Észak-Magyarország, 1963. március (19. évfolyam, 50-76. szám)

1963-03-12 / 59. szám

2 ESZAKMAGYARORSZAG Kedd, 1963. március K. Hétfőn délelőtt tartotta alakuló ülését... (Folytatás az 1. oldalról) tanács tagjainak és rajtuk ke­resztül a választók bizalmát, és becsületes munkára, a fel­adatok következetesebb végre­hajtására tett ígéretet. Harmati Sándor elvtárs felszólalása Az ünnepi tanácsülésen fel­szólalt Harmati Sándor elvtárs, aki a párt Központi Bizottságá­nak, a Hazafias Népfrontnak, továbbá a megyei és a városi pártbizottságnak üdvözletét és jókívánságait tolmácsolta a most megalakult tanácsnak. Felhívta a tanács tagjainak fi­gyelmét arra. hogv ne feledjék soha: a tanácstagok a nép kép­viselői és a választásokat meg­előző hetekben a választók ala­posan megnézték, kiket válasz­tanak a törvényhozó, az állam- hatalmat képviselő testületek­be. A nép bízik a megválasz­tott tanácstagokban. A válasz­tók elsöprően döntő többsége adta rájuk szavazatát. Ezt a bizalmat az elkövetkező négy évben jó munkával kell viszo­nozni, és a köszönet elsősorban ebben mutatkozzék majd meg: a bizalomra jó munkával felel­jenek. Utalt Harmati elvtárs arra, ' hogy a most megalakult tanács az államhatalom helyi szerve, és tagjai a munkáshatalmat képviselik. Beszélt Miskolc ipari város jellegéről és az eb- " bői adódó tanácsi feladatokról. • Külön felhívta a figyelmet ar­• ra, hogy alapvető és igen fon- . tos jeladat a választóikkal való szoros kapcsolat, mert a törté­nelem igazi alkotója, maga a nép és annak küldöttei csuk úgy tudják feladataikat jól megoldani, ha mindenkor a népre támaszkodnak. Minél szélesebb tömegeket sikerül bevonni a tanács munkájába, annál nagyobb lépésekkel ha­ladunk előre a szocialista de­mokratizmus útján. A párt és a kormány tovább­ra is megad minden támoga­tást a városi tanács munkájá­hoz, a Hazafias Népfront pedig a jövőben az eddiginél na­gyobb segítséget kíván ehhez nyújtani — fejezte be felszóla­lását Harmati Sándor elvtárs. További felszólalások a tanácsülésen A megyei tanács üdvözletét és jókívánságait dr. Ladányi József, a megyei tanács vb el­nökhelyettese tolmácsolta a városi tanács tagjainak, majd Kiss Ferenc, tanácstag emelke­dett szólásra. Kiss F-erenc bevezetőben ar­ról beszélt, hogy negyvennégy évvel ezelőtt, 1919. április 10-én is részt vett ugyanebben a te­remben egy tanácsülésen. Mis­kolc város lakossága akkor vá­lasztotta meg 160 tagú taná­csát, annak az intéző bizottsá­gát, a direktóriumot. Kiss elv- társ ennek a 44 év előtti ta­nácsnak is tagja volt, talán a legfiatalabb tagja. Az a ta­nácsülés 12 tagú küldöttséget küldött a megyei tanácsba és így lett tagja az akkori megyei tanácsnak is. IWár ezen az ala­kuló ülésen igen fontos rende­leteket kellett hozni; a közrend és a közellátás biztosítására születtek döntések. Beszélt en­nek a tanácsnak májusi ülésé­ről, amelyen azt a határozatot hozták, hogy ők maguk, a ta­nács tagjai is fegyvert fognak, a proletár hat alom védelmében. Délután 5 órakor már készen állt a menetszázad, sapkával, kenyérzsákkal, néhány kézi­gránáttal felszerelve. Sokan abban a ruhában voltak, amelyben néhány órával előbb a tanácsülésen vettek részt. Este 