Észak-Magyarország, 1960. május (16. évfolyam, 102-127. szám)

1960-05-13 / 112. szám

Világ proletárjai, egyesüljetek! {mmmmmmk A MAGVAK SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BORSOD MEGVEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA A jubiláló gimnázium MMf m | XVL évfolyam 112. Ara 50 fillér (. niiEzrr » Békében és barátságban akarunk élni minden néppel« de keményen lesújtunk azokra* akik behatolnak területünkre Hruscsov beszélgetése szovjet és külföldi újságírókkal Intézhetünk kérdést Önhöz ? — fordult az egyik tudósító Hruscsovhoz munizmusra, akkor miért tartaná őt Hearst vagy valamelyik másik kiadó-konszern? Hearst egy napig sem tűmé meg az Ilyen újságírót! Jómagam kétszer is beszélgettem Hearsttel. A második beszélgetéskor azt mondtam neki: Micsoda dolog az, hogy ön mást mondott nekem« és utána mást írt az újságban? ö így felelt: „Miért, talán pontatlanul adtam vissza a beszélgetést?” őszin­tén meg kell mondanom, hogy töb- bé-kevésbé helyesen közölte a be­szélgetés szövegét, de olyan kom­mentárokat fűzött hozzá, amelyek a beszélgetés egész lényegét elferdítik. Amikor erre rámutattam, Hearst azt mondta: Kérem, én kapitalista vagyok, és ehhez képest kommentá­lok. (Derültség.) Rendben van. Hearst kapitalista, de hiszen maguk közül a legtöbben nem tőkések és soha nem is lesznek azok? Hát akkor mi­nek szolgálják a kapitalizmust? Miért lakájai a kapitalizmusnak? (Taps.) Meggyőződésem, hogy min­den út a kommunizmushoz vezet De merre is vezethetne? Pontosan ettől félnek az amerikai imperialisták. Ezért idegeskednek, ezért mennek bele meggondolatlan kalandokba. Ez pedig arra vall, hogy nem bíznak saját rendszerük­ben. Az amerikai külügyminisz­térium kijelentette: minden or­szág kémkedik. De hiszen a Szovjet­unió sohasem küldött felderítő repü­lőgépeket az Egyesült Államokba vagy más országba. Ha volt is olyan eset, amikor szovjet repülőgépek vé­letlenül megsértették más országok légiterét (ez történt a szovjet—török 6s a szovjet—iráni határon), mi bo* csánatot kértünk ezektől az országok* tói és felelősségre vontuk a határsér­tőket Figyelmeztetni szeretnénk azokat, ikik kémeket akarnak küldeni ba­sánkba, jól gondolják meg a várható következményeket KÉRDÉS: ön most *s szeretné, hogy Eisenhower elnök ellátogasson i Szovjetunióba? HRUSCSOV: Ugyan mit feleljek) magának? Jöjjön ide és feleljen he­lyettem* (Derültség.) Láthatja, milyen nehézségek támadnak. Amit mondok, őszintén mondom. Tudják, milyen a /iszonyom az Egyesült Államok elnö­kéhez. erről többször is beszéltem. 3e bizonyos tekintetben nem igazo­dtak be reményeim. Én is ember /agyok. vannak emberi érzéseim, de » szovjet kormány vezetéséért is fele­ős vagyok. Értsék meg. hogy az >rosz emberek, a szovjet emberek elke olyan, mint a nyitott könyv: ha nulatunk, mulatunk, ha verekszünk, ikkor verekszünk. Nos. hogyan is izólíthatom a népet: „Gyertek ki az iteára és köszöntsétek kedves vendé­günket?” Az emberek azt felelik najd: „Mi az, megbolondultál? Hói tt a kedves vendég? Hiszen ő az, aki óváhagyja, hogy repülőgépek kém- :edjenek a Szovjetunióban.” Az ame- 1kai militaristák hírszerzési céllal ■epülőgépet küldve a Szovjetunióba, endkívül nehéz helyzetbe hoztak ingem, akinek elő kell készítenem Eisenhower elnök látogatását: öszin- én szólva, azt hiszem, hogy az elnök s megérti ezt Tegyük föl. hogy amerikai látoga- ásom előtt mi indítottunk volna az Egyesült Államokba ilyen repülőgé­pet. ők pedig lelőtték