Észak-Magyarország, 1959. december (15. évfolyam, 282-306. szám)

1959-12-13 / 293. szám

▼asámap, T9S9. december 13. mmrnmmtimymmn ~~ S KORMOS ÉG A keresztúri sötétség Darvas József drámája a Miskolci Nemzeti Színházban A testvérek: a párttitkár és az író (Farkas Endre és Molnár Tibor Kossuth-díjas). RITKA ALKALOM, amikor néző­tér és színpad ennyire közös politikai plattformmá forr össze, mint Darvas József Kormos ég című drámájának előadásakor. A dráma — mint isme­retes — 1956-ot idézi hűen, tehát konfliktusokkal, vívódásokkal ter­helten. A kritikus nézi a színpadot és látja nézőtársait. Előbb pár szót a nézőtérről. Estéről-estére mások és megint mások ülnek a széksorokban. Milyen gondolatok ébrednek agyuk­ban a vasfüggöny legördülése köz­ben. és ami még fontosabb, utána? 1956 tragédiáját megidézni — vala­melyest is teljességében — nagy igény, de villanjon fel bármelyik részlet-epizódja azoknak a napok­nak, nem gondoljuk-e végig, nem éljük-e át újra a vihart és abban saját magunk helyét, hogy hol tar­tottunk, mit csináltunk, mit akar­tunk. Darvas József Joó Sándor író vívó­dását, hely- és célkeresését mutatja be az ellenforradalomban és az azt követő időkben. Akkoriban mind­annyian várakozó figyelemmel kö­vettük az írók megnyilatkozását. Nem fontos idéznünk az eseménye­ket. Emlékszünk az írók akkori meg­nyilatkozásaira. Ki itt, ki ott, ki ezen, ki azon az oldalon tette le a yoksát, akarattal, vagy akarata, ilyen, vagy olyan szándéka ellenére. Az írók olyan szerepet játszottak az ellenforradalom előtti időszakban, majd az ellenforradalom tragikus eseményei közben, hogy természetes volt megkülönböztetett várakozásunk állásfoglalásuk iránt. Sajnos, sokan közülük az ellenforradalom aktív előkészítőivé és résztvevőivé váltak. JOÓ SÁNDOR írói pályafutása a népért való munkálkodás jegyében indult és folytatódott. A felszabadu­lás után teljesen azonosult a szocia­lizmus megvalósításának célkitűzé­seivel* ezért munkálkodott legjobb meggyőződése, szíve szerint. Az ellenforradalom előtt és alatt levonta a hibákból eredő következtetéseket, de nem volt ereje, hogy megtalálja a hibák kijavításának helyes útját. Megtévesztették a revizionista szóla­mok, és bár hosszú lelkitusa után, fenntartásokkal, egy ideig egy neve­zőre került a haza, a szocializmus árulóival. Üjra meg kell idéznünk azt a lég­kört, a szellemi tusát, a lélek vívó­dását, hogy teljességében értsük a Darvas József formálta Joó Sándort. Szerepét ne szűkítsük le csak az írókra. Sok értelmiségi, meg mások is. átestek hasonló krízisen. A szerző erénye, hogy nem egyszerűsítette le a nagyonis emberi vívódást, hanem korhűen megmutatta af gondolkodó egyéniség gyötrődését. Joó Sándor szerepét csak Joó Sándor gondolat- világával, életérzésével lehet meg­értenünk. Csak így gondolkoztathat el bennünket, csak így értelmezhet­jük reálisan sokak akkori szerepét, állásfoglalását, mentalitását. A darab főszereplője nem az az író, értelmi­ségi típus, aki mindenáron a fel­színen, pozíciójában akar maradni, hanem mélyen érzi felelősségét mun­kájáért, tetteiért. Dolgozott a szocia­lizmusért. Életcélja vitathatatlan, de minden összegabalyodott körülötte és önmaga sem találta meg a kritikus időkben a kiutat. Nem is igen akadt, aki a homály­ban tapogatózó embernek megmu­tassa a jó utat. Leginkább bátyja, András volt az, aki proletárösztöné- ver