkap­ja, gyorsan az órazsebhez nyúl. majd elterülő, széles mosollyal kiemel három da­rab százast. — Csak meg ne mondja az asszonynak! Dugesz pénz volt — nyújtja vissza elégedetten a nadrágot, és távozik. A Patyolat természetesen nem őriz bőröndöt, satut, rw rekkocsit, de csak azért, mert ezek a tárgyak nem fémek a zsebbe. így nem is tudja ott­felejteni senki, amikor tisztí­tásra viszi a ruhát De ami zsebbe hagyható, az' fellelhető itt. 'Töltőtollat, igazolványo­A Magyar Rádlő és Televízió miskolci stúdiójának műsora (188 méteres hullámhosszon 18—10 óráig) Megyénk életéből. Képek a rekonstrukcióhoz. Az IBUSZ és az SZMT üdülőkért . . . Szárnyaló dallamok. Néhány perc statisztika. Ismerkedjünk!. .. Megyénk né­hány mezőgazdasági problémájá­val. Az ózdi Liszt Ferenc Művelődési az ha személyi igazolványt, gyári Ház népi zenekara játszik. pénzt. Jól eldugva elől. Feleségül veszem zz ötös találatot! Az ember azt hinné, hogy a lottó-ládába csak a lottószel­vényeket rakják a tisztelt fo­gadók. Nem is nagyon ejthet­nek bele mást, hiszen kes­keny a nyílás. De ami ezen a keskeny nyí­láson befér, azt mégis megta­lálják a szelvények között. A találatokat vizsgálgató embe­reknek szerdán és csütörtökön a miskolci körzeti irodában az az első dolguk, hogy a zsákok­ból kiöntött szelvényeket kü­lön válogatják a nem szelvé­nyektől. Mi található a külön halomban? Kanadába szóló levél, pénzesutalvány, szépen, gondosan megcímezve, gáz­számla, szőlő-telekkel foglal­kozó okirat, bírósági Idézés, a legkülönbözőbb számlák, csek­kek. Nemrégiben száz forintot is találtak. Csak úgy. Stáz forint. Legutóbb két darab tí­zest. Még néhány érdekesség. Az egyik szelvényhez hozzácsa­tolva egy fiatal fiú fényképe.' Házasságot ajánl annak, aki­nek ötös találata lesz. Egy másik szelvényen egy fiatal lánynak a fényképe. Almainak lovagja szintén egy ötös talá- latos. Nyilván ezek. a gyerekek is elvesztettek valamit. Amit a homlok mögött, szokás keresni. Igen. sok mindent elveszí­tünk. Olyat is, 'ami alkalmas az elhagyásra, olyat is, ami nem. Priska Tibor |MO zlí/ZEMI l/M*ALAT) műsor&aMI béke 4—10: Párduc. I—U. rész Szél*»» olasz. K: f. 4, 7. M. 7. Ke^ resztetek. KOSSUTH filmszínház délelőtti műsora 4—5. Kezdés: 9-kor, 6-án f. 9-kori Párduc. I—n. rész. Széles, olasz. 8: A 66. szélességi foktól északra. Színes szovjet. 9—10: A kapitány* Magyarul beszélő bolgár. Kezdést 9 és f. 12. KOSSUTH filmszínház délután! műsora 4—7: A 66. szélességi foktóf északra. Színes szovjet. 8—10: A kapitány. Magyarul beszélő bolgár. Kezdés: f. 4. hn. 6 és 8. M. 7-éni Egyiptomi történet. K: f. 10 és L 12. FA.KLYA 4—5: A félelem bére. Francia* ‘ 6—7: Ürl muri. Magyar. 8—9: Fér­jek. Magyarul beszélő jugoszláv. Kezdés: 1’. 6 és 8. 10—11: Nyomo­rultak. I—II. rész. Színes, olasz—* francia. Kezdés csak í. 6. M. 7-éfti öcsi, Peti és a többiek. Kezdés: í. 10 és f. 12. MISKOLC TÁNCSICS 4*—5., csak 4-kor: Orosz csoda. I—II. rész. 7-kor: Rocco és fivérei,’ Olasz. 6—7: Topáz úr. Színes* angol. 8—9: Szigorúan titkos. NDK. ; Kezdés: f. 8 és 8. M: 7. Az isme- j retlenség határán. Kezdés: f. 10 és f. 12. SAG VARI 4—5: Férjhez menni tilos. Ma­gyar. 6: Korzikai testvérek. Színes francia. 7: Lerombolt híd. Lengyel. 8—9: Dühöngő ifjúság. Angol. KJ f. 5 és 7. ' MlSKOl r SZIKRA 4—5: Sodrásban. Magyar. 6—73 Külön asztalok. ’ Amerikai. 8—9: Űri muri. Magyar. Kezdés: hn. .5 és n. 8.. hétfőn • csak 7. M. 7: A kis detektív. Kezdés: 10. MlSKOl r PFTOFl 4—6: Robin Hood új kalandjai,' Színes, angol. 