Észak-Magyarország, 1959. január (15. évfolyam, 1-26. szám)
1959-01-06 / 4. szám
Kedd, 1939. január 6. ESZAKMAGlARDRSZAü 3 Olvasóink, levelezőink írjak Vidám KISZ-élet Cigándon A cigándi kultúrház ablakából minden este lámpa világít. A fiatalok, a KISZ kultúrcsoportja színdarabot tanul. Közöttük találjuk a közkedvelt Cifra bácsit is. Régi »bútordarab<* ő már — ahogy mondani szokás — hiszen elválaszthatatlan a cigándi kultúr élettől, eddig is minden idejét arra áldozta, hogy tapasztalatát, tudását átadja a fiataloknak. Az ünnepek alkalmával Móricz Zsigmond: »Kismadár« című 4 fel. vonásos darabját mutatták be. Az ei'kölcsi sikeren kívül kasszasiker ts volt. Háromezer forint bevétel. Cifra bácsi elárulta, hogy egy csehszlovákiai túrát forgatnak a fejükben — persze, ez még csak terv. De ha a csoport eredményesen dolgozik, akkor a terv valósággá válik. PATAKI JENŐ Cigánd ♦ Sikeres Néptront-rendezvények az abaujszántói járásban AZ ABAUJSZÁNTÓI JÁRÁSBAN jól sikerültek a Hazafias Népfront- bizottságok politikai továbbképzésére megtartott előadások. A bizottság tagjai részéről nagy az érdeklődés. Alig hiányoznak a tagok közül. Már megtartottuk a népfront mozgalomról szóló előadásokat, most vannak folyamatban a tervgazdálkodással, a községfejlesztéssel, népi ellenőrzéssel foglalkozó előadások. Külön meg kell dicsérnünk Gönc község népfront elnökét és titkárát. Győrfi János és Bayer Béla elvtársakat. Munkájukban mindig igényelték a községi tanács segítségét, s így az eredmény nem is maradt el. Abauj váron hasonló sikerekről számolhatunk be. Abaujszántón 52-en vettek részt az előadásom, amelyet Fehérvári István, a bizottság elnöke Jól dolgozik az ózdi Magyar-Szövet Baráti Társaság Köre A Borsodi Üzemi Vendéglátó Vállalat ózdi kirendeltségén Herpai László kezdeményezésére megalakult a Magyai'—Szovjet Baráti Társaság- Köre. Az alakuló ülésen négy tagból álló vezetőséget választottak. A fiatal szervezet vezetősége mindjárt munkához is látott, s a város felszabadulásának évfordulója tiszteletére ünnepélyt rendezett a vállalat dolgozói részére. Az ünnepély megrendezésével is kifejezésre juttatta azokat a gondolatokat, amelyek a Magyar—Szovjet Baráti Társaság mindennapi munkájában érezhetők. De nemcsak az ünnepély megrendezésével vétette észre magát a fiatal szervezet, hanem a »Szovjet Híradó« című képeslap terjesztésében is eredményes munkát végzett. Rövid idő alatt több mint 30 példányt juttattak el a vállalat dolgozóihoz, hogy » népszerű lap segítségével méginfcább megismerjék a szovjet művészetet. kultúrát hagyományt, a szovjet emberek életét. MSZBT elnökség Ózd tartott meg. Élénk vita követte az előadást. Hernádszurdokon is teljes létszám mellett tartotta meg a beszámolóját az elnök. így sorolhatnánk a többi község népfront-bizottságainak eredményeit is. Az eredmények mellett azonban hibák is találhatók. A különböző szervek nem egyeztetik össze munkatervüket. így fordulhat elő, hogy egy időpontban két előadást is hirdetnek, így egyik sem éri el a célját. Szeretnénk ha a járási tanács mező- gazdasági osztályvezetője is megértené. hogy csak együttműködve tudunk további sikereket elérni. A járásban tíz községben indult ezüst- kalászos tanfolyam. Ez hetenkint két estét vesz igénybe, így a sűrű program és az időpontok összeegyeztetésének hiánya akadályozza a további jó munkát. Reméljük, hogy a most folyó népfront előadás-sorozat — januárban — a tanácstagok részére nagy segítséget fog jelenteni, nemcsak szakmailag. politikailag, hanem a tanács, a Hazafias Népfront és a többi tömeg- szervezet együttműködésében is. Szádeczki István Abaujszántó Emberségből jelesen vizsgáztak Néhány sóiban szeretnék köszönetét mondani a kazincbarcikai munkásőrség