Észak-Magyarország, 1963. november (19. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-19 / 270. szám
s ESZAKMA6YAROKS2AG Kctld, 1963. november 19, wamanm Budapestre érkezett a lengyel párt» és kormányküldöttség I Példázat eslf íímiiIiíii !. ÖJ 1 J O V Olvassuk, hogy ráérő kol- német ember mondj • (Folytatás az 1, oldalról.) csözöbb, még eredményesebb együttműködésünk megvalósítására, a lengyel és a magyar nép testvéri barátságának erősítésére, népeink javára, a béke és a szocializmus érdekében. Az ünnepélyes fogadtatás a díszőrség díszmenetével fejeződött be. A lengyel párt- és kormányküldöttség tagjai a magyar államférfiak társaságában, rendőri díszmotorosok kíséretében szállásukra hajtattak. A repülőtértől a szálláshoz vezető útvonal mentén sokezer budapesti dolgozó üdvözölte virággal, tapssal Wla- dyslaw Go műikét. Józef Cy- ranklewiczet és a lengyel delegáció tagjait. Fogadás a® OrszágHtássIiait Dobi István és Kádár János hétfőn délután az Or- •szágházban fogadta a lengyel párt- és kormányküldöttséget. A rendkívül szívélyes, baráti fogadáson jelen volt Apró Antal, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a kormány elnökhelyettese, Kállai Gyula, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a kormány elnökhelyettese és Péter János külügyminisztert simierz Olszewski, a Külföldi Gazdasági Együttműködés Bizottságának alelnöke, Tadeusz Kropczynski, külkereskedelmi miniszterhelyettes és Henryk Grochulski, a Lengyel Népköztársaság magyarországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövete vett részt a tárgyalásokon. Magyar részről szakértőként volt jelen a tárgyaláson Párái Imre. az MSZMP Központi Bizottságának tagja, a Központi Bizottság Államgazdasági Osztályának vezetője, Hollai Imrc^ az MSZMP KB Külügyi Osztályának vezetője, Darvast István, az MSZMP KB Agitációs és Propaganda Osztályának helyettes vezetője, Erdélyi Kérőin külügyminiszterhelyettes és Szita János, az Országos Tervhivatal főosztályvezetője. Szakértőként lengyel részről jelen volt a tárgyaláson Maria Warna külügyminiszteri umi főigazgató, Tadeusz Findzinski nagykövet, a külügyminisztérium 1. területű főosztályának vezetője.. F,(heard Bartol nagykövet, a külügyminisztérium protokollfőnöke és Andrzej Albrecht, a LEMP Központi Bizottsága Sajtóosztályának munkatársa. Vacsora a vendégek tiszte leiébe A delegációk a iárgyaló aszta!faoz ülnek Hétfőn délután az Országház delegációs termében megkezdődtek a magyar és lengyel párt- és kormányküldöttség tárgyalásai. Magyar részről Kádár János, Apró Antal, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, _ a kormány elnökhelyettese. Kállai Gyula, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a kormány elnökhelyettese, Szirmai István, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára, dr. Ajtói Miklós, az MSZMP Politikai Bizottságának póttagja, az Országos Tervhivatal elnöke, Péter János külügyminiszter, Vályi Péter, az Országos Tervhivatal elnökének első helyettese, Bíró József külkereskedelmi miniszterhelyettes és Martin Ferenc, az MSZMP Központi Bizottságának tagja, a Magyar Népköztársaság varsói nagykövete vett részt a tárgyaláson. Lengyel részről Wladyslaw GomuÜca, a Lengyel Egyésült Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, Józef Cyrankiewicz, a LEMP Politikai Bizottságának tagja, a Lengyel Népköztársaság kormányának elnöke, Zénón Klisz- ko, á LEMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára, Stefan Jedry- choiüski, a LEMP Politikai Bizottságának tagja, a Minisztertanács mellett működő Állami Tervhivatal elnöke, Marian Maszkowski külügyminiszterhelyettes. a LEMP Központi Bizottságának tagja, KaA Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága hétfőn este az Országház vadásztermében vacsorát