10 órakor a Diósgyőri Pa­pírgyár közelében estek át a tűzkeresztségen, amikor a cseh­szlovák burzsoázia interven­ciós csapataival való harcban 12 trénkocsit zsákmányoltak és azt azonnal a városi tanács se­gítségére küldték, mivel annak kevés volt a szállító eszköze. Büszkén és méltóképpen kell idézni emlékét ennek, a ma ülésező tanácsülés nagy előd­jének — mondotta többek kö­zött Kiss elvtárs —, mert ko­moly, nagy idők voltak ezek. Elsősorban nekünk, tanácsta­goknak kell közelíteni a szép­nek és a jónak helyesen meg­határozott fogalmához — foly­tatta a későbbiekben —, s erre kell nevelnünk a város dolgo­zóit. A tanácstagokat sok szem nézi. reflektorfényben végzik munkájukat, mert kiemelt tag­jai a közösségnek. Ügy kell iiá- nyítani életünket, hogy egyet­len árnyék se vetődjék rá. Az elvtársak a választók bizalmá­ból vannak most itt. Éppen ezért feladatunk, hogy a város lakosságának gondját-ba.iát or­vosolják. Ezek a feladatok ve­zéreljenek bennünket a további munkában. Ha végigtekintünk sorainkon, és a megválasztott bizottsági tagokon, hihetünk benne, hogy nem maradunk adósai választóinknak, népünk­nek — fejezte be igen nagy tetszéssel fogadott felszólalását Kiss Ferenc elvtárs. Végezetül Gácsi Miklós or­szággyűlési képviselő, a Lenin Kohászati Művek főmérnöke szólalt fel. A megye és Miskolc város országgyűlési képviselői­nek és a diósgyőri nagyüze­meknek üdvözletét és jókíván­ságait. tolmácsolta, majd utalt arra, hogy a jövőben még jobb, szorosabb kapcsolat szükséges a nagyüzemek és a tanács kö­zött. A tanácsülés Kammel La­josáé zárszavával ért véget. Üzenetváltós Hruscsov és XXIII. János pápa között Nyikita Hruscsov üdvözölte XXIII. János pápát abból az alkalomból, hogy a Balzan- alapílvány bizottsága „A béké­ért és a humanizmusért” elne­vezésű díjat az 1962. évre a pápának ítélte. A szovjet kor­mány feje őszinte jókívánsá­gait fejezte ki XXIII. János pápának a díj odaítélése alkal­mából és üzenetében hangoz­tatja, hogy a díj .,elismerése a béke fenntartása érdekében kifejtett erőfeszítéseinek”. Hruscsov a pápának „erőt és jó egészségei kíván a béke ja­vára kifejtendő további üdvös tevékenységébe*”. XXIII. János Hruscsovhoz intézett válaszában köszönetét mond a jókívánságokért és ki­fejezésre juttatja a szovjet nép boldogságára és jólétére vonatkozó jókívánságait. A pápa meggyőződése: az erőfe­szítések folytatódnak, hogy az egész világon az igazságosság és a népek közötti igazi barát­ság és béke győzedelmesked­jék. GroRiiko hazaérkezett Moszkvába Andrej Gromiko szovjet kül­ügyminiszter, aki a norvég és a dán kormány meghívására hivatalos látogatást tett a két északi országban, vasárnap ha­zaérkezett Moszkvába. Haszoné! esztesdeje Harc a győzelemig — es a francia bányászok jelszava Párizs (TASZSZ) Immár 11. napja sztrájkol­nak a francia bányászok. A sztrájk napról napra erősödik, terjed, hatalmas szolidaritási mozgalmat vált ki az ország­ban. A sztrájk kiterjed minden szénmedencére, vasérc- és só­bányára. Továbbra is harci el­szántság, szigorú szervezettség és az egység a legfőbb jellem­zője. Nord és Pas de Calais me­gyékben továbbra is kora reg­geltől szt.rájkőrség áll a bányák és az igazgatósági