parancsnokának. Szabó Lajos őrnagy elvtársnak, valamint a kazincbarcikai gyermekorvosnak. Gyermekem megbetegedett. Sürgős kórházi kezelésre volt szüksége. Hirtelen nem tudtam kihez folyamodni, a munkásőrséget kértem meg, hogy vigyék be gyermekemet gépkocsin a kórházba. Éppen foglalkozás volt a Öröm Tiszapalkonyán A TISZAP ALKONY AI ERŐMŰBEN kedves esemény történt. Röviden, néhány sorban szeretném ismertetni a nőtanács munkáját. Ugyanis a nőtanács volt az öröm szerzője. A karácsonyi ünnepek előtt egy héttel megjelent a „hívogató plakát’, jelezve:, hogy központi ünnepélyt rendeznek az Erőmű kultúrtermében. A vállalat vezetősége részéről is minden segítséget megadtak ahhoz, hogy a dolgozók ott lehessenek és közösen ünnepeljenek. Az iskola tanulói kedves kis műsorral gyönyörködtették a megjelenteket. Ezután került sor a szeretetcsomagok kiosztására. Minden egyes gyermek kapott ajándékot, a három gyermekes családok esetében egy, míg a négy gyermekeseknél két gyermek kapott meleg ruhát, és így tovább, ahogy emelkedett a gyermekek száma, eggyel több meleg ruhát osztottak ki. i Jóleső érzés volt nézni a gyermekek örömtől csillogó arcát és a szülők hálás tekintetét. Úgy gondoljuk, ilyen fenyőünnepély még nem volt Tiszapalkonyán. VARGA MIHÁLY NÉ Tiszapálkonya munkásőrség tagjai részére, de ez sem akadályozta Szabó őrnagy elvtársat a segítségnyújtásban. A kórházban betegen találtuk a gyermekorvost is: gipszben volt a lába. Ennek ellenére minden tőle tel. hetőt elkövetett. hogy gyermekem gyógyításához minden segítséget megadjon. Az orvos és a munkásőrök áldozatkészsége hozzásegítette gyér- mekemet ahhoz, hogy rövid idő alatt visszanyerje egészségét és meggyógyuljon. Köszönet és hála érte. BARI JÁNOS Kazincbarcika AktiTan kapcsolódott be a terményforgalmi vállalat a mezőgazdaság szocialista átalakításába azzal is, hogy rendkívül nagy gondot fordítanak a termelőszövetkezetek, termelői társulások gazdasági és politikai megsegítésére. Zoltán elvtárs, a vállalat igazgatója mondja, hogy ez a segítség elsősorban abban nyilvánul meg, hogy megmagyarázzák a 3004-es kormányhatározat előnyeit, elősegítik a terményátvételeket, telepi dolgozóik pedig rendszeresen kiveszik részüket a termelőszövetkezetek szervezéséből. 'Tjáitá h álom Van úgy az ember, hogy önuralma néha felmondja a szolgálatot. Velem is ez történt tegnap este. Amint álmodozva feküdtem az ágyon, egy. szeresük a szívembe nyilait a fájdalmas felismerés: múlnak, peregnek az évek és én lassan megöregszem anélkül, hogy egyszer alaposan kitáncoltam volna magam ... Felkötöttem hát legszebb nyakkendőmet, egy cseppnyi kölnit locsoltam a fülem mögé, megfésül- ködtem — hadd lássák a lányok, hogy milyen vagyok és .szalonképességem jóíeső tudatában elindultam, hogy áttáncoljam az éjszakát. De bár maradtam volna otthon! Mert könnyebb a tevének átjutni a tű fokán, mint az embernek egyetlen egészséges lépést tenni Miskolc táncparke.ttjein. A keringnek is bővebb helye van a konzerves- dobozban, mint ameny- nyi egy táncospárnak jut. A kedélyváltozások egész skáláját teszi meg az ember: először csak kacag egy torz mosoly kíséretében, amikor bokán rúgják, vagy az oldalába könyökölnek. Másodszor felszisszen s végül, a századik esetben már emlegeti a. sistergős istennyilát és az ég szent állampolgárait. Kilencvenkilencszer tapostam partnernőm édes balettcipőbe bújtatott kicsiny lábacskájára. A centenáriumi taposásra azért nem került sor, mert faképnél hagyott ... És most itt vagyok egyedül. Egyetlen este elment a prémiumom s egy bimbózó szerelem hervadt el a szívemben. Ki ad nekem ezért elégtételt? Ki fizeti meg a fájdalom- díjat? — jajdultam fel magamban a hűvös hajnali utcán. Megvan! Hazamegyek s megvárom