volna. Képzel- ék csak el. hogyan fogadtak volna ngem az amerikaiak! Azt hiszem, így. ahogy megérdemeltem volna, rondolom. ezt mindenki megérti. Mindazonáltal kezeskedhetünk érte. ogy az elnök látogatása alatt sem- uféle kilengés nem lesz. Népünk dvarias. haragját szavakban éli ki, tetteket pedig a kormányra bízza, nem enged meg magának semmi­be tettleges sértést. Azt hiszem, az merikal újságírók és túristák most i érezhetik a szovjet emberek ön- ralmát és fegyelmét. Nem hallottam lyasmit. hogy bárki is sértő dolgo- at mondjon egy amerikainak. Ez leséretes dolog és népünk lelkierejét lutatja. ÍFohtatás a 2. les. a központi hírszerző hivatal vezetője dolgozott ki. tehát annak a hivatalnak a vezetője amely az Egyesült Államok elnöké nek irányítása alatt ólL Herter úr beismerte, az Egyesül* Államok elnöke olyan utasítást adott hogy minden lehetséges eszközzé gyűjtsenek különböző adatokat Ennek az utasításnak az alapjár dolgozták ki és hajtották végre azo­kat a programokat amelyek — min Herter mondja — repülőgépekké végrehajtott átfogó légi megfigyelés* és behatolást irányoznak elő. Meg­jegyezték ezt a kifejezést? Behatolás­ról van szó. Ez annyit jelent. hog> felderítő és kémrepüléseket végez­nek olyan állam ellen, amellyel ren­des kapcsolatot tartanak fenn. És a; elnök jóváhagyta ezt a tervet. Hal­latlan! Ezek után még azt várják hogy dicsérjem őket! Ha így csele­kednék, joggal mondhatnák, hogy nincs önérzetem. Herter úr lerántott minden leplet és letörölt minden festéket, amellyel az amerikai impe- riálisták politikáját álcázták és koz­metikázták. Beszédéből kirítt a mili- tarizmus vadállati fogvicsorítása És mi a következmény? Kitűnt, hogy manapság az ilyesféle vicsorítással nem igen lehet ránk ijeszteni. Az amerikai militaristák efféle cseleke­detei nem a kiagyalók hősiességé­ből fakadnak, hanem ellenkezőleg: gyávaságból. Nem az a veszélyes, aki uralkodni tud idegein, mert bí­zik erejében és lehetőségeiben, ha­nem az. aki gyáva, aki mindentől fél. . Gyakran olvasok ilyesfélét: Hrus­csov azt állítja, hogy a kapitalizmus elpusztul, vajon nem emiatt röp­ködnek-e kémek a Szovjetunió fö­lött? De hiszen ezt nem én mondtam, hanem már Marx bebizonyította száz évvel ezelőtt. (Derültség, taps.) Viszont, ha a tőkés urak úgy vélik, hogy Marxnak nem volt igaza, akkor miért nem nyugszanak? Miért ide­geskednek, miért remegnek? KÉRDÉS: Tudtak-e a török, a pa­kisztáni és a norvég hatóságok az amerikai repülőgép provokációjáról? HRUSCSOV: Nehezen tudok az említett kormányok helyett beszélni, de feltételezem, hogy esetleg nem tudtak róla. Az amerikaiak talán nem jelentették nekik. Azt hiszem, hogy az amerikai katonai támasz­pontokra be sem engedik az e célra területet adó országok miniszterelnö­keit. (Derültség.) Törökországnak, Pakisztánnak és több más államnak az a bűne, hogy az agresszív töm­bökbe egyáltalán belépett. Az egy­szerű emberek azt mondják erre, hogy eladták lelkűket az ördögnek. Amíg az ember nem adja el a lel­két, addig rendelkezhet sajátmagá­val, de azután már az ördögé a lel­ke. Pontosan ez most a helyzet Tö­rökországgal, Pakisztánnal és Nor­végiával. (Derültség.) Figyelmeztetem Önöket Is, külföl­di újságíró urak, ne adják el lelkű­ket az ördögnek (derültség.), hanem inkább tartsák meg maguknak. In­kább szenteljék tevékenységüket a társadalmi haladásnak. A kommu­nista eszmék szabják meg a társa­dalom fejlődésének leghaladóbb, leghelyesebb Irányát. Az amerikaiak legjobbjai — mint