adott a lengyel párt- és kormányküldöttség tiszteletére. Részt vettek a vacsorán Wla- dyslaw Gomulka, József Cy- rankiewicz, a lengyel párt- és kormányküldöttség vezetői, a delegáció tagjai és szakértői. Részt vett a vacsorán Dobi István, Kádár János, Apró Antal, Biszku Béla, Fehér Lajos, Fock Jenő, Gáspár Sándor, Kállai Gyula, Komócsin Zoltán, Nemes Dezső, Rónai Sándor, Somogyi Miklós, Szirmai István, az MSZMP Politikai Bizottságának tagjai, valamint a kormány több tagja, a magyar párt- és kormányküldöttség szakértői és. a politikai élet több más vezető személyisége. A varsói esti la fiók tudósítása A Kurier Polski című varsói esti, lap hétfőn „A régi barátságból új testvériség született” cím alatt számol be a lengyel párt- és kormányküldöttség Budapestre érkezéséről. Az Express Wieczorny Egy iradatiiai! MAGYAR parlamenti küldöttség érkezett hétfőn Londonba, az angol parlament meghívására. AZ AFRIKAI Egység Szervezetének külügyminiszteri ér- tekezletének keretében egész vasárnap színfalak mögötti tanácskozások folytak annak a vegyes-bizottságnak az összeállításáról, amelynek feladata lesz közbenjárni az algériai— marokkói határvita rendezésének előmozdítására, végül a tanácskozások eredményeként megállapodtak abban, hogy a bizottságban részt vesz Etiópia, Mali, Szudán, Elefántcsontpart. Szenegál, Tanganyika és Nigéria képviselője. PERINGBEN hétfőn folytatta munkáját a kínai Országos Népi Gyűlés ülésszaka. Üjabh katonai pu@@® Irahhmm Hírügynökségi jelentések szerint hétfőn hajnalban Irakban katonai puccs döntötte meg a Baath-párt uralmát. Reggel 4.40 órakor a bagdadi rádió váratlanul megszakította műsorát, majd rövid szünet után bejelentette, hogy Aref elnök a katonaságra támaszkodva, magához ragadta a hatalmat. A rádió ismertette Aref nyilatkozatát, amely felszólítja a fegyveres erőket, vegyék Bag- dadot ellenőrzésükbe és minden ellenállást verjenek le. Az egész ország területére kijárási tilalmat rendeltek el. A katonai egységek parancsnokait felhatalmazták a rögtönbírás- kodásra. Utasították őket, hogy a „lázadókat és árulókat” a helyszínen koncolják fel. Az irakj repülőtereket lezárták, a lapok megjelenését átmenetileg megtiltották. A Baath-pártot megfosztották fegyveres támaszától, elA váltók rendelték a Nemzeti Gárda azonnali feloszlatását. A Nemzeti Gárda tagjait felszólították, hogy fegyvereiket szolgáltassák be a hadseregnek. Egy későbbi közlemény bejelentette. hogy Irakban megalakult az „Országos Forradalmi Tanács”, amelynek Aref lett az elnöke. A tanács tagjai: a hadsereg helyettes főparancsnoka, a fegyveres erők vezérkari főnöke, a légierő parancsnoka, az iraki katonai főkormányzó és az egyes hadosztályok parancsnokai. A fegyveres erők főparancsnoka maga Aref elnök lett. A tanács Aref elnököt rendkívüli hatalommal ruházta fel egy esztendőre. Az UPI megfigyelők véleményét idézve, lehetségesnek tartja, hogy az iraki batthis- ták bukása Szíriában is hasonló fizt mondják, nehéz. Én az enyémet tartom a legnehezebbnek. Igaz. nem ölöm meg a munkával , az ördögöt, kezem-lábam alig érzi. hogy dolgozom, de a szemem ... Ezt a munkát a szemnek találták ki. Résen kell lenni, annyi "szent. Egyik lábával a börtönben érzi magát a váltókezelő, csak egyszer, egyetlen egyszer fogjon mellé, olyan bajt csinál, hogy teleszalad vele még az újság is. Bizony,, nem gyerekjáték, amit mi csinálunk. Kis állomáson aranyélete van a váltókezelőnek. Én is beállítottam a múltkoriban az irodába, eresszenek el, jobb lenne nekem otthon, csak a lábamat lógatnám. Mi az a nyolc-tíz vonat naponta? Meg se kottyan. Gyors is csak egyszer van, illetve kétszer, mert ha felmegy, vissza is jön. Olyankor végigszaladja a váltókat, megnézi, rendben van-e minden, és kész. —w,,, beállítottam az >a. Kérdi a főnök: Mi jót hozott. Kovács ► Magamat — mondom. Az nem sok — nevet a Elmennék — kezdem, t jöttem. Hová, lagzi lesz vagy —1 Egyik se. Nem úgy gondoltam. Itthagynám magukat. — El akar menni?! — kapja fel fejét a főnök, s bámul rám, mint aki nem hisz saját fülének. — Mi baja velünk? Rosszul bánunk magával ? Ugyan már, Kovács elvtárs, ne bomoljon. — A szakmában maradnék. A falumban váltókezelőt keresnek. gondoltam, jobb lenne otthon, unom már ezt a csavargó életet, meg tudja, ott nem .olyan nagy a strapa. — Mindig úgy ismertem magát, Kovács elvtárs, hogy nem fél a munkától. Rosszul ismertem volna? Fáj. hogy csalódnom kell magában. — Hát az úgy van, teccik tudni, hogy belefásul az ember. Sok nekem már a vonat, ami itten van, sok, főnök elvtárs. Otthon jobb lenne, a család is közelebb volna. — Talán szemmel akarja kísérni feleségét?— Ugyan már, hova gondol, nem olyan asszony az. tűzbe tenném érte a kezem. Meg tudja, hogy van. a jóra nem kell vigyázni, a rosszra meg hiába vigyáz az ember, úgyis megcsalja ... Unom már, no, ennyi az egész. — Hát akkor unni fogja még egy darabig, rántja meg vállát mérgesen — az istennek se eresztem el. Maga jó munkás. Látott már maga olyan ütő- dött fönököty hogy elereszti a legjobb embereit, mi? Erre feleljen. Kovács szaki. Ha maga az én helyemben lenne, mit csinálna? Ezzel megfogott, mes,a csirkefogója. Mondjam tán azt neki, hogy én bizony ereszteném, aki menni akar? Milyen főnök válna akkor belőlem, ha netán odúig vinné az isten a jódolgomat? Bizony, én se lennék más, még jobban megmondanám neki. a magamét: menj, ha nem tarthatlak visz- sza, de csak „önkényesen” adom ki a könyvedet, akkor aztán megnézheted magad, nincs olyan állomás, ahol váltókezelőnek felvennének Ahhoz tiszta könyv kell. mert ez az állás bizalmi állás, meg kell, száz százalékig meg kell bízni abban, akit odaállítanak a váltóhoz. Nem gyerekjáték, életek vannak a kezére bízva, meg micsoda értékek! Visszakullogtam a bódéhoz, de nem voltam elkenődve. Ez a mi főnökünk ért az emberek nyelvén, tudja hogy kell megfogni őket. egy kis dicséret, egy kis simogatás, így szaki- kám, úgy elvtárs, és már el is van intézve. Van ennél rosz- szabb főnök is. Az egyik cimbora beszélte, hogy az ő főnöke eszi az embereit. A minap is. termelési értekezleten, panaszkodtak valamiért a váltókezelők. az meg nékik ugrott: Majd jön az automata, szél. Olvassuk, hogy ráérő kollégáink kiszámították, hány beszédet mondott kancellársága idején Adenauer. Szép kerek summa jött ki: 1411 hivatalos megnyilatkozás, Csakhát: sok beszédnek, ugye, sok az alja. A m ég- többnek pedig: mégtöbb. S ezen mit sem változtat, hogy aki mondja, ma már nem miniszterelnöke Nyugat- Németországnak — október 15-ig az volt. Nos, ez a volt kancellár, av, 1411, hivatalos megnyilatkozáson túl, de az 1411. nem hivatalos megnyilatkozáson még valamivel Innen, a minap szűk körű hallgatóság előtt szerényen kijelentette: „A Szovjetunióval úgy kell bánni, mint hajdan egy ostromlott várossal tettük. Ki kell éheztetnj és úgy kell megadásra kényszeríteni”. Nos, ha történetesen nem német ember mondja exit akkor is ide kívánkoznék néhány megjegyzés, lie né« met ember, sőt mi több, német politikus szájából aztán végképp •— csapnivalóan hangzik ez a két mondat. A Szovjetunió persze nem szorul arra, hogy megvédjiik a harcias öregúrtól. Be Adc- nauernek talán nem árt emlékezetébe idézni, bogi akasztott ember házában nem jó a kötélről beszélni. Voltak ugyanis már nemet politikusok, akik a szó szoros értelmében ostromlott várossá akarták változtatni az egész Szovjetuniót, bog? „megadásra kényszerítsék”. Mint tudjuk azonban, ért olyan jól sikerült neküw hogy végül egy valóban ősi- romlott város bunkerében megmérgezték magukat. Ez a város Berlin volt.. • (sp) ugyancsak