a hivatalos időt, akkor majd felkeresem az illetékest! Aztán hazaértem s mint a mesében elaludtam ... Rohanok a Vendéglátóipari Vállalat igazgatójához és mindent számonkérek tőle. Szerencsésen és vitézül legyőztem a kőkaput őrző hétfejű sárkányt, aztán hipp-hopp, máris ott ültem az igazgató irodájában. — Nem lehet ezzel az emberrel párbajozni. — Ez volt az első gondolatom, mert kedves, szíves modorával egyszeriben lefegyver- zett. Legalább egy kis részvétet vagy szánalmat tudnék nála kiharcolni! Megkezdem a pavMszom. — Az elmúlt éjszakán végig jártam a várost és összetörtem testileg-lelkileg. Nincs elég tánchelyiség, ami van, az is annyira szűk, hogy kibírhatatlanul szorít. Nézze, itt van a zsebemben egy női cipősarok, a Pálmában került keringőzés közben oda. És a testem kék-zöld foltokkal tele. Tessék, megmutatom! — Ne vetkőzzék le, kérem. bármely pillanatban bejöhet a tit----------------------------k á r nőm — emelte fel elhárítólag kezét. Megnyugtatott, hogy lesz még haj a fejemen, mikorra orvosol mindent. Konkrét válaszként megnyugtatott, hogy -most folynak a tárgyalások reprezentatív tánciskola létesítésére asztalokkal, fotelekkel— alkohol nélkül természetesen. — Ez helyes! — válaszoltam. — De mi lesz az idősebbekkel, akik a vendéglőbe szorulnak. Nincs hely s fizetik a zenei felárat, és nem tudnak kedvükre táncolni. Nem igazságos dolog. — Az igazgató nem szólt semmit. Érre én javaslattal álltam elő. — Javaslom, a táncoló párok vigyázzanak jobban egymásra és táncoljanak szabályosan körbe, ahogy a tánciskolában tanítják. — Ez igen, ez logikus — szólalt meg az igazgató. — Hanem, majd elfelejtettem, sok helyen nem engedik táncolni a. rumbát, mambót. Miért? Szerintem lehet azt szalonképesen is járni. Nem kell utánozni a kibicsaklott testűén táncoló férfiakat. Igaz, ezek a táncok nem kívánatos személyeket is vonzanak s züllesztik a szórakozóhelyeket. De ha egy házban valamelyik lakó rossz természetű, úgy védekeznek ellene, hogy lebontják a házat? — kérdeztem, és mielőtt választ kaphattam volna, felébredtem. Kár. Az embernek legalább álmában válaszoljanak ilyen kérdésekre. KISS KAROLY Gyermekvédelem Maurice Pate, az UNICEF (ENSZ Gyermekvédelmi Alap) ügyvezető igazgatója tíz napot töltött a Szovjet_ unióban. Látogatásáról a következőket mondotta: — Mély benyomást keltett bennem az a körültekintő gondoskodás. amellyel a Szovjetunióban a gyermekekkel foglalkoznak. Ügy gondolom. hogy a hétéves terv, amely célul tűzi ki a szovjet népgazdaság további fellendítését és a nép jólétének emelését, még inkább hozzájárul a felnövekvő nemzedék életkörülméa Szovjetunióban nyelnek megjavításához. Pate ezekután ismertette az UNICEF működését és kiemelte az értékes segítséget, amelyet a Szovjetunió az Alapnak nyújt. »Mi a Szovjetunióval a. legszorosabb Izapcsolato- kat tarijuk« — tette hozzá az ügy■* vezető igazgató. A Szovjetunió 12 éve tagja az UNICEF végrehajtóbizottságának. E nemzetközi szervezethez 30 állam tartozik. A szovjet kormány évente 2,500.000 rubellel járul hozzá az Alaphoz. ■ ; jl km** FV. A „gazdasági csoda64 árnyékában IMRE-NAPOT TARTOTTAK a barátokkal. Spicces állapotban köny- nyebben határoz az ember. Farkas Imre barátai unszolására a disszidálás mellett döntött. A határátlépés után Ausztriában a már ismert lágerélet fogadta. Már onnan vissza akart jönni, de az nem ment olyan könnyen. Kijutni könnyű volt, visz- szajönni annál nehezebb. Az osztrák lágerekből Nyugat-Németországba került. — A barátaim irigyeltek. Nyugat- Németországról csak jót hallottunk a lágerekben. Sokkal több a lehetőség az érvényesülésre, a jó keresetre. Bizakodva indultak az új helyre a magyar disszidensek. Ausztriában már szinte kibírhatatlan körülmények