Észak-Magyarország, 1963. május (19. évfolyam, 100-125. szám)
1963-05-05 / 103. szám
ESZAKMAGYAKORSZAG Vasárnap, 1963. május 5. Május: Hernádmenti Kulturális Hónap Az ez évi Hernádnémeti Kulturális Hónap több helységet érint, nagyobb területet ölel fel a tavalyinál. A gazdag rendezvények színhelyeként Encs, Szikszó, Fancsal, Fulókércs, Gönc, Göncruszka, Hal máj, Méra szerepel a plakátokon. A különböző műsorok zömét Encsen és Szikszón tartják. A színes, sokrétű programban Encsen Ki mit tud? verseny, színjátszók, irodalmi színpadok bemutatója, békenap, hangverseny, kerekasztal konferencia az ifjúság problémáiról, járási tanácsülés a népművelési munka eredményeiről, feladatairól, író—olvasó találkozó szerepel. Szikszón az ünnepélyes megnyitóra május ötödikén kerül sor. A program szerint később ankétot rendeznek a népművelés korszerű formáiról, Zöldövezet a Heroád mentén címmel- az öntözéses gaz dálkodás távlatairól tartanak előadást, majd tsz-nap, kiállítás a takarékosság történetéről és különböző kulturális rendezvények színesítik a kulturális hónap eseményeit. Göncön csehszlovák—.magyar barátsági estet, szellemi vetélkedőt rendeznek, Göncruszkán a járás termelőszövetkezeteinek brigádvezetői találkoznak egymással — a találkozón Gál László, a mezőgazdasági tudományok kandidátusa tart előadást. Halmajon az encsi, cso- bádi irodalmi színpad tart bemutatót, Mórán gyümölcstermesztési ankétot rendeznek, Fulókércsen az encsi irodalmi színpad szereplői lépnek színpadra, Fancsalon A lejtős terület talajvédelme címmel hallhatnak előadást a járás termelőszövetkezeteinek agronómusai, elnökei. Festményekkel indultunk el.. „ Tatjána levele — általános iskolában Alem azzal a céllal mentem el az egyik miskolci általános iskola nagyszabású kultúrműsorára, hogy kritikát írjak róla. Ne is tekintsék ezt másnak, csupán jutó megjegyzésnek. Ha valaki — mégha tíz forintos belépőjeggyel is — elmegy egy ilyen iskolai műsoros délutánra, csupán olyan igényeket támaszt, amilyet 13—14 éves gyermekekkel szemben támasztani lehet. A magyar és a külföldi irodalom igen gazdag választékot nyújt ilyenkorú gyermekek műsorának ösz- szeállításához. József Attila költészetében is számos, kedves, könnyed, gyermekek számára — a szavaló számára is — közérthető vers van. Nem hiszem, hogy feltétlen a Levegőt című vers volt az egyedül szavalásra alkalmas. S hogy tovább menjek, azt pedig egyenesen rossz választásnak tartom, hogy egy általános iskolás kislány Puskin Anyegin-jéből a Tatjána levelét mondja el.. Azt egy pillanatig sem vitatom, hogy képesek megtanulni. El is tudják mondani, de hogyan? Értve szavalhatja-e egy gyermcklány , a következő részt: „Ki hozzám berepülve éjjel, Lehajtott vánkosom fölé, S e szívet földöntúli kéjjel, Boldog reménnyel ihleté?" Hogy mindkét verset hangsúlytalanul elkiabálták szegények, nem ők tehetnek róla. Majd ha középiskolai szavalóversenyen veszik isr mát elő, nagyobb sikerük lesz vele. Ne kívánjunk a gyermekektől többet, mint ami koruknak megfelel. a. r. 1. NDK modell. Fiatal lányok részére készült tengerészkék, shantung szövésű szintetikus anyagból való kosztüm, fehér piké blúzzal. S. Szovjet modell. Egboltkék vászonból készült mellény és szoknya, szürke—fehér csikós blúzzal. 6 Lengyel modell. Tlsztaselyem imprlmé ruha, hosszított derékvonaltól pllsszé berakásos szoknyával. 7. Magyar modell. Alpaga jellegű szürke—fehér selyemből készült bárom részes ruha, amely erősebb termetű nőkre Is megfelelő. Ezer diósgyőri kohászfiatal vett részt KISZ politikai oktatáson A Lenin Kohászati Müvekben ezen a héten zárult a KISZ politikai oktatás. A változatos tárgykörű, a különböző társadalmi rendszerű országok fejlődését, jellegzetességeit, valamint a VIII. pártkongresz- szus anyagát ismertető előadások népszerűeknek bizonyultak. Azokat kereken ezer kohászfiatal látogatta rendszeresen. De ezenkívül más formákban is gyarapították és gyarapítják tudásukat a fiatalok. Állami oktatásban és a különböző szakmai tanfolyamokon további ezerötszázan, pártoktatásban több mint ezren vesznek részt. Vagyis a diósgyőri kohászfiatalok mintegy 90 százaléka tanul valamilyen formában. Tavaszi pompájába öltözött Bükk a Hazánk kirándulóktól egyik leginkább látogatott hegyvidéke, a Bükk-hegység május elejére teljes tavaszi pompájában zöldell. A hegyvidék több mint 40 fa- és cserjefajtája mind kihajtott. Noha a sziklás, karsztos hegyvidék északi fekvésű lejtőin néhány napja még tartotta magát a téli hó utolsó maradványa, az utóbbi napok napos, meleg időjárásának hatására, valamennyi fa- és cserjefajta kizöídellt. A Bükk-hegység legmagasabban fekvő részein, Létrástető és Jávorkút környékén is csaknem ujjnyi hosszú világoszöld hajtások élénkítik a fenyőerdők haragos zöldjét és májusi zöld lombozatban pompázik a juhar, a bükk, a tölgyesek, valamint a gyertyánok is. A zöld lombsátorba borult Bükkben a tisztásokat valóságos virágszőnyeg borítja. Az északibb fekvésű hegyoldalakon még csak most nyílik a hóvirág, a déli napsütötte völgyekben — mint többek között ■— Latorut környékén, a Tar- dona-patak völgyében azonban már a május kedvenc virága, a gyöngyvirág is kinyitotta kelyhét. Több bükki ritkaság is kibontotta szirmát: így például a piros lóhunyor, valamint töbrös, mésztuíás sziklákkal szabdalt fennsíkokon a tavaszi és az erdei szellőrózsa.' A Miskolc-Tapolca fölötti részeken és a Kékmezőn pedig valóságos virágerdőt alkot a színpompás nőszirom. A kirándulók már a tavasz több mint húsz fajta bükki virágaiból köthetnek csokrot. * * Of nap osztrák földön remben a nézők az asztalt verték, s kiabáltak, így fejezték ki tetszésüket. Linzben a Stichstoffwerke munkásai fogadták meleg szeretettel, barátsággal a magyar táncosokat. A gyár hatalmas kultúrtermében, bár színpad itt sem volt, ismét forró sikert arattak. Ajándékokkal, virágokkal halmozták el őket., s egy emlékezetes vacsorán barátkoztak az osztrák elvtársakkal. Ezután egy olyan nap következett. amely talán a legszebb volt az öt közül: Salzburg. Itt nem léptek föl, az egész időt városnézéssel töltötték. A várból gyönyörködlek a csodálatos panorámában, megcsodálták a felhőbe burkolt, hatalmas hegyeket, meg- illetődve nézték meg Mozart szülőházát, kóboroltak a régi kereskedő- és céhes negyed ódon házai és üzletei között, s délután fájó szívvel búcsúztak a várostól. A végső búcsú előtt egy napot Becsben is töltöttek. Itt egy kedves élményben volt részük. Két konflis