például John Reed —, „Tíz nap, amely megrendí­tette a világot” című könyv írója, megértették ezeknek az eszméknek nagy jelentőségét. John Reed nagy­eszű ember volt. Nem született kom­munistának, hanem az októberi for­radalom alatt lett kommunista, és az is maradt utolsó leheletéig. önök közül némelyek együgyűség- ből és lelki szegénységből firkálnak * kommunizmus ellen. Bocsássa meg ezt Önöknek az Isten. (Derültség, taps.) Amikor burzsoá újságíróknak a szovjet valóságra és a kommuniz­musra szórt rágalmait olvasom, néha (elháborodok, de utána arra gondo­lok. hogy nem lehet minden újság­író olyan, mint John Reed. Ezek az újságírók egyszerű emberek. Hearst- §k és a többiek alkalmazottai. Már­pedig ezek a kiadóvállalatok mint a pókok befonják és rabul ejtik az em­bereket. Ha pedig valamelyik nem uajlandó rágalmakat szórni a kom­a mi törvényeinket tartsa tisztelet ben. Azokra pedig lesújtunk, akii megsértik ezeket a törvényeket (Taps.) Nagy tetszéssel olvastam a Dailj Worker című angol lap cikkét, mely nek alapgondolata a következő: hí elfogadjuk azt a filozófiát, amelye egyesek Amerikában át akarnak ül­tetni a köztudatba, körülbelül a kö vetkező kép tárul elénk: Elfogta! egy tolvajt, aki betört egy lakásba Mégis azt állítják, hogy nem a tol­vaj a hibás, hanem a gazda, „aki be­zárta a lakását”, llymódon arr: kényszerítette a betörőt, hogy erő­vel feszítse fel a zárat ás így hatol­jon be az idegen lakásba. Ez azonban tolvajok, banditák filo­zófiája! Azt hiszem, ha a világ közvéle­ménye helyesen ítéli meg a hely­zet teljes komolyságát, és fele­lősségteljes álláspontot foglal el az Egyesült Államok politikájá­nak ezzel az agresszív cselekede­tével szemben; ha egyhangúlag elítéli ezt a cselekedetet; továbbá, ha az Egyesült Államok kormá­nya többé nem él ilyen módsze­rekkel más államokkal szemben, akkor ez friss fuvallatot hoz majd. Legyen szabad így kifejez­nem magam: ózondús levegővel tölti meg az államközi kapcso­latokat Olvasom ezekben a napokban az amerikai sajtó közleményeit és úgy látom, hogy a toll leplezetlen ban­ditáin kívül — akik igazolni próbál­ják ezt az eljárást — az amerikai sajtóban szereplő személyek túlnyo­mó többségét, még azokat is, akiket a múltban a tárgyilagosság hiánya jellemzett, felháborítja ez a tény, hitszegő eljárásnak minősítik a Szovjetunióval szemben. Ez jó jel. Ha az újságírók helye­sen tájékoztatják majd a közvéle­ményt, ezt az Incidenst — csakúgy, mint minden' incidenst. — végül is „eltemetjük”. Végeredményben bé­kében kell élnünk, sőt nemcsak bé­kében. hanem barátságban is, uraim. [Taps.) KÉRDÉS: Megőrizhetjük-e derűlá­tásunkat az Egyesült Államok politi­kát illetően? HRUSCSOV: Én a Javíthatatlan optimisták közé tartozom. Nem há- jotús előkészületnek, hanem tapoga­tózásnak tekintem az amerikai felde- •Ito gép provokációs útját. „Megta­pogattak” bennünket, mi pedig az «Tára koppintottunk a „tapogatózók- íak”. Az Egyesült Államok egyes vezetői nőst lármát csapnak. Nem tesz sem­mit. hadd lármázzanak! Nos. a Szov- etunió nem Guatemala! Hozzánk lem lehet csapatokat küldeni! Jó eszközeink vannak a banditák lecsil- apitására, ha aljas módszereiket ve- ünk szemben akarják alkalmazni. *a így fognak eljárni, megkapják ezeket a nyugtató szereket KÉRDÉS: Hruscsov Ur! Nem vál- ozott-e meg az az értékelés, amelyet M adott Eisenhower elnökről, ami- tor hazatért az Egyesült Államok­tól? HRUSCSOV: Hát ami azt illeti, az Egyesült Államok külügyminiszté- iumának a felderítő repülőgép ügyé­ben elhangzott nyilatkozata termé- zetesen megváltoztatja azt az el kép- elésemet, hogy az Egyesült Államok 1 nőkének nincsen része ebben az így ben — én nem tudtam, hogy az Egyesült Államokban kidolgoztak [yen felderítő tervet, többek közt ki- lolgozták a Szovjetunió területe fö- 3tt végzendő felderítő repülések érvét Az Egyesült Államok külügy­minisztériumának az tinók által jó- áhagyott nyilatkozatából kitűnt, logy az amerikai felderítő repülőgé­pek útja hazánk féléét nem bői­méin annak a tervnek a meg­valósítás», «mélyéé Aüen Doh amelyek szerint a berepülésekről nem tudott az elnök, nem tudott az amerikai kormány. Az a nyilatkozat, amelyet Herter tett. éppen azt bizonyltja, hogy a kémkedés tervét a konpáüy jóváhagyta. Az amerikaiak szem- melláthatóan kénytelenek voltak Ilyen nyilatkozatot tenni, mert ellenkező esetben Allen Dullest felelősségre kellett volna von­niuk. Dulles pedig leleplezte volna a kor­mányt. Elmondta volna, hogy a kor­mány következésképpen a kormány­fő által jóváhagyott terv megvalósí­tásán dolgozott. Mindezt Herter nyilatkozatára ala­Hajdanában — ifjúkoromból jól emlékszem erre —, a világon sok bűnöző csavargó és egyéb gyanús fickó kószált. Ez a banda gyakran alkalmazta a következő fogást: va­lamilyen ösvényen feléjük tart egy tisztességes ember, majd rátér a hídra; a híd alatt ott ül a bandita, mellette egy gyerek. A bandita a közeledőhöz küldi a fiút, aki így szól: „Uram, adja ide az óráját”, A férfi így válaszol: „Hát te meg mit akarsz? Takarodj innen!” Erre a fiú: Már hogy mennék? Hiszen ez az én órám. Hogy hogy nem adja ide az órámat? A zajra és a szóvál­tásra előjön a fegyveres bandita és így szól a járókelőhöz: „Hát te meg miért bántod ezt a szegény fiút? Add vissza neki az óráját és add ide a kabátodat!” (Derültség.) Az Egyesült Államok ilyen tör­vény szerint akar élni. Mi azonban nem vagyunk védtelen járókelők. Országunk erős, tekintélyes állam és nyugodtan versenghet az Egyesült Államokkal. Az Egyesült Államok még nem élt át igazi háborút orszá­ga területén, nem tudja, mit jelen­tenek a bombák. Ha az Egyesült Államok háborút akar kirobbantani, ml kénytelenek leszünk rakétákat irányítani oda és ezek a rakéták az első percekben elérik az agresszor földjét. (Taps.) Azért mondom ezt, mert olvastam Herter nyilatkozatát. Herter kijelen­ti: — Mi kénytelenek vagyunk ilyen repüléseket végrehajtani: -maga a Szovjetunió hibás benne, hogy. "erre rákényszerültünk, mert nem hagyja, hogy belássunk titkaiba, már pedig nekünk okvetlenül ismernünk kell a Szovjetunió titkait. Ezért hajtjuk végre az ilyen repüléseket. Az elnök megmondta, hogy nyílttá kell tenni az eget; géoeink repülnek, renülni Is fognak és megnyitják majd az eget. Hopv beszélhet fgv valamely ál­lam hivatalos képviselőié egv másik államról? Mi nem az F.gvosült Ára­mok törvényei szerint élUnk. Ne­künk megvannak a magunk törvé- r.vei és énpen ezért mindenkit arra kényszerítünk, hogy a ml földünkön HRUSCSOV: Akár kettőt is. (Éiénkség.) KÉRDÉS: Valószínűleg ön látta a repülőgép maradványai között azt a plakátot, amely arra hív fel, hogy nyújtsanak segítséget a pilótának. Véleménye szerint mii akartak tjnon- dani e felirat szerzői? HRUSCSOV; Mi segítséget nyújtot­tunk a pilótának, amikor berepült területünk fölé és megfelelő fogadta­tásban részesítettük. Ha máskor ilyen hívatlan vendégek látogatnak el hoz­zánk. azokat is ugyanilyen „vendég­szeretőén fogadjuk". Bíróság elé ál­lítjuk őket, szigorúan megbüntetjük, mint ahogyan a kémeknek kijár. KÉRDÉS: És milyen hatással lesz mindez a csúcstalálkozóra? HRUSCSOV: Töprengjenek ezen azok, akik a kémrepülőgépet küldték. Bár nekik korábban gondolniok kel­lett volna a következményekre, hi­szen országunk ellen agressziót kö­vettek el. A jövőben Is elfogunk pusztítani minden agresszort. aki ke­zet emel ránk. Láthatják, milyen óvatosan tette ártalmatlanná a repü­lőgépet rakétáink kezelő személyzete. Lelőtték, de nem gyújtották fel! A pilóta él, a felszerelés ép. Egyszóval: a tárgyi bizonyítékok birtokunkban vannak. Ez azt mutatja, hogy raké­táink jól működnek. A kezelőket kü­lön köszönet illeti ezért (Élénkség, taps.) KÉRDÉS: Hatással lesz-e ez az incidens a szovjet közvéleményre, amikor Eisenhower úr Moszkvába látogat? HRUSCSOV; Nem szeretnék abban a helyzetben lenni, amelyben Eisen­hower úr került Nem szeretném, ha nekem kellene válaszolnom azokra a kérdésekre, amelyeket feltehetnek majd neki. amikor a Szovjetunióba érkezik! Egyet biztosan mondhatok: a szovjet nép nagyon udvarias, éppen ezért semmiféle kilengés nem fog előfordulni. Kérdéseket azonban fel­tesznek majd neki. (Élénkség, derült­ség.) Úgy vélem, hogy e tekintetben az elnöknek kiváltképpen segítségére volt egy valaki: Herter úr. „Herter sajtóértekezletén haramla- hyilatkozatot” tett közzé. Nemcsak nem érzi magát bűnösnek és nem érez szégyent az agresszív cselekedet miatt, hanem még igazolni próbálja ezt a lépést és arról beszél, hogy a jövőben is előfordulnak Ilyen ese­tek. Ilyesmire csak hadiállapotban levő országok szánhatják el magu­kat. Mi nem viselünk háborút Ame­rikával. Ez tehát agresszív cselek­mény és így Herter nyilatkozata ar­cátlanság, csakis arcátlanság! Herter nyilatkozata kétkedést kel­lett bennünk az iránt, vajon helye­sek-e korábbi következtetéseink. Moszkva (TASZSZ) Gromikó külügyminiszter szerdai sajtóértekezlete után meghívták a szovjet és külföldi újságírókat, te­kintsék meg a lelőtt amerikai re­pülőgép maradványaiból rendezett kiállítást. A tudósítók a kiállítás megtekintésekor találkoztak N. Sz. Hruscsowal. aki szintén megtekin­tette a repülőgép roncsait. Az újság­írók körülvették Hruscsovot és be­szélgetés kezdődött a szovjet kor­mányfő, valamint az újságírók kö­zött. Az újságírók elmondották: elége­dettek. hogy megtekinthették e kü­lönleges felszereléssel ellátott repü­lőgép maradványait. — Úgy látom, elégedettek a sajtó- értekezlettel — jelentette ki Hrus­csov —, valószínűleg választ kaptak minden. Önöket érdeklő kérdésre. Már mondtam, hogy a Biztonsági Tanács elé akarjuk terjeszteni az amerikai repülőgép agresszív behato­lásának ügyét. Ha pedig a Biztonsági Tanács — amelyre az Egyesült Álla­mok láthatólag nyomást akar kifej­teni — nem hoz helyes döntést, ak­kor az Egyesült Nemzetek Szerveze­tének közgyűlésén vetjük fel a kér­dést. Az Amerikai Egyesült Államok ilyenfajta agresszív cselekedetei fe­lettébb veszélyesek. A veszélyt növeli, hogy Herter amerikai külügyminiszter május 10-i nyilatkozatában nemcsak, hogy iga­zolni akarta az elkövetett agressziót, hanem azt is mondta, hogy az Egye­sült Államok kormányának szándé­ka a jövőben is ilyen repüléseket végeztetni. Ez közvetlenül fenyegeti a békét. Mi a jövőben is lelőjjük ezeket a re­pülőgépeket és lecsapunk azokra a támaszpontokra, ahonnan hazánkba küldik ezeket a gépeket. Önök meg­értik. ha folytatódnak az ilyen ag­resszív^ cselekedetek, az háborúhoz

Next

/
Oldalképek
Tartalom