közt éltünk. Se koszt, se ruha. Legalább ebben ne szűkölködjünk, gondoltuk Nyugat-Németország felé menet... S amikor odaértünk fáradtan, koszt és ruhaosztás helyett kihallgatás következett. Sok mindenre kíváncsiak voltak. Attól kezdve, hogy miért jöttünk ki, az otthon végzett munkáig minden érdekelte őket. Ezek a kihallgatások rostálásnak is számítottak egyben. Megvizsgálták, melyik disszidens használható különleges céljaikra és melyik nem. A kihallgatást tulajdonképpen kémirodák bonyolítják le. Előszeretettel érdeklődnek a hazai körülmények, katonai objektumok és egyebek iránt. A kért felvilágosítást általában meg is kapják. A hazai börtönökből szabadult szélhámosok a befogadó gazda kegyeiért hajlandók mindent ösz- szehordani, amire csak futja fantáziájukból. — Velem, miután megtudták, hogy párttag voltam és haza akarok menni, nem sokat beszéltek. Nem voltam az »esetük«. A söpredékkel annál inkább kijöttek. És ezek voltak többségben. Jellemző, hogy a lágerben mindennapos volt a verekedés a nők miatt. A németekkel is gyakran összevesztek. Ilyenkor aztán hallgathattuk a szemrehányást: élősköd- ni jöttetek ide? Miért nem maradtatok otthon? A MAGYAR DISSZIDENSEK nagy része igen erősen hozzájárult egy szomorú nyugatnémet statisztika emelkedéséhez. Közismert tény, hogy Nyugat-Németországban évről-évre növekszik a bűncselekmények száma. 1957-ben 1 millió 685 ezer 898 bűnesetet tartottak számon, 55 ezerrel többet, mint az előző évben. 1958-ban a maximálisra emelkedtek a súlyos bűntények, a betörések, gyilkosságok, gyújtogatások. A súlyos rablások száma 29 százalékra emelkedett. Naponta általában 4618, óránként 192, percenként 3 bűntény történik Nyugat- Németországban. A bűncselekményekben természetesen a külföldiek vezetnek. A külföldiek között azonban nem a disszidensek foglalják el az első helyet, mint várható volna. A szövetségi rendőrség nyilvánosságra hozott statisztikáiéból kitűnik, hogy a 21 ezer 481 külföldiek által elkövetett bűn- cselekmények közül a legtöbbet (6 ezer 455-öt) az amerikai megszálló hadsereg tagjai követik el. Nem ritka a gyilkosság sem, de a leggyakoribb az erkölcsi vétség, az erőszakoskodás. A rendőrségi jelentések szerint ijesztően megnövekedett a 12—18 éves lányokon elkövetett erőszakoskodások száma. S ha a választ keressük, az okot? ;— Könnyen megtalálhatók. Az atomháborús előkészületek szülte bizonytalanság, a kilátástalanság, a pornográfia a ponyvairodalomban, a sajtóban, a filmeken. A rémtörténetek, az erőszak, a rablás »népszerűsítése« a komicsokban. MEGDÖBBENTŐ MÉRETEKBEN növekszik az ifjúkorú bűnözők száma. A nyugatnémet sajtó jelentéseiből kitűnik, hogy fiatalokból álló bandák egész várost terrorizálnak. Arns- bergben 4 éven át* »egzisztált« a 10 fiatalból álló Zoro banda. Ez alatt az idő alatt több mint 400 bűncselekményt követtek el, köztük több rablást és gyilkosságot A nyugatberlini Kurír című lap arról számol be. hogy: »a fiatalok késsel, vasru- dakkal, gépnisztolyokkal szerelik fel magukat«. Ezekben a szomorú esetekben a legtöbbször kézzelfoghatóan kimutatható a komicsok, a szennyirodalom és film hatása. Ismét egy nyugatnémet újságcikket idézünk: »... na, ezt elintéztem, mondta barátjának egy 16 éves fiú, miután zsebDénzért bestiális módon megölte apját. Ez a fiú ugyanazokat a szavakat használta, amelyeket a nemrég látszott vadnyugati filmben mondottak ...