álldogált az utcán, s mint érdekességet, meg akarták örökíteni. Egyikük már éppen el akarta kattintani a gépet, amikor megszólalt az, egyik öreg kocsis, aki eddig csendben szemlélte a dolgot: — No, ülj fel te is öcsém, majd én lefényképezlek benneteket! Magyar volt. Túl a hetvenedik évén, s ötven éve él Bécs- ben, de azért melegen érdeklődött Magyarországról. Az ötödik nap délutánján, a búcsúztatáskor az egyik osztrák elvtárs azt mondta: — Nemcsak kulturális szempontból volt nagy jelentőségű a látogatásotok, hanem politikai szempontból is. Bebizonyítottátok, hogy a magyar nép vidáman él. s Arcotokról mosoly, derű sugárzik, s nem szomorúság, bánat — ahogy azt egyesek nálunk állítják. S most itthon vannak ismét. Üj feladatok, új sikerek várják őket. Gyárfás Katalin vettek. Szemmellathatolag elégedettek a választással. ilyen is van — Már megint itt vannak? Úgyszólván havonként ez a „megtisztelő” látogatás! Most nem veszek festményt. De mondják csak, milyen van a kocsin? Elsoroljuk. Kicsinylően legyint. — Sohasem hallott világnagyságok, Engem egyikük sem érdekelj — Mit vásárolna mégis? — Mondjuk Szinyeit, esetleg Glatzot. De jöhet Csontvári is. Hangsúlyozott udvariassággal búcsúzunk. Ilyen vásárló is álcád. A sznob, aki dicsekedni szeret márkáival. Havi fizetése kilencszáz Kis tüdőszanatóriumban kötünk ki. A főorvos figyelmes, előre tessékel a személyzeti ebédlő felé. Itt is kirakodunk. Irodai dolgozók, ápolónők és fizikaiak csoportosulnak a Eestmények előtt. Aprólékosan megvizsgálnak mindent. \ lelki feszültség, a varázslat, melyet elindítanak ezek a kések, itt van a levegőben. Ezt csalhatatlanul megérezzük. Sgyik konyhai alkalmazott rá- ; nutat egy fehérszegfűs csend- ; iletre. — Ez a köp nagyon tetszik, j —- Mi lehet az ára? — Ezerkilencszáz forint. Tíz j íavi részletre is megkaphatja, j — Mennyi esik ebből egy [ lónapra? Tessék nekem kiszá- j nolni. Közöljük vele az összeget. — Megveszem a képet. | Dlyan szép, hogy nem állhatok | llent. Pedig nem lesz könnyű § lifizetni.. A szokásos kérdőlap kiállí- § ásánál megtudjuk, hogy havi | álencszáz forint a fizetése, j áégis vállalja. * Ilyen volt találkozásunk a j aa képvásárlóival. Hunyadi István | • 1 1 . 1 S haza apát. Névnapjára szántuk. Remélem, neki is tetszeni fog — búcsúzik tőlünk Julika, A giccs néha kapósabb A következő látogatásunk nehezebb feladat elé állít. Szövetkezeti boltvezető lakásán vagyunk. Beesődül a szomszédság is, amint hírét veszi a képekkel teli autónak. A boltvezető régebben is vett a Képcsarnoktól, de megbánta a vásárt. — Ménkű drágák ezek a képek! — mondja, Mi az arcokat vizsgálhatjuk. Az érdeklődés „hőfokából” nem sok jót olvasunk ki. A házigazda fületövét vakargat- ja. — Hogy őszinte legyek, én nem ilyesmire gondoltam. — Hanem? — Láttam egy képet Üjhe- lyen, a keretezőnél. Azt venném meg’ legszívesebben. Kerül, amibe kerül. — Mit ábrázol az a kép? — kockáztatjuk meg a kérdést. — Rózsa-csendélet. Ezüstösen csillogó váza, tele vérvörös labdarózsával. Az asztalkán sziromeső. Körülpillantunk. Az érdeklődők észrevétlenül kisomfor- dálnak a szobából. A házigazda is nehéz helyzetben van. Nem akar üres kézzel elengedni. Két rézkarcot vesz, becsületből. A méhek és a képvásárlás