épületek előtt. Ugyanez a kép a lotha- ringiai, közép- és dél-francia- országi szénmedencékben. Még a burzsoá pártoknál és politikusoknál is egyre na­gyobb támogatásra talál­nak a bányászok gazdasági követelései. Niévre megye nemzetgyűlési képviselője levelet intézett a nemzetgyűlés elnökéhez és ab­ban a parlament összehívását javasolja a bányászok követe­léseinek megvitatására. Az MRP országos bizottsága határozatban ítélte el a bányá­szok kényszerű mozgósításáról szóló döntés „kegyetlenségét és könnyelműségét”. A gázipar dolgozói hétfőn olyan határozatot hoztak, hogy gazdasági követeléseik alátá­masztására és a sztrájkoló bá­nyászokkal való szolidaritásuk jeleként Lacq egész térségében korlátlan időre sztrájkba lép­nek. éppen a mai napon, az újság­olvasók nem csekély megle­petéssel vettek kezükbe a reggeli magyar napilapokat. Hatalmas belükkel állt az első oldalon a sokat mondó hír: a német csapatok átlép­ték Ausztria határát. Mint a tudósításokból kiderült, az Ausztriában vasárnapra, azgs március 13-ra tervezett népszavazás arról, vajon óhajtja-e az osztrák nép az egyesülést Németországgal, avagy sem — elmaradt. El­maradt, mert pénteken, azaz 11-én este, a német csapatok megkezdték bevonulásukat Ausztria területére. A későn záró napilapok még közölték Schuschnigg kancellár drá­mai rádióbeszédét, amelyet azzal fejezett be. hogy Isten óvja Ausztriát, majd az as- perni repülőtérre akart haj­tatni, de azt a német katonák és az ausztriai nácik már megszállták. A kancellár, akit néhány nappal előbb Hitler­hez rendeltek, és ott közöl­ték vele az Ausztriával kap­csolatos német elgondoláso­kat, a népszavazás kierősza­kolásával próbálta maga és a független Ausztria mellé állítani a világközvéleményt. Elkésett... . ELKESETT, mert március 13-án Hitler bevonult Becs­be. Nem sokkal az Ansch­luss-1 megelőzően ugyanis tá­vozott az angol külügymi­nisztérium éléről Eden és he­lyét az a lord Halifax foglal­ta cl, aki ugyanúgy tagja volt lady Asfor Cllvedon-i kasté­lyában összeülő konzervatív politikusok körének, mint maga az ejtőernyős Chamber­lain. Nos, ez az angol politi­kai életben Clivedon-klikk nevet nyert politikai tömörü­lés a konzervatív pártnak azt a részét jelentette, amelyik minden engedményt megtett Hitlernek kelet felé úgy, ahogy a német diktátor an­nak idején hírhedt Meiu Kampf című müvében meg­írta. Tette pedig ezt ez az angol konzervatív társaság annak reményében, hogy így clöbb- utóbb összeütközésbe kerül a Szovjetunióval, és ennek a nemet—szovjet háborúnak a brit birodalom lesz a nevető harmadikja. Eden ellenezte ezt a politikát, ö a konzervatív párt Churchill vezette cso­portjához tartozott, amely Németország megerősödését veszélyesnek tartotta Anglia szempontjából. Halifax jöve­tele Chamberlain és Hitler győzelmét jelentette. Franciaországban tulajdon­képpen még kormány sem volt. amikor Hitler csapatai elindultak Ausztria megszál­lására. Leon Blum népfront- kormánya a francia jobbol­dal kereszttüzében éppen ösz- szeomlott és az új polgári többségű "kormány még nem alakult meg, csupán az ügye­ket ideiglenesen vivő, már lemondott miniszterekhez fordulhatott Ausztria párizsi követe. A kormányra