7: A kopár sziget. Japán. 8—9: Az arénában. Mexi­kói. Kezdés: hétfő, csütörtök, vA-j sámap f. 5 és 7. kedd; péntek; szombat csak 7. M. 7: Kati ée a vad macska. Kezdés: 10. niADAI. 6—7: Szerencse a szerelemben. Francia, mb 9—10: A félelem bére. Francia Kezdés: keddt vasárnap n. 5 és 7. szerda, szombat. 7.-M. 7: ösvény a hegyekben. Kezdés: f. 11, BÜKK 6: Délibáb minder), mennyiség­ben. Magyar. '6—7: A kopaszok bandái*. NDK. 8: Egy asszony a lánya. Olasz, 9—10: Mala­chius Csodája. Nyugatnémet. M. 73 Bab) égbolt. T. rész. ADY. — Terem. 4—5: Nehéz évek. Ölasz. 6—7: Már nem olvan időket élünk. Ma- e»var. B—9: Az utolsó ítélet. Olasz/ Kezdés naponta 6 órakor: Matiné 7. "»a-vor: A 30-ik születésnap. Kert. 4—5: Korzikai testvérek. Színe«; francia. R—7: Szigorúan titkos. rrnvr b—n: Ar utolsó ítélet, Mnj: ffvsmti beszélő olasz, kezdés na-­ÓOP + n fCl 9, DIÓSGYŐRI VASAS FTT.MerTNTHAr Júrtius 4, 5, 8. 7: Az élíSAlfá. Olasz film. Csaik 18 éven felüliek­nek. Széles változatban. K: 5 éd necyeő 8 őrskor. Június 8, 9: Párduc. Olasz film.' I—IT. rész. Széles változatban. Kor­határ nélkül. K: 5, 7 óratax. A garadnai Petőfi Tsz a job­bak közé tartozik, a munka­egység-érték csali egyszer szállt 30 forint alá (talán egy forinttal), de a tsz-tagok egy­re növekvő igényeit még ez a közös gazdaság sem képes tel­jesen kielégíteni. A háztájiban rejlő lehetőségek kiaknázása mind a tagok, mind pedig a népgazdaság előnyére válna. Mióta ismét megnőtt a háztáji szarvasmarhaállomány, az ed­dig veszni hagyott kerti és árokparti fűvet is lekaszálják, az asszonyok összeszedik a gyomot kapálás közben, és nagy batyukat kötnek belőle. Nem könnyű az a batyuzás. bizony nem. de vajon a gond, az anyagi problémák, melyek • a tönkrement háztáji állatál­lomány miatt megszaporodtak, azok nem nehezek? Azok az igazi nehézségek. Amint hal­lottam. tavaly már ötven köril] ' mozgott azoknak a családok- : nak száma, amelyek • a közös­ből hordták a tejet — mióta tehenet juttattak több tsz-tag. nak. sokkal több tejet visz a vonat Garadnáról a városnak, A háztáji gazdaságok ez eset­ben jelentős gondjainkat apasztják. Persze, úgy tudnak igazán létezni a háztáji gazda­ságok. ha a termelőszövetke­zet róluk is gondoskodik. A háztáji állatállomány megléte serkentőleg hat a tagok közös­ben végzett munkájára is. hi­szen a takarmány java része a közösből ered. s a takarmányt is a munkaegység arányában osztják. Ez a mostani tavasz gazdag esztendőt ígér a garadnaiak- nak. Az ígéret valóra is válik. — Ami az embereken múlik —. állították teljes határo­zottsággal a vasárnapi dis­kurzuson a tsz-tagok '—. ab­ban hiba nem lesz. Zárszámadáskor majd elvá- . lik, jól dolgoztak-e... g. m. * DÉLUTÁNI DISKURZUS guk bőrén tapasztalják, mit tesz az. ha csak egy kicsit is elhagyják magukat. A kö­rülöttük ólálkodó gondok egy­ből felütik fejüket, miként a kukorica is elgyomosodik, ha tétlenkednek, nem nyúlnak a kapához. Tennivalók az állattenyésztésben Esteledik. Telt tőgyű tehe­nek népesítik be a fő utcát, és sok növendék jószág, örven­detes dolog, hogy ismét megjött az emberek állattar­tó kedve. Garadna mindig is híres volt szarvasmarha- állományáról — az utóbbi években kicsit megfakult a hírük, bár a tsz szép eredmé­nyekkel dicsekedhetik ezen a téren is. A közös állatállo­mány azonban nem szaporo­dott olyan mértékben, ameny- nyire a háztájiban apadt. A változott körülmények arra kényszert tették az