Elhaladunk a füzéri várrom alatt. Igaz, időrágta sasfészek. Megállunk Hollóházán. A ke- rámie-üzem egyik fizikai dolgozójánál vagyunk. A fiatal családapa számol: — Van még kiadásom a ménekre. Tavasszal új családo- cat telepítek. De májustól már 'izethetem a részleteket. — ranácskérően pislog feleségre. ' — Vegyünk: egyet, Gábor. Két 'olajfestmény marad, ■sinosan berendezett, de iires- alú szobájukban. Egy Rozs ános és egy Lukovszky-képet Hogyan fogadja a közönség a mai műalkotásokat? Erre a kérdésre vártunk választ, amikor felültünk az Állami Képcsarnok Vállalat gépkocsijára. Egy szép csendélet Az első megálló Széphalom. A gépállomás üzemi lakásaihoz megyünk. Nyájasbeszédü, takaros asszonyka nyit ajtót. — Bizony elkelne már nálunk egy igazi festmény. Mit szólsz hozzá, Julika? Julika utolsó éves tanítónőképzős, — Én nagyon szeretném, Régi vágyam egy szép csendélet — mondja. A festmények lassanként megtöltik a lakást, Valóságos képkiállítás tárulkozik az érdeklődők elé. Anya és lánya feszült várakozással nézik az itt még újdonságként ható képfelvonulást. Végül is kiválasztanak egy Vati-képet. Fajanszcsészék, vakító, fehér terítés asztalon, — Türelmetlenül várom Varsói divatparádé Varsóban a Kultúra és Ju- domány Palotájában forró volt a hangulat, mintegy 4000 asz- szony, leány, de sok férfi is tapsolt a divatbemutatón. A ruhák felvonultatásának célja: dokumentálni, hogy a korszerű divat is számol a nemigen csinos, bármilyen anyagból is van, A különböző célokra használható kötött anyagból való ruhák, pulóverek és kabátkák, gazdag változatban szerepeltek. A sportpulóverek élénk színezéssel, mintás kötéssel, sü kelmékből készülnek, köny- nyű a tisztításuk. A könnyű, porőz szövetekből és kevert selyemből, pamutból készült fiatal fiúk és férfiak öltönyei főleg 2—3 gombosak, kis reverrel, enyhe karcsűsításúak. A kabátot elején lekerekítve tervezték meg A nadrágok egyenesek, szúkek, csak a spoi-töltözék nadrágjainak van trapéz vonaluk. A réteges öltözködést több modellnél igen szépen oldották meg. Mellény, pulóver, a felső kabátba begombolható bélés, a praktikus öltözködési forma, aszerint, ahogy az időjárás kívánja. A hagyományos színeket felfrissítették. Nem volt ritka a barnás, bordós árnyalatú esti öltözék sera, a férfiruhák között Nngy jelentőséget tulajdonítottak az egyes országok tervezői a modelleket kiegészítő kellékek alkalmazásának. A szép ruha ugyanis akkor hat igazán jól, ha megfelelő cipőt,' kalapot, táskát, ékszert, kesztyűt alkalmazunk hozzá. A női cipőknél továbbra is leginkább pömsz formát hoznak, a sarokmagasság nappalra 4—6 cm és csak estére magasabb. Nyárra divatos lesz a' hátsó vékony pánttal (lábhoz erősített) készült pömsz, vagy a lapos sarkú saru, A férfi cipők továbbra is nyújtottak, kissé kerekített orral. A kalapok közül a girardi forma, a cikkelyes forma, a férfi kemény kalap formát utánzó női kalap, a boleró L Bolgár modell. Tízéves kislány résiére készült, három részes nyári összeállítás, szövött pamutanyagból. 2. Román modell. Kétrészes jersey ruha, a díszítő pánt a halvány vizzold ruhán kissé sötétebb tónusú. 3. Csehszlovák modell. Elegáns, modern vonalú öltöny anró Denita ervaniú szövetből. * ^ sapkával és kesztyűvel kerültek bemutatásra. -A nappali ruhák közül a kétrészes „sweler” vonalú, még a gyakori. A kiskosztüm elütő mintázatú pulóverrel, főleg jacquard kötéssel gyapjú anyagból készült. A fémmel zeti sajátosságokkal. Szovjet, német, bolgár, román, magyar, lengyel és csehszlovák manökenek vonultak fel és mutatták be országaik legújabb divatkreációit. A bemutatón különböző, meghatározott célra való ruha- modell szerepelt. A Varsóban kialakított divat, közel egy évre előre határozza meg a követendő irányt- a nők, férfiak és gyermekek ruházkodásában. A női ruhák vonala kétféleképpen alakul: Egyenes ingruha karakter és derékban öves, bő szoknyás, alsósfolc- nyák nélkül. A női ruhák általában nem sokat változnak a tervek szerint. A hossza 3—4 cm-rel fedik a térdet, vonaluk természetes, nőies. Divatszinek: pasztel-rózsa- szin, kék, almazöld, türkiz, narancs, citrom és feketefehér. A felhasznált alapanyagok zöme szintetikus, vagy műszál keverésű természetes anyag, amely jóval tartósabb, mintha tiszta gyapjú, pamut, vagy selyem. Kikészítésük korszerű, vízlepergető, gyúród ésmentes, mosásálló stb. tulajdonsággal rendelkeznek. A felhasználásra kerülő anyagok ezerféle színben és mintában pompáznak. A nappali női és férfi ruhákhoz a selymek főleg alpaga, shantung és burett szövéssel készültek, míg esti alkalmakra nőnek organza, nylon keverésű muszlin, düsesz anyagból készültek a ruhák és kabátok. A nők legkorszerűbb öltözékeként a kosztüm, különböző hosszúságú kabátkával, főleg egyenes szoknyával készül. A ruha és a saját anyagából való kiskabát, úgynevezett Kompié bővülő szoknyával, Alig néhány napja tértek haza az SZMT Művelődési Otthonának népi táncosai ausztriai vendégszereplésük színhelyéről. Az emlékek még frissek, a feledés még nem szőtt irigy hálót köréjük. Kő- rössy Sándor, aki jóformán megalakulása óta tagja az együttesnek, így emlékezik. Hogy is volt csak? Kimondhatatlanul örültek, amikor megtudták: őket érte a megtiszteltetés, ellátogathatnak Ausztria néhány városába, bemutatni művészetüket. Az utazás előtti néhány nap izgalmai, a szinte megállás nélküli próbák, s aztán az indulás percei és az utazás, sokáig feledhetetlen maradj Szombaton délben érkeztek meg Bécsbe. Rövid pihenő, s máris az első fellépés következett. — Ilyen sikerünk még nem volt — mondja Kőrössy Sándor — bár nem színpadon, hanem csak egy szónoki emelvényen táncoltunk. Az utolsó szám után a kongresszusi teformájú fiatalos karimás kalap a divat. Ékszereknek a kovácsolt bronz, vagy ó-ezüst színű függő, díszes lánc, valamint estére a sokszoros üveg-trasszal kombinált gyöngysor lesz a divatos. A bőrkesztyű mellett nyáron a pamutból és selyemből készült jersey kesztyű teljesen kiszorította az egészségtelén nylon kesztyű viseletét. JM. Nádor. Vera átszőtt jersey kelméből készült ruhák igen praktikusak, színházi öltözéknek Is beválnak. A gyermekruhák modelljei visszatükrözték azt a törekvést, hogy a gyermekeket ne öltöztessük kis felnőtteknek. A „bläzer” jellegű kis kabátka, 10 éves lányoknak és fiúknak egyaránt jó viselet, jól öltözteti őket. A trapéz formájú kabát és ugyanazt a formát követő ruha, igen csinos. A gyermekruhák anyagai igen színesek, de praktikus keverő-