jutó francia jobboldal pedig lega­lább olyan szívesen vett« Hitler előretörését Kelel-Eu- rópa és főleg a Szovjetunió irányába, mint Chamberlain és vezérkara. EURÓPA nyugati „demok­ráciái” tehát atyai áldásukat adták Hitler tervének végre­hajtásához, és teljes kö­zönnyel figyelték e terv sze­rint megtett út első lépéseit. Ausztria éppen úgy magára maradt, mint egy évvel ké­sőbb Csehszlovákia. A nyu­gati demokráciák azonban keserves háborúval fizették meg kártékony politikájukat, és beigazolódott Churchill hí­res mondása, amit később. Csehszlovákia feláldozásának idején mondott; „Választhat­tunk a háború és a becste­lenség között, mi a becstelen­séget választottuk és a hábo­rút nem fogjuk elkerülni.” Huszonöt éve történt, de ami történt, az napjainkban is tanulságos. Máté Iván Közös szíriai—iraki közlemény Az iraki kormányküldöttség­gel vasárnap lefolyt tárgyalá­sok után a damaszkuszi rádió szíriai—iraki közös közleményt ismertetett. Irak és Szíria — hangsúlyozza a közlemény — aiexampr maszi bov wfty«Rtó 20. — Csak jóval később értet­tem meg, hogy nem őrá voltam dühös, hanem saját magamra. S szégyelltem bevallani... Hát így ismerkedtünk meg. Ottó Staleckernek hívták az illetőt. Kiderült, hogy mind a ketten ugyanabban a hajógyárban dolgozunk, csak más-más só­ján. ö műszerész volt, én meg lakatos. összebarátkoztunk, habár ő jónéhány évvel idősebb nálam. A műszak után meg­vártuk egymást, el-eljártunk iszogatni egy kiskocsmába, ha éppen volt pénzünk. Sőt, a nő­sülésünk is úgy sikerült, hogy két barátnőt vettünk el. Ne is mondjam, a két asszony a há­zasság után is sülve-főve együtt volt... Amikor én átköltöztem Ostburgba, jött utánam Otto is. Ugyanabban a gyárban dol­goztunk. Amikor megkezdő­dött a háború, engem beso­roltak a „Wehrmachtba”, Sta- leckert pedig nyugton hagyták. Neki aligha akad versenytársa a szakmában, annyira ismeri a mesterség minden csínját-bín- ját... — És a barátja, ez a Sta- lecker szintén nem tagja sem­miféle pártnak? — Nem tudom, tiszt úr. — Lange elgondolkozva folytatta: — Amit nem tudok, azt nem állítom. De Staleckernek rég­óta van elszámolni valója a ná­cikkal. Azok a gazemberek ala­posan megkínozták a bátyját S’internáló táborben S a kar­maik között volt felesége is. Egyszóval, visszafizetett volna már nekik, ha lett volna alkal­ma. Ezt nyugodtan állíthatom. — Lehetséges, hogy már meg is kezdte a törlesztést? — szólt közbe Aszker. — Bizonyosan nem ölhetett kézzel ül ott Ost- burgban, mi? Lange vállat vont. — Ki tudja? — felelte. — Otto bátor, határozott termé­szetű ember... — Igen, — dörmögte elgon­dolkozva Aszker. — Rendes ba­rátai vannak. — Nem rosszak, — bólintott rá Lange. — No és a harmadik? — A harmadik katona. Együtt szolgáltam vele. Georg Homann. — Együtt szolgáltak, — is­mételte Aszker, gondosan vi­gyázva, hogy megőrizze hang­jának közömbös nyugalmát. — No és, miféle ember ez a ... hogy is hívják? — Homann, tiszt úr. — Mi van ezzel a Homannal? Most nincs maguk között? Vagy elesett? — Sem az egyik, sem a má­sik. — Hát akkor hol van? — Ahogy egy héttel ezelőtt kihirdették: dezertált. Ätszö- kött a maguk oldalára. Most valami fogolytáborban őrzik, vagy valami ilyesmi