embere­ket. hogy felhagyjanak az ál­lattartással, tulajdonképpen tehát ..városi életmódra” ren­dezkedtek be. Az új házakhoz (hatvan körül van az új lakó­házak száma) már nem eibei- tek istállót, nemcsak azért, mert az is pénzbe kerül, ha­nem. mert többségükben a ré­gi porták istállói is megüre­sedtek. Nagy vétek bizony parlagon hagyni annyi lehe­tőséget, legalább 400—500 da­rab tehénnek elegendő istálló­tér kihasználatlanul maradt. Ezeket, az istállókat nem le­het nagyüzemileg hasznosíta­ni. a szétszórtság megdrágíta­ná a tenyésztést, viszont a ház­táji szarvasmarhatartásra ki­válóan alkalmasak továbbra ie. kát! — áradozik egyikük — Szép. Tudom, mit értenek itt a szépen, annak nagyon tökéle­tesnek kell lennie, ami itt szépnek mondatik. Amikor ujjnyira nőttek a répalevelek, elepte a nép a földet, gyorsan kiegyelték, hogy ha jön egy újabb eső, nyugodtan fejlőd­jék. Meg azért is iparkodni kell. mert ilyentájt már sza­porodnak a mezei' tennivalók, s aki elmarad, lustálkodik, ké­sőbb kapkodhat, körmére ég a munka. A kukorica is jó földbe ke­rült, már szépen sorzik, de a gyom is siet a növéssel, azt hi­szi a haszontalan, ha lehúzza növésben a kukoricát, ő lesz az úr. A fogatosok már meg­leckéztették. — ekelcapázzák a kukoricát. A Templom-parton megany- nyi sárguló rend, „mint könyvben a sorok”. Szép volt az első kaszálásé lucerna, ak­korára nőtt, hogy sok helyen nem bírta magát lábon, meg­dőlt. Kézzel vágták a fogato­sok, meg azok, akik tehénnel rendelkeznek, holdanként öt munkaegységet kerestek és a termés tíz százaléka az övék. A bizakodó hangulat sem feledteti el velük, hogy a veze­tőség tavaly nem bizonyult elég gondos gazdának. Az ta­lán érthető, hogy (az aszályos időjárás miatt nem termett elegendő takarmány) szálas ta­karmányt kellett vásárolniuk de szalmát is vettek, és ez nagy hiba, mert például a ház­táji szalmát eladták, kivittek a faluból. Meg kell előzni az ilyen nehézségeket a gondos gazdába szorult, annyi előrelá­tás, hogy nem várja be a bajt. igyekszik elejét venni. A ma­Az öregek végigülték a ló- ' cát, diskurzussal ütni el a va- 1 sárnap délután unalmát, ösz- szébbhúzódtak, és invitáltak, üljek közéjük, mondjak vala- ’ mi jót. — A messziről jött em­ber nagyokat tud mondani —, előlegezett egyikük bizalmat esetleges füllentésemhez. — Milyen a határ? — kér- ! deztem. — Nincs mit írni, mi? — lö­kött oldalba szomszédom. — 1 írd csak meg, fiam, hogy ré­gen volt ilyen szép. Körülnéztem, mit mondanak az arcok, igaz-e, hogy valóban ■ szép a garadnai határ. Az ar- ’ cok kórusa rámosolyogta az igent. Kíméletes volt a tél a ' vetésekhez, s ami ritkán for­dul elő. még a parti földek is kitett ek magukért, talán ott ' szebb a búza, mint a laposon. A kezdet bíztató Csendes jóérzés párázák a • beszélgetőkből, miként a pi­■ pák füstje. Elégedettek az időjárással, g ha. az ég nem késik az áldással, az aranyat érő esőkkel, akkor már nagy : hiba nem lehet. Mert az öröm forrása mindig a föld volt ' ezeknek az embereknek, a sze­■ met gyönyörködtető, lelket megnyugtató vetések. Két • héttel ezelőtt kicsit nyomott ■ volt a hangulat a vasárnapi ' eszmecserén. A beszélgetők nyelvére szidalmas szavak tó- ; dúltak. Aztán megjött a vár- ’ va várt eső; utána a napfény- ’ zuhatag, és miként kikelt a földbe simogatott mag. úgy szökkent szárba az emberi bi- . zakodás i9. Kettőt se kelleti i szólni, sietett mindenki adol- . ga után, : — Ha látnád a cukorrépán-

Next

/
Oldalképek
Tartalom