első oldalon jelenti a lengyel küldöttség Budapestre érkezésének hírét, a második oldalon pedig külön szerkesztőségi cikkben foglalkozik az eseménnyel. fordulatot idéz elő. „Jelentékeny esély” van arra, hogy Szíriában hasonló puccs zajlik le — írja az UPI beirutj tudósítója. Ami Aref személyét illeti, úgy ismerték, mint az EAK- kal való jó viszony hívét. Sokan úgy vélekednek, hogy a katonai államcsíny független iraki nacionalista kormányt juttat hatalomra, amely baráti kapcsolatokat akar létesíteni Nasz- szcrrel. A déli órákban többezer kairói egyetemista lelkesen tüntetett Aref és Nasszer mellett. A Kairóban tartózkodó Szalal jemenj elnök táviratban üdvözölte Arefet, a. katonai puccs alkalmából és többele közt hangoztatta, reméli, hogy „az új iraki rezsim közelebb hozza, az arab egység megvalósulásának napját”. nek eresztem az egész bandát. — No hiszen, nem. úszta meg szárazon. „Csak a főnök ember, mi, a melós az kutya, szabad vele így beszélni?!': Megszeppent a főnök, hogy mennek a párthoz. Régivágású pacák, ahogy mondják a cimborák, azt hiszi, még mindig ugrálhat, lekáromkodhatja a munkásokat. Pedig jó lenne, csak jó lenne hazakerülni. Lehúzom a műszakot, aztán indíts, ki a határba. Az asszony nem bír egyedül a földdel. Magára vállalt ezer öl krumplit, egy hold kukoricát, fél hold cukorrépát, még napraforgót is egy csomót, csak így kaphatta meg a háztáji földet.' Igaz, akkor se volt kevesebb kapásunk, amikor a magunkét túrtuk, de hát Akkor muszály volt, nem hagyhattuk üresen a földet. Hiába mondtam az asszonynak, ne markoljon annyit, beszélhet annak az ember. Még neki állt feljebb. — Uriasszonyt akarsz tán belőlem, mi? Nem teccik, hogv kérges a tenyerem? Majd beülök neked a tükörbe, kikenem a számat, egész nyáron a hasamat fogom süttetni a Napnál, aztán pénzért vegyek mindent. Ez kéne neked? Hogy egy hízőcskát se tudjunk vágni? — T.evett a lábamról, és úgy ka- náltam, mint amikor még két- lakinak' csúfoltak. Megérte, igaz, csak prémiumkrumplit kapott vagy tíz zsákkal, a kukorica jobban is fizethetett volna, de azért elég egy hízó- •,nak, még az apróléknak is murád belőle. A cukorrépa, hát azt bizony csak öntudatból ásA benzinkutak „lilája" S Ml folyhat egy benzinkútból? A. közhiedelem szerinti * mondjuk, benzin. Jöhet az olaj is, ha arra szottyan kedve | az autósnak. Aztán... Itt megakad a hétköznapi ember éd fjj nem tudja folytatni. íji Pedig más is folyhat a benzinkútból. Például korrupció, * lírával. Sok-sok lírával. Ezúttal persze nem a költő tér- íj; méke, hanem benzinkút-tulajdonosoké. Tehát: pénz. Ami- ír’ nek nincs szaga, mint a benzinnek vagy az olaj naiv. Csak jí egy bizonyos idő múlva. k Ezt az illatot, érezték meg nemrég a milánóiak. Még sr- pedig saját, egyetlen rendőrfőkapitányukon, aki már nem | fog becsületben megőszülni. Leleplezték szegényt. Szegényt? Egészen szépen meggazdagodott. Akinek | kedve kerekedett benzinkutat alapítani, csak hozzá fordult. % Ha elegendő évvel és ennél valamivel több lírával rendel* kezeit a jámbor alapítójelölt, kapott is engedélyt. És mert a * főkapitány híve a magániparnak, hát szívesen adott engedj délyt, protekció nélkül, pénzért. | Akik arrafelé járnak, mondják, hogy Milánóban ma * már több benzinkút működik, mint, Párizsban. Hát isteníj; kém... aki a.szép olasz városban óhajt tankolni, nem me* hét Párizsba, igaz? És miért ne válogathasson az utas? * Hátha nincs kedve befordulni a szomszéd utcába? * Á főkapitány úr fejében talán már megfogarnzott a | gondolat, hogy plakátokat nyomat: Jöjjön a benzinkutak városába! S tovább lehetne fejleszteni ezeket a közműve* két, ellátni muzsikáló szerkezetekkel. Mondjuk. De ezt a tulajok már nem tartják szükségesnek, ilyenre nem kémek * engedélyt, ezért nem ölnek pénzt a főkapitányba. % A. főkapitány úr nem szívbajos, mégis építtetett a. háló» -k szobájához egy külön liftet. Jó, ha van a háznál sohase * lehet tudni, mire lesz még szükségé az embernek. Meg máó * ■1,-ven csacskaságokat is rendelt, mikor már fejébe szállt a * Sóz. A benziné. És zsebébe a líra. A tulajoké * , Most az a helyzet, hogy van lift, van sok szép benzto* kút, de Iá tudja, meddig lesz főkapitány? íj; Pedig éppen a rendőrség feje tudhatná delmes dolog a benzinnel játszani. | Az ember könnyen megégetheti a kezét. (M. B.) V jf jf 3HCft” :c 1 Jóit Sfi mika’oniocitElos rádió! milyen veszeAs 1063. évi Budapesti Nemzetközi Vásáron még csak mintapéldányként voltak kiállítva a különböző, mikromodu- lokkal épített elektronikus készülékek. Nehéz lenne természeteseit ma még megmondani, hogy erre egészen pontosan milíor kerül sor, de a mikro1 modulok szinte viharos térhó1 dítása. figyelmeztet: ismerjük meg idejében technilcájulcat cl allcalmazásukat! Mi a legfőbb jellegzetesség'! A jelenleg forgalomban lévé rádiókészülékek és TV vevőkét ■ szülékéit tucatjával tartalmaz- l-nak ellenállásokat, kondenzál \ torokat, s ezenkívül m.ég több- Iféla más allca.trészt-. Ezek mé- frate, alakja, elhelyezése a le- ■■he tő legkülönbözőbb, ezért ; nem _ gyakorlott szakember [.számára solcszor nehéz is fl i kapcsolás áttekintése. f A mikromodul-technikában : valamennyi alkatrész egyöntetűen vékony (alig fél millimé- | tér vastagságú), négyzetalakú jíkörülbelül IOxÍO mm méretű 'Napocskán foglal helyet. Tér- f mészetesen a megszokott gyár- Hásteclinológiá.hoz viszonyítva Í r cg., szén másfajta módszerekkel viszik fel az egyes áram- íköri elemeket — tehát a már 1 említett ellenállásokat, Icon- jídenzátorokat, stb. — ezekre t> tlapkákra! A lapkákat apró kis jíblokk alakjában szerelik ősz- ^sze. Így elérhető az, hogy a- máz áramkör, mely korábban £kitöltötte a rádiókészülék dombosának jelentős részét, aliO [gyufásdobozzal azonos térfo- ygatra szorítható össze. t Megkérdeztea. kutatókat [vajon mi lesz a helyzet — nö- tveieszik-e vagy csökken a bol- t-tokban menhibásodott rádiók- jj Icai visszatérő vevők száma, hit trma,jd megkezdik a mikronul' Sjdulos rádiók gyártását? f A válasz egyértelmű; a mik' eromodulok jelentősen csökken- ifik a. meghibásodás lehetőségéi1 jíellenállásuk a rázásokkal és <* !•mindennapi életben előforduló káros külső hatásokkal szem' í-ben fokozott. így hát a haiti' lszükséglet csökkenésén kívül t-még az ás előnyük is megvan: [hogy ritkábban kerülnek á eszerelők keze aU! sa ki az ember, olyan, mint a: sárgarépa, elbánt vele a szú-: razság, annyi prémiumcukor se: áll érte a házhoz, hogy egy tál; mákos tésztát megszórjunk; vele. : — Hé, alszol tán, vagy a sze-: l'etődön jár az eszed?! : — Nagy a hangod! Menj, no.: — Milyen nagy pofája van en-í nék a Kiss Pistának, pedig csak; tolatós. Naponta tán ötvenszer; is elfurikázik itt. oszt mindig; lekiabál valamit. Azon töri a; fejét, mindig azon töri, mivel; törhetne borsot az ember orra: alá. Akkor is ráfittyenget a: váltókezelőre, ha semmi oka: rá. Bekeni a képét korommal,; hadd higgyék róla, mennyire; töri magát. Csak megjátssza; magát. — Már vissza? Eltévedtél tán, te nagyokos? * — Ne felejtsd el, egy mozdonyvezető sose téved, csak egy; ócska váltókezelő. — Nem tudom, hogy állna az orrod, ha egyszer valóban, tévednék, nekiengednélek vala-: minek. — Kell egy kis meleg? Nesze,: ne fázz. A . .. megégetné az; Oltárig embert, hát nem rámengedte a gőzt! Oszt; még: az a taknyos is hogy röhög ott mellette, még egy vacak kis fűtő is milyen nagyra van,: hogy nem éri a lába a földet.: Még csak kj se tolhatok velük,: én kerülnék bajba. No, várja-; tok csak, szánjatok le a lóról,; majd adok én nektek, megint-; zom a füled, te kemencebogár,; meg én.-!. ; • Gulyás Mihály