hír jött róla. Kivéve természetesen, ha útközben nem lőtték agyon. ­— Maga úgy beszél, mintha nem tudta volna, hogy Homann dezertálni készül. — Én valóban semmit nem tudtam róla. — De hiszen maguk jóbará­tok voltaki Lange kiegyenesedett a szé­ken. — Ilyen az ő természete, tiszt úr. Ha egyszer nem mond­ta, bizonyosan azért van, mert nem mondhatta. Nem mond­hatta és kész. — Maguk a háború előtt is ismerték egymást? Lange a fejét rázta. — Nem. Bár nem laktunk távol egymástól: mind a ket­ten Ostburgban éltünk. Homan­nal másfél éve ismerjük egy­mást. Azóta, hogy egy század­ba kerültünk. — Maga mikor volt otthon utoljára a családjánál, Lange — kérdezte váratlanul Aszker. — Régen. — De gondolom, szeretett volna már elmenni? — Természetesen, tiszt úr. Nagyon szerettem volna. De hát most már vége. Várni kell, amíg befejeződik a háború, vagy hadifogolycsere lesz. — A családja hol él? Ost- burgban? — Igen, ott, tiszt úr. A fele­ségem és ötéves kislányom van ott. Nagyon nehéz most a hely­zetük. Kevés az élelem, s ráadá­sul elég gyakran bombázzák Ostburgot. Homann mesélte, hogy... — Ö levelet kapott talán onnan? — Nem. Oda utazott. El is fe­lejtettem mondani, tiszt úr. Georg Homann most nemrég Ostburgban járt. ördögi sze­rencséje révén jutott a szabad­sághoz. A dolog akkor történt, amikor egyszer őrségben állt az élelmiszerraktárnál. Homann éjfélkor vette át az őrséget, s alig járta körül kétszer a rak­tár épületét, amikor a közelben tartózkodó katonák hangját Hallotta. „Nézz hátra, te mam­lasz?” — kiabáltak neki. Ho­mann hátrafordult, s meghűlt benne a vér: a raktár ablaká­ból világosság szűrődött ki. S ráadásul a fény hol egészen erős volt, hol meg majdnem eltűnt. Homann azonnal meg­értette: tűz keletkezett a rak­tárba. Cselekednie kellett, még­hozzá gyorsan. Kitörte az ab­lakrámát, s bebújt a rak­tárba. Az üres ládák égtek, amelyeket a fal mellé raklak. Homann szétdobálta őket, s nekilátott, hogy felszámolja a tűzfészket. Mire a vészjelzésre a többiek megérkeztek, Ho­mann már el is oltotta a tüzet. Homannt természetesen azon­nal felváltották, utána bevitték az őrszobára, hogy magához térjen egy kicsit és kipihenhes­se a tűzoltás fáradalmait. Reg­gel pedig a zászlóaljparancs- nokhoz hívták, aki soronkívüli szabadsággal jutalmazta bátor helytállását. így jutott haza Ostburgba. ahonnan nekem is hozott egy levelet a családom­tól. Visszajövetele után gond­terhelten. komoran járt-kelt folyton. Valami nyugtalanítot­ta. Most már tudom, hogv mi. A szökési szándék foglalkoz­tatta. Ez, amit mondani tudok, tiszt úr. Lange elhallgatott. Szótlan volt Aszker is. Megértette, hogy Lange vallomásának minden szava rendkívül fontos. A nyomozó és a felderítő kifi­nomult érzéke, szimata diktál­ta ezt a felismerést. S egy má­sik érzése is volt a kihallga­tás alatt: valami megfogha­tatlan, inkább tudat alatti nyugtalanság, aggodalom. Asz­ker ebben a pillanatban úgy érezte, egyedül kell maradnia egy kis időre, gondolkodni, • meghányni-vetni magában az» eddig hallottakat, míg elszív® egy cigarettát... Elvezettette a« foglyot, s kiment a táborból, sé-» tálni egyet a fenyvesbe. “ Több mint egy óra hosszat üldögélt egy hatalmas fa