« ■— A lelketlen üzéreket semilven rendelkezés nem gátolja a bűnözésre »oktató« filmek forgalmazásában. Pedig hatásuk lépten-nyomon jelentkezik. Amikor például a Rififi című francia bűnügyi filmet forgatták a müncheni mozikban, a városban ugrásszerűen húszra emelkedett a betörések száma. Ezek után nem meglepő, hogy a fiúk »bátor hecceivel« párhuzamosan Nyugat-Németországban virágkorát éli a prostitúció. Az amerikai laktanyák környékén a nők százai, — köztük magyar disszidensek — kötik üzleteiket a megszálló amerikai katonákkal. A nyilvános házak száma egyre emelkedik az országban, amit elsősorban a megszálló katonák kedvéért nyitnak. Á nőket a társadalmi erkölcstelenség, a szociális bizonytalanság taszítja a lejtőre. Nyugat-Németországban természetes a megkülönböztetés a női munkaerő kárára. A nők munkabére csak a 65 százaléka a normális bérnek. Ha most már a disszidált magyar nők sorsát nézzük, elképzelhető, hogy a menekült- táborokban uralkodó embertelen helyzet következtében, a lelketlen emberkereskedők mennyire könnyű zsákmányra találnak az itt élő szerencsétlenek személyében. Ezek után nézzük hogyan élnek azok, akik munkalehetőséget kapnak. Farkas Imre, mint. elmondja, a gyűjtő lágerből Hanauba került egy gumigyárba. Persze, voltak, akik előnyösebben helyezkedhettek el. — A SÖPREDÉK ... akik jól bírták szóval, hazugsággal, azok érvényesültek. Itt aztán versenyt »forra- dalmárkodtak« azok is, akik tulajdonképpen semmit sem csináltak az ellenforradalomban. Csak csodálkoztunk, hogy ezek a hangoskodik egy- egy nap titokzatosan »munkát, kaptak« és eltűntek a lágerből. (Nyugat-Németországban rengeteg kém és diverzáns képző intézet működik, ahová előszeretettel szervezik be a magvar disszidenseket. is. Az amerikai hadseregbe szintén toboroztak fiatalokat.) — Én Hanauba kerültem — emlékezik tovább Farkas Imre — Hanau igen szép város lehetett a háború előtt. A háború után azonban nem építették újjá, csak a romokat takarították el. A gyár, ahol dolgoztam, amerikai érdekeltség volt. Csodálkoztam. Annyit hallottam addig a fejlett nyugatnémet iparról, az automatizálásról. Ebben a gyárban semmi nyomát sem láttam ennek. Állandóan forró gőzben dolgoztam, védőruha nélkül. A karom és az arcom úgv kivörösödött és úgy lefogytam , hogy nem lehetett rámismerni. 180 már-' kát kerestem egy hónapban. (100 márka egy szobának a bére). Abban a gyárban a németek sem kerestek jobban. (Más gyárakban persze, a képzett szakmunkások jól keresnek.) Ami az életszínvonalat illeti: nagyon egyenetlen. Nem akartam hinni a szememnek, amikor láttam, hogy nyugatnémet munkások is laknak fabarakkban ... Igaz, szép új bérházakat is láttam. — Amerikai tisztek laknak benne.. Mindebben az a jó. hogy már csak emlék. Rossz emlék ... Feledteti az otthon, a szőke kisfiú, aki olyan ártatlan őszinte képpel simut az apjához és egyszercsak váratlanul azt. kérdezi: — APU!. .. SZERETSZ?... — Kell ezt kommentálni. A kisfiú még most sem felejtette el, hogy apu egyszer itthagyta őket. .. A riporter még kérdez. Túl egyoldalúnak, sötétnek tartja a disszidensek nyugat-németországi életéről adott képet, — Hát a mérnökök, a szakemberek? — Sok mérnök kénytelen volt fizikai munkát vállalni, csak azok boldogultak, akiknek volt kint rokonuk vagy ismerősük. Azok jól elhelyezkedtek és megtalálták a számításukat. A többség azonban nem. Jönnének is vissza, de az nagyon nehezen megy. FARKAS IMRE VISSZAJÖTT. Sajnálja, amit tett, de azt mondja, sokaknak nem ártana ilyen út. Azoknak ajánlja ezt, akik »hasra esnek« a nyugati életmód és technikai haladottság előtt. Ö ott volt. Maradhatott volna, de visszajött, és visszajönnek mások is. Nyugat-Németországban gya kran »gazdasági csodaként« emlegetik * háború utáni talpraállást. Elhallgatnak azonban sok mindent, például a hadiipar, a német militarizmus újjászületését, és arról is hallgatnak, hogy a »gazdasági csoda« árnyékában a kivándoroltak, a disszidensek hajléktalanok, vagy a nyomortanyák, a városok peremén lévő barakktáborok, bunkerok lakói, nem éppen »csodamód« élnek. (Folytatjuk t