megérezte, mi történik körülötte. Saját keserű tapasztalatai érttették ezt meg vele. Joó András vasmun­kás, nagyüzemi párttitkár, a pártért, munkástársaiért áldozta életét. Az 1956-ot megelőző években nem is­mert fáradtságot, szívvel-lélekkel azonosult a párt politikájával, s bár a hibákat is észrevette, azok ellen tenni nem tudott. Tragikuma, hogy akikért fáradozott — az ellenség (dr. Virizlay volt gyáros) befolyásolására 4* a kevés tényleges hibája miatt — toft'egte gadták, vagy nem álltak mögé. Téfiülis a gyárból menekülnie kel­lett. Az ellenforradalmárok fogsá­gába került és november 4-én a szovjet csapatok adták vissza sza­badságát. Darvas hitelesen ábrázolja a nagyüzemi párttitkár IeTfck drámá­ját. Az ellenforradalom zivatarában is helyén marad, amíg onnan el nem űzik és november 4-én már fegyvert ragad. Az idősebb testvér szereteté- vel óvja öccsét, -az írót a hibás lépé­sektől, az írók ellenforradalmi dek­larációjának aláírásától, revizionista íróbarátjától, Béres Imrétől. A DRÁMA JOÓ SÁNDOR család­jának életét eleveníti meg 1956 vész­terhes őszén. Ennek a családnak a történetébe a szerző az egész magyar társadalom 1956 őszi vívódásait sűrí­tette. Mindannyiunk szívéhez közel áll a családjáért, gyermekeiért ag­gódó Joó néni, az idős proletáranya, aki egyformán félti mindkét fiát: egyiket a fegyveres ellenforradalmá­roktól, másikat tévedéseitől. Joó Sándor tragédiájához igen jelentő­sen hozzájárul a más világban élő felesége, Klári magatartása és egye­temista Laci fiának forrófejűsége és — bár téves utakon való, de alapjá­ban indokolt — igazságkeresése. Joó Sándor író-barátjának, Béres Imrének alakjában a revizionista, az ellenséggel teljesen lepaktáló, áruló­vá váló írót látjuk. Béres korábban szintén egyetértett a hivatalos poli­tikával, tollával segítette azt, de később ..megértette az idők szavát” és minden vívódás nélkül szembe­fordult korábbi énjével, népével. Mi­niszteri tárcára áhítozott, az alapjá­ban becsületes Joó Sándor rossz szel­leme volt és az ellenforradalom le­verése utón a „nemzeti ellenállás” vezéralakjának pózában tetszelgett. Nagy része van a Joó-család sor­sának alakulásában John Miller amerikai újságírónak. Szinte szim­bólum ez: úgy bomlasztotta a csalá­dot az udvarló újságíró, mint aho­gyan a nemzetközi reakció beleavat­kozott az ország belügyeibe. Miller a fiatalasszonyt akarta elválasztani férjétől és azt erkölcsi halottá tenni, a nemzetközi reakció az országot akarta kiszakítani a szocialista né­pek családjából és a teljes bukásba taszítani. — Szerencsés a belső reak­ció szerepének ábrázolása dr. Víriz- lay alakjában. Pozícióját, gyárát vesztett tőkés, aki a munkások közé kerülve bomlasztott és az alkalmas pillanatot kihasználva, nyíltan, fegy­veresen is fellépett hatalmának vi sszaszerzéséért. A már-már a teljes kilátástalan- ságba zuhant Joó Sándort bátyja segítő hívása sem tudja felrázni, de régi barátjának. Formin szovjet mű­fordítónak tragédiája, — fia a ma­gyar ellenforradalomban vesztette életét — rádöbbenti az Igazságra. Már tudja, hogy nem maradhat té- pelődő szemlélő; tennie kell. GONDOLATOK, érzésekrkavarog- nak a nézőben. 1956 októbere... Sokan keresték akkor az iránymutatást, szerettek vojna eligazodni a káosz­ban, vágytak az emberséget, amikor annyi embertelenséggel találkoztak. Czabuk bácsival, az idős munkással együtt egy vak partizán hozza a hírt Sándor lakására, hogy Andrást fegy­veresek keresik. A Köztársaság té­ren a pártházat ostromolják az ellen­forradalmárok. Közvetlen onnan jöt­tek. Iszonyodva a szörnyűségektől jöttek az íróhoz, ahol emberséget kerestek és ahová emberséget hoz­tak. A vak partizán a pártját kereső kommunista embert példázza. A dráma egyes szereplőinek sorsa egységes egésszé ötvöződik a Kormos ég-ben, emlékezetes és tanulságos részlete a magyar közelmúlt tragikus valóságának. Találó és kifejező, hogv az újjáépített Miskolci Nemzeti Szín­ház az ellenforradalom utáni dráma­termés e reprezentáns művével nyi­totta meg kapuit. A Kormos ég dísz- bemutatója dokumentálni kívánta, hogy a színház feladata csak egy lehet: a munkásosztály, a szocialista társadalom építésének odaadó, tel- jesszívű szolgálata. . ____Ä A KORMOS ÉG miskolci előadá­sát Szilágyi Albert, a színház főren­dezője rendezte. A mű mondanivaló­ját, valamint az egyes figurákat he­lyesen értelmezi. Az író szándékához hűen eleveníti meg a drámát a szín­padon. Rendezésével azonban he­lyenként vitáznunk kell. Az előadás­nak nincs állandó ritmusa, több eset­ben találkozunk vontatottsággal. Legszembetűnőbb ez az első fel­vonás első felében. A rendező az egyes ,'elenetek sodrának lassításával bizonyára a drámaiságot akarta el­mélyíteni, élesebben érzékeltetni. Erre a rendezői fogásra a drámának nincs szüksége. Szilágyi látszólag arra törekedett, hogy az új. hatalmas színpadot maximálisan kihasználja. Nem volt könnyű feladata és nem is járt teljes sikerrel. Az előadásból hiányzott a darab monumentalitása, ami a második felvonásbeli parla­menti tömegjelenet meghagyásával jobban érvényesült volna. A jelenet kihagyása szerkezetileg csak annyi­ban bontja a drámái, hogy a má­sodik felvonás erősen megrövidül és a harmadik aránytalanul hosszúnak tűnik: a jellemek fejlődésében nem okoz, érezhető törést. Nem hallgat­hatjuk el, hogy a miskolci előadás­ból hiányzó parlamenti jelenet egé­szebbé teszi a korról adott képet. Az így, egy szobába szorított drá­ma kamaradarabbá lett és nem tölt­hette ki a túlzottan nagyra kiképzett színpadteret. Ezt a hibát elmélyí­tette Ütő Endre díszlete, amely egyébként kifejező volt, a jómódban élő író lakását ábrázolta. Érdekes­nek tartjuk, hogy az egyetlen helyi­séget minden jelenetben pár fokban elforgatva mutatták be, bár ezzel a játék nem vált mozgalmasabbá. Az előadás kamarajellege mellett szól Mohiár Sári egyébként helyes, ízléses ruhatervezése is. MIELŐTT AZ EGYES SZEREP­LŐKRŐL szólnánk röviden, meg kell állapítanunk, hogy a szereposztás nem minden esetben volt a legsze­rencsésebb. Molnár Tibor Kossuth- díjas játszotta Joó Sándor szerepét. Öj feladattal kellett megbirkóznia az eddig leginkább munkás-hősöket alakító művésznek. Az intellektuális figura, az értelmiségi-hős ábrázolása még szokatlan volt, ennek ellenére általában helyesen tárta elénk Joó Sándor tragédiáját, vívódásait, ma­gára találását. Játékának helyenkénti lassúsága nem kizárólag az ő, hanem a rendező rovására is írható. Egy- egy szituáció megoldása igen emlé­kezetes művészi élmény. (Például a Gerendással való beszélgetés közben az egyensúlyozás.) — A munkás párt- titkárt, Joó András szerepét alakító Farkas Endre nem emelkedett túl az eddig játszott hasonló szerepein, A munkástársaitól magárahagyott párttitkár lelki drámáját hitelesen érzékelteti másutt — több jelenetben —• viszont erősen teátrális, harsány. Figuráját inkább szövege, mint Far­kas játéka hozza közel a néző szívé­hez. Nagyon kedves idős asszonyt, felnőtt gyermekeiért, családjáért ag­gódó anyát ábrázolt Gyarmathy Anikó Joó néni szerepében. Ilyen szerepkörben még nem láttuk. Ala­kítása fedte Joó néni figuráját, azt a proletórasszonyt, akinek a fiából már értelmiségi, ismert író lett. — Joó Sándor felesége, Vargha Irén — főleg az első felvonásban — nem tudta kellően érzékeltetni a felületes, mindenképpen felszínen maradni akaró asszonyt. Később magára ta­lált, bár az első felvonásban tapasz­talt disszonancia végigkísérte játé­kát. — Verdes Tamás találó eszkö­zökkel formálta meg Joó Lacit, a forrófejű, önmagával és környezeté­vel vívódó, alapjában becsületes, de megtévedt fiatal egyetemistát. Az árulóvá lett Béres Imrét for­máló Némethy Ferenc kifejezően adta vissza a politikai szélkakas író nagyratörését, az ellenforradalom le­verésekor fejvesztését, a későbbiek­ben a valóságot figyelembe nem vevő hazug illúziókban élő író figu­ráját. — Külsőséges eszközökkel megrajzolt alakítás volt Csiszér András amerikai újságírója. — Fe­hér Tibor bosszúért lihegő dr. Viriz- lay-ja jól mutatta meg e figura mon­danivalóját. A fia teil Polgár Géza elismerésre méltó hitellel elevenítette meg a szovjet műfordító I. A. Formin alak­ját, a kommunista ember elvi szi­lárdságát, humanizmusát. Az elő­adás egyik legértékesebb alakítását nyújtotta. — A vak partizán szere­peben hatásos, de hatásvadászattól mentes ábrázolást láttunk Horváth Sándortól. — Bánhidy József kedves Czabuk bácsiját, mint kiemelkedően művészi epizódalakítást kell meg­említenünk. — Bánó Pál jólsikerült karikatúráját adta a fejvesztett pol­gárnak. A KORMOS ÉG bemutatásának örülünk. És örülünk annak is, hogy színházunk ezzel kezdte új életét. BENEDEK MIKLÓS— NAGY, ZOLTÁN I* «ME NEM ÜJ,\ ÍStáhnaaÍObbn7- zünk, nem is He jokeré sztáron szüle­tett. Vagy tíz esztendővel ezelőtt ta­lálkoztunk vele először és azóta jó- néhányszor. jónéhány változatban, de lényegében azonos tartalommal és azonos céllal fel-felbukkant. Hol a Dunántúlon, hol Budapesten, hol meg éppen Borsodban dugta a hiszé­keny emberek fülébe egy-egy bete­ges fantáziájú „jövendőmondó”. És megfigyelhette bárki, hogy a „ka­csa” általában akkor röppent fel, amikor az emberek figyelmét vala­milyen nagyjelentőségű esemény kö­tötte le... Most legutóbb is az történt, hogy amikor az emberek figyelme pár­tunk nagyjelentőségű VII. kongresz- szusára irányult, és falun egyre több szó esik a mezőgazdaság szocialista átszervezéséről, — Hejőkeresztúron felmelegítették a néhányszor már csődöt mondott „fatimai-csoda” me­séjét. Néhány csodaváró — többnyi­re főleg öregasszony — a következő rémhírt terjesztette el a faluban: Spanyolországban pár évvel ezelőtt megjelent a szűzmária három pász­torlánynak. Azt mondta nekik, hogy amit velük közöl, azt hármuk közül csak az mondhatja el. aki legtovább él, az is csak a halálos ágyán. Nos, ez a „pásztorlány” — a mese szerint — nemrégen meghalt és halálos ágyán a következőket mondotta: szűzmária azt közölte velünk, hogy közeledik a világ vége. 1959. decem­ber 8-tól kezdve három napig tartó sötétség lesz és senki nem lépheT'ki a házból, mert meghal. A sötétség ideje alatt csak szentelt gyertyát le­het égetni és azt csak szentelt gyu­fával lehqt meggyújtani.. A ROSSZ Hifii szarnV°n lar• • I — tartja a köz­mondás. A „fatimai-mese” hamar el­terjedt Keresztáron. Poós Pali bácsi­nak, — a cipész ktsz elnökének — „71 éves öreganyja mondta”... — Ö Korcsog János elvtársnak mondta el vasárnap a szövetkezeti gyűlés után. Korcsog elvtárs pedig éppe.n tegnap említette Kardos elvtársnak, a pán- titkárnak — mosolyogva. Bakiné a nejének, Buskuné Dienesnek mondta és terjedt a hír, mint a pletyka. fAz emberek és főleg az idősebb asszo­nyok úton-útfélen összedugták a fe­jüket: mi lesz velünk, itt a „világ­vége”, három napig tartó sötétség lesz... Még a vonaton is beszélget­tek róla. De, ami a legnevetségesebb, megrohanták a szövetkezeti boltot és néhány nap alatt felvásárolták az összes gyertyakészletet. Petra Istvánné, a szövetkezet bolt­vezetője mosolyogva válaszolt kérdé­sünkre, amikor a minap — éppen a „sötétség várva-várt napján”, benyi­tottunk az üzletbe és két szál gyer­tyát kértünk: — Gyertya, az nincsen kérem. Két hét alatt több mint 25 kiló gyertyát vittek el — halottak napja után. — Még 5 kiló görbe-gyertya is elfogyott, ami azelőtt a kutyának sem kellett. Mert tetszik tudni, mára várták a sötétséget. — Miféle sötétséget? — kérdeztük, mintha semmiről sem tudnánk. — Hát, amiről a faluban beszél­nek... nem tetszett hallani? — és elmondja a sötétség meséjét... — Jolán néni, a közismert falusi ci- gányas&zony is a minap azzal jött be az üzletbe, hogy „aranyoskám, adjál nekem is hitelbe két szál gyertyát, mert mi lesz velünk a nagy sötétség­ben? ... ’ 1 .......- 1 4^i ^ <1 \a k ép ezekutan\ eiJZfin™* lelkiismeretlen emberek megint jól becsapták — ezúttal Hejőkeresztúron azokc.t, akik hagyták magukat és, akik felültek az ostoba „fatimai cso­dának”. Azon már nem is csodálkoz­tunk, hogy egyre-másra vitték a fel­vásárolt gyertyát a templomba meg­szenteltetni ... A napokban megkérdeztük a hejo- keresztúri esperes urat, a község plébánosát is. Mi a véleménye a fa­luban szárny rákapott kósza hírek­ről? — Mert mi nem szeretjük, ha az emberek félelemben élnek es va­lamilyen misztikus csodáktól retteg­nek. — Az esperes úr kissé megle­pődve válaszolt: — Kérem szépen, n mindössze tegnap hallottam ró , amikor az egyik cigányasszony hozta a gyer­tyát ... de papi becsületszavamra mondom, hogy ez az egyetlen eset volt, aki kifejezetten a sötétség miatt hozta a gyertyát szenteltetni. Külön­ben is csak buta emberek hisznek manapság az ilyen csodában... Én újságolvasó ember vagyok kérem, meg a rádiót is szoktam hallgatni. Nem írt az újság egy szót sem a sö­tétségről — mondta az esperes úr. Nem bizony! Miért is írt volna szemenszedett hazugságot? Miért traktált volna bárkit is holmi „sötét" mesékkel? Az újság a való életről írt, arról, hogy pártunk VII. kong­resszusa után „Tovább a helyes úton” — Mert éppen ez volt a címe december 8-án Népszabadság vezér­cikkének. Egyébként Hejőkeresztúron nem ült fel mindenki a sötétség fatimai meséjének. Az értelmesebb emberek nem törték magukat a szentelt gyer­tyádért sem, mert tudták, hogy ma — amikor a szovjet tudósok már a Hold túlsó felét is lefényképezték a csillagászok szerte a világon, re­ges-régen ki tudják számítani a nap- fogyatkozásokat is másodpercnyi pontossággal 10 és 100 évvel előre. Ahhoz pedig, hogy valahol 3 napig tartó napfogyatkozás — „sötétség” * legyen, legalább az kellene, hogy a mi naprendszerünk bolygói megáll­jának forgásukban, s keringésükben, mégpedig akkor, amikor a Hold föld­körüli pályáján pontosan a Nap és a Föld közé kerül. Már 400 évvel ez­előtt Kopernikus, a nagy lengyel Csil­lagász kimutatta, hogy a Föld a Nap körül szüntelenül kering és saját tengelye körül 24 óránként megfor­dul. És nincs megállás sem forgá­sukban, sem keringésükben. I MANAPSÁG I azt is tud3ák az li A A l emberek, hogy a Föld még akkor is forog, ha ez né­hány sötétfejü, suttogó „prófétának”■ nincsen ínyére. De, ha valakinek a gyakorlat által már régen bizonyított tudományos tételekkel szemben két­ségei támadnának — mondjuk Hejő­keresztúron —; azt tanácsoljuk, hogy vegyenek elő egy-két népszerű ter­mészettudományos könyvecskét, gyújtsák meg azt a villanyt, amit éppen tavaly vezettünk be Keresz­túrra is — és nézzenek utána. Mert igaz, hogy a „három sötét nap” me­séje ezúttal is csődöt mondott és ma már azok sem hiszik el, akik 8-a előtt felültek neki, tanulni viszont sohase késő. Mert azok, akik a sötét­ség meséjét elterjesztették, — és most valószínűleg úgy érzik magu­kat, mint a pákosz gyermek, akit csínytevésen rajtakaptak — lehet, hogy már azon törik a fejüket, hogy legközelebb milyen képtelen histó­riákkal traktálják a hiszékeny etnbe­7“ & Jc&t CSÉPÁNYl LAJOS Pártoktatás hírei Értesítjük az elvtársakat, hogy a következő héten az alábbi konferen­ciákat tartjuk meg a pártiskolán íTizeshonvéd u. 23.): December 14-én, (hétfőn) 9 órakor: Gazdaságpolitikai tanfolyam — ipari tagozat: Ií. em. (balra) 3. sz. tanterem. Konferenciavezető: Doj- csák János. December 15-én (kedden) 8 órakor: Filozófia I. évfolyam: II. em. (jobbra) 7. sz. tanterem. Konferen­ciavezető: Papp József. 9 órakor: Magyar munkásmozgalom történe­te I. évfolyam: 11. er>. (balra) 3. sz. tanterem. Konferenciavezető: Szu- nyogh Zoltánná. Magyar munkásmozgalom történe­te II. évfolyam. II. em. (balra), 2. sz. tanterem. Konferenciavezető: Déri Ernőné.­.....— H ivatalos nyereményjegyzék A lottó 50. játékhetére beérkezett 3 529 539 szelvény. Öttalálatos szel­vény egy van. 1 323 577.50 forint nye- ‘ reménnyel. Négy találatot 5? fogadó ért el, a nyeremény összege egyen­ként 23 221,25 forint. A háromtaíála- tos szelvények száma 5867, ezekre egyenként 225 forintot fizetnek. A kéttalálatos szelvényekre 10 forintot fizetnek. , Filozófia I. évfolyam (orvos). II. em. (jobbra) 8. sz. tanterem. Konfe­renciavezető: Majoros Balázs. December 18-án (pénteken) 9 óra­kor: Politikai gazdaságtan II. évfolyam. It. em. (balra), 2. sz. tanterem. Kon­ferenciavezető: Felvinczi Ernő. Politikai gazdaságtan III. évfo­lyam. II. em. (jobbra), 7. sz. tante­rem. Konferenciavezető: Faragó An­dor. i Nemzetközi munkásmozgalom tör­ténete. II. em. (jobbra), 8. sz. tante­rem. Konferenciavezető:- Jenovai Miklósné. Marxizmus—Ieninizmus kérdései l. évfolyam. Járási prop. konferencia vezetői részére. II. em. (balra) 3. sz. tanterem. Konferencia vezető: Du- csai Jolán.------­Ö löstalálat a lottón Tizenhat játékhét telt el azóta* 'így öt találatot értek el a lottón. Most 'az 50. játékhéten ismételten akadt olyan szerencsés játékos, aki megütötte a főnyereményt. Sógor Józsefné, nyugdíjas textilgyári mun­kásnő 5 579 346 számú szelvényével 1 323 577,50 forintot nyert.

Next

/
Oldalképek
Tartalom