tövé­ben. Elmerengve nézett felfelé, ahol a fenyőfák bozontos ágai között a szürkéskék égbolt lát­szott. Aztán visszament a lá­gerba és Schulz századparancs­nokot vezettette magához. Schulz hadnagy külsőre hu­szonöt év körüli fiatal ember­nek látszott. Arca keskenynek, lányosnak tűnt. Szemében, amellyel állandóan hunyor­gott, mintha rövidlátó lenne, szomorúság tükröződött. El­mondta, hogy Hugo Schulz a neve, a háború előtt elárusító volt egy könyvkereskedésben. Mindössze másfél éve lett tiszt. A különböző egészség­ügy! vizsgálatokon korábban alkalmatlannak találták, mert erősen rövidlátó. Speciális szemüveget hord. De végül aztán mégis bevették a Wehr­machtba. Gyorsított tiszti tan­folyamra küldték, s amikor azt elvégezte, azonnal a front­ra került. Először szakaszpa­rancsnok volt, aztán az elesett századparancsnok helyére tet­ték. A továbbiak már ismere­tesek. Aszker észrevétlenül Schulz századának dolgaira terelte a beszélgetést. Úgy tűnt, hogy a hadnagy nyíltan beszél, nem takargat semmit. Aszker kér­déseire válaszolva megnevezte vagy tíz katonáját is. Mind­egyikről néhány mondatos jel­lemzést adott. Végül Honjaim­ra került a sor. Schulz annyit mondott róla. — Georg Homann Crefreiter becsülettel szolgált, szerény és bátor volt. Egyáltalán nem azért mondom ezt, mert Ho­mann egyízben megmentette az életemet.., Hanem azért, mert így követeli az igazság. (Folytatjuk) teljes nézetazonossággal szem­beszegül minden olyan politi­kával, amely a felszabadult arab országok között ellentétek szítására törekszik. A két fél követni kívánja azt az irányvonalat, ame­lyet az iraki küldöttség a Nasszer elnökkel Kairóban történt találkozón határo­zott el. kiterjesztve az ott hozott döntéseket Szíriára is, olyképpen, hogy a há­rom állam egyesíti terveit az egység alapjainak meg­teremtésére. • Jemenre vonatkozóan a köz­lemény megemlíti, a tárgyaló ► felek elhatározták, hogy a je- J meni forradalom megerősítése »céljából anyagi, erkölcsi és po­litikai támogatást ajánlanak »fel Jemen kormányának. • A közlemény végül hangsú- [ lyozza [ „a forradalmi mozgalom i egységét az öt felszabadult [ arab országban — az EAK- i ban, Szíriában, Irakban, [ Jemenben és Algériában”. < Az új szíriai kormányt elisJ [merte Törökország. Az elisme- i rést a minisztertanács után a [ kormány szóvivője jelentette i be. A tunéziai kormány is el- [ határozta az új szíriai kor- »mány elismerését. [ A szíriai—libanoni határzár [továbbra is fennáll — jelenti ‘a MEN. [ A még Damaszkuszban tar- »tózkodó Szadi iraki miniszter- [ elnökhelyettes sajtóértekezle- » ten kijelentette, hogy [ kialakulóban van egy • olyan esetleges föderáció, [ amely az EAK-ot, Szíriát • és Irakol foglalná magá­| ban. • A helyettes miniszterelnök [ szerint Irakban a kommunista ' pártot teljesen betiltották és [ soha nem fogják megengednie »hogy újból működjék. , -------o------­> ; Kennedy Európába látogat I A Fehér Ház szóvivője va­sárnap Washingtonban bejelen- [tette, hogy Kennedy amerikai •elnök június második felébeit [Olaszországba és Nyugat-Né-* •metországba látogat. A szövi' }vő nem közölte a látogatás •pontos dátumát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom