Észak-Magyarország, 1958. december (14. évfolyam, 284-307. szám)
1958-12-03 / 285. szám
Szerda, J9M. december 3, ÉSZAKMAGYARORSZAt.---------..... ----------------* Munkásörök a Csanyik-völgyi úttörövárosért IiASSAN HÁROM ÉVE LESZ AN. tíAK, hogy Miskolcon először felmerült egy modem úttörővárois építésének ötlete a lillafüredi út men- toéii. A kies fekvésű táj, az úttörők öröme, az első hetek lelkesedése, tárgyalások itt-ott, nyersanyag és építő- munkák, — egyszóval minden, ami egy ilyen építkezéshez kell, készen állt volna, ha közbe nem jön az ellenforradalom, amely megyénket is olyan súlyosain érintette. A pusztulás és rombolás közvetve és közvetlenül kihatott az úttörőváros sorsára is. Tavasszal aztán ismét megindult a tervezgetés. Lapunk is napokon keresztül közölte a tervrajzokat, amelyeknek az egész megyében híre futott. Mindenkit fellelkesített a terv, hogy a csillebércinél nagyobb, modernebb gyermekváros épül majd hazánk természeti szépségekben gazdagon bővelkedő táján. Mindenki várta, mikor lesz hangos a Csanyik-völgy, mikor indulnak meg a munkálatok. Sajnos, hiába vártuk. Az újság sem cikkezett tovább. Leállt a kivitelezés. Ha valaki most arra sétál, egy épületet talál a fák között. Ez az úgynevezett tábori ház. Egyetlen jele annak, hogy itt valamikor készült valami. ÉS A NAPOKBAN ISMÉT gondosan felülvizsgálták a tervezetet. A jövő gyermekvárosának vázlatait szép albumba ragasztották gondos kezek, amelyek készek arra, hogy ezeket a szép vázlatokat • valóra is váltsák. Rövid tanácskozás után eldöntötték. hogy ők fogják felépíteni az útitörők egész éven át működő városát. A proletárhatalom fegyveres őrzői a nép legjobb fiaiból alakult munkásőrség, számukra egészen új dologba kezdett. Társadalmi munkára szervezte meg az egész megye területén fennálló egységeit. A munkás- őrök nagy lelkesedéssel fogadták az újszerű feladatot. Már eddig is segítettek az úttörőknek. A legkülönbözőbb iskolákat patronálták és patronálják ma is megalakulásuk óta. Eljárnak az úttörők csapafgyű Léseire, összej ö vet eleikre. A tapasztalt, idősebb elvtársak tanácsokat adnak felnövekvő, új generációnknak, megismertetik őket a múlttal, magyarázzák a jelent és előkészítik őket a jövőre. A jól dolgozó csapatoknak ők adják át kitüntetésképpen a zászlót. S most ők, akik maguk is apák, esetleg nagyapák, elhatározták, hogy nem csupán felépítik az úttörővárosi;, de a nyersanyagot is saját maguk fogják kitermelni a saját munka területükön belül. Hogyan is nézne ki az úttörőváros? A fás, bokros terület legnagyobb részét a lakó-, úgynevezett tábori épületek foglalják majd el. Emellett építenek sportpályát, ahol a fiatalok minden sportágat űzhetnek, konyhát, éttermet, fürdőmedencéket, szabadtéri színpadot. Az apró lakók nagy örömére nyáron a városka egyik legszebb helyén fagylaltozó épül. A vasútállomáson kívül igen szép terméskő alapzatú bejárati épületet is készítenek majd. AZ ELŐZETES ELGONDOLÁSOK SZERINT még most. ezév telén odaszállítják a szükséges nyersanyagokat és márciusban benépesül a Csanyik-völgy — elkezdik a munkálatokat. A jövő év végén a munkásőrség vállalta a fagylaltozó, a bejárati épület. és a tábori épületek végleges elkészítését. Egyúttal megindulnának az úttörővároshoz vezető kisvasútinak az építési munkálatai is. A 'kisvasút jelenleg az erdőgazdaság kezelésében van és közvetlenül ott visz el az épülő városka mellett. Három állomásépületét szintén a munkásőrök fogják felépíteni. Egyet közvetlenül a bejáratnál, egyet az út alsó és egyet a felső részón. Mintegy 7 millió forint beruházást igényel az úttörőváros felépítése. A munkásőrség széleskörű szervezőmunkát indít a tömegszervezetek között, főképpen pedig a KISZ felé és igyekszik bevonni őket az építő munkába. Mindezt természetesen csak akkor, ha már a munkálatok ténjdege- sen beindulnak. Erre a társadalmi segítségre nagyon nagy szükség van és azt hisszük, hogy különösebb szervező munka nélkül is mindenki bele fog kapcsolódni a megyében. Hiszen mindannyiunknak érdeke, hogy minél előbb kényelmes, modern üdülőhelyet biztosítsunk gyermekeinknek, akik jó munkájuk jutalmaképpen felváltva két-két hetet töltenék majd a Csamyik-völgyben. DICSÉRET ILLETI A MUNKÁSŐRSÉGET, hogy hozzákezdett e nagyszerű terv végrehajtásához és reméljük. hogy lelkesedésük, anyagi és erkölcsi támogatásuk nagyon szép eredményhez vezet. U. N. R.-oooA Műsorkalauz decemberi száma megjelent. A 24 oldalas füzet a miskolci és megyei mozik legfontosabb darabjainak ismertetését és teljes havi műsornaptárát tartalmazza. Közli ezenkívül a. TIT összes decemberi rendezvényeit, a szabadegyetem híreit, az ismeretterjesztő előadások decemberi sorrendjét. Ismerteti a Miskolci Nemzeti Színházban és a miskolci Kamaraszínházban bemutatásra kerülő darabok szereposztásait és a teljes havi műsornaptárt. Tájékoztatást ad a decemberi filharmonikus ltoncertről, ismerteti a Lenin Kohászati Művek Bartók Béla Művelődési Házának ha.vi programját, valamint a megyei könyvtár fontosabb híreit. Ugyancsak a. füzet tartalmazza az általános- és középiskolások mozibérletének szelvényeit is. — Énekkart szerveznek a 100 sz. MTH Iparitanuló Intézetben. Eddig mintegy 120 fiatal jelentette be részvételét. — Nekem kis szput- nyik kell, Télapó! — Hogy hívnak? ‘— Tóth Pisti — Hol laksz? — Itt, a Széchenyi utcán ... Tetszik tudni, hiszen fel van az már írva ott a nagykönyvben.. . — Jól van, kisöreg ... de miért éppen szput- nyik kell? — Mert már -vonatom és autóm van, de ilyent még nem kaptam... Gyerekzsivaj, kérdések özöne innen is, onnan is. A kapualjakból özönlik a gyereksereg, szaporodik a már egyébként is népes, tovahaladó kis csapat. Télapó az esti órákban rendszeresen kirobog fogatával »palotájából«, az Állami Áruházból. Méltóságteljesen ül a csábító játékokkal díszített apró szekéren. Kezében nagy füzet, ceruTj élapó rfúíjata za. Biborpalástját haty- tyúprém szegélyezi, hosz- szú, ősz szakálla a mellét verdesi, óriás süvege alatt jóságosán csillognak szigorú szemei. Póni lovának lábai alatt ezer szikracsiUagot vet a Széchenyi utca kövezete. Hátán hatalmas fehér mackó lovagol, mintha bizony ez volna a tanult mestersége. Télapó alig győzi jegyezni a sok-sok kívánságot. Egyszeresük megáll a fogat. Télapó nagy botjára támaszkodva a gyerekek közé lép. A sok kis apróság — megszeppenve ugyan, — a közvetlen találkozás örömétől pirosra gyűlt arccal nyit utat a »Babaházba« érkező vendégnek. Itt vette kezdetét a »hivatalos<* fogadás. Télapó alig jut szóhoz. Egyszerre tizenöthúsz gyerek ostromolja. — Hozzánk mikor tetszik jönni? — Télapó vitte el a perselyemből a pénzemet? Szöszke, csöpp leányka, szepegve ismételgeti: =» Én mindig jó voltam-, mindig szót fogadtam anyukámnak... A »Babaházban« köny. nyű a gyerekeknek dönteni. Körülöttük a polcokon tengernyi játék kínálja magát. — Télapó, nekem azt a nagy hajas babát tessék ... — Télapó, azt a vonatot. — Azt nem neked, ne- kém hozza, — tépi ki magát apukája kezéből egy tüzes legényke. — Télapó ezt... Télapó azt — mindegyiknek van valami kívánsága. — Mindenkinek viszek ajándékot) de csak úgy, ha jók lesztek... — Jók leszünk! — zengik kórusban. — No. majd. figyellek benneteket. Úgyis minden nap négy órától hal óráig közietek leszek »szolgálatban« 4.. hát csak vigyázzatok, szüléiteknek szőtfogadjatok.., Nehéz a. búcsúzás. Télapó alig tud fogatához férni, de amikor már fenn ül a játékok között, még akkor is kedveskedik egy kisfiú: — Én tanultam egy verset a. Télapóról... — No, ez derék.. -. Hadd halljam. — Nagyszakállú Télapó, Jó gyermek barátja, Almát, diót, mogyorót, Hoz a puttonyába’.. 4 —sz—m Tizennégy évvel ezelőtt I Jfiv PmlplíC7Pm rá' tizennégy esztendő távlatából is, mintha Uyy emieKSZem ma ienne. ^ szomszédunknak volt egy rozoga rádiója, azon lestük a nagyvilág híreit, a németek „tervszerű visszavonulásár ól”, nagy harci „sikereiről” szóló meséket. A kutya se hitt már akkor a német fegyverek lebírhatatlan erejében, a nácik hatalmas hadigépezetének foga beletört a nagy próbálkozásba, a Szovjetunió keményebb fának bizonyult, mintsem gondolták volna. Mi gyerekek, akiket agyonimádkoztattak a „dicső német fegyverek győzelméért” és a kommunistaellenes propaganda boszorkánykonyhájának legcukrosabb mérgével tápláltak, már mi se „hittünk”. Ha nyelvtanóra helyett kihajtottak bennünket lövészárkot ásni a határba és visszafelé csörtető, toprongyos magyar katonákkal találkoztunk, a katonák odakiabálták nekünk: — Mi van a kezetekben, gyerekek, — csodafegyver?! Az ásó újdonsült nevét roppant ötletesnek találtuk és felkaptuk, mint egy olyan viccet, amilyenen jókat lehet derülni. A német győzelembe vetett hitünket ugyancsak megtépázta tanítónk is, aki amikor azon a tragikus virágvasárnapon megindultak a német motorizált egységek, arra biztatta a gyerekeket, hogy álljanak ki az országúira és integessenek a „dicső célért harcba induló katonáknak”. Aztán lepergett a négy év a háború szörnyű homokóráján, a várt győzelem vereséggé, csúfos kudarccá omlott a vörös hadsereg csapásai alatt. A mi tanítónk egyre kevesebbet beszélt a németekről. A 48-as szabadságharcnál hosszan elidőzött és a legpiszkosabb fajtájú katonaként méltatta a magyarság nagy szabadságharcát vérbefojtó német labancokat. A nagy pálfordulást még betetőzte egy emlékezetes tettével, melyért a németek ugyancsak elverték volna rajta a port. ha tudomásukra jut. 1q/M márohie véQén történt. A németek felrúgták Magyarország március látszatfüggetlenségét is, megszállták hivatalosan is Magyarországot. Tanítónkat mintha kicserélték volna. Állandóan fizikát, számtant, természetrajzot, nyelvhelyességi tudnivalókat adott elő, nem mert hozzányúlni a magyar történelemhez, irodalomhoz, melyét átjárt a magyarságnak a német gyarmatosítók elleni gyűlölete. Félt, hogy elszólja, magát. De aztán mégiscsak elárulta németekkel kapcsolatos nézeteit. Szünetben az egyik gyerek kifutott az országúira és a visszafelé özönlő német katonáknak odakiabálta a tanítótól tanult „varázsigéket”. — Gyere csak ide! — ordított a megszeppent gyerekre. — Mit csináltál? Nem szégyelled magad! Hazád elapróznak szalutálsz?! — és durr, akkora pofont kent le a gyereknek, hogy csak úgy csattant. Az a pofon persze a tanító urat illette volna, hiszen ő verte a kis magyar fejekbe a német katona „feltétlen tiszteletét”. Radikális kritikái gyakorolt több éves nevelési munkája felett. A háború pedig folyt tovább. Esténként összebújtunk a szomszéd rádiója körül. Ha a hullámkereső eltévedt a hivatalosan engedélyezett hullámsó,vökből, különös hangok ütötték meg a fülünket. „Halál a, német megszállókra!” „Munkások, ne dolgozzatok a németeknek! Csak tovább nyújtjátok vele a nép szenvedéseitV* és effélék hangzottak fel a zavaróállomások recsegő hangzavarából. Naponként hallottuk azt a szomorú figyelmeztetést, mely Miskolc lakosságának szólt: „Miskolc, figyelem! Légitámadás várható!” Az alig ötven kilométerre lévő várost sohasem láttam, de szüleim elbeszélései alapján nagynak, gazdagnak képzeltem, erdőnyi gyárkéményével, emeletes házaival. Amikor felharsant a figyelmeztetés, a szomszéd lekattintotta a villanyt, csak a rádió kísérteties fénye vetődött ránk, torzonborz árny ékfiguránkat a hófehér ablakra vetítve. „Mindjárt itt lesznek! — suttogtuk fogvacogva. Nem kellett sokáig várni. Nagymessziről felmoraj- lott a föld, a fakult szentképek megmozdultak a falon, mintha élet költözött volna beléjük. Nyögött, jajongott a távoli város a bombák záporában. Olykor kiszöktünk, felrohantunk a falu fölött emelkedő dombra és onnan fürkésztünk nyugat felé. Az égő Miskolc visszfényei megfestették az éj távoli horizontját. Nemsokára a gépek is megjelentek, az eget lestük, hogy kitapogassuk szemünkkel az irdatlan magasságban morajló repülőket. Ha sütött a hold, a gépmadarak meg-megmllantpttak acélos testüket a holdfény ezüstös zuhatagában. Nem feltünk tőlük, tudtuk, hogy a mi kis falunkra nem pazarolják bombáikat. Egyszer aztán a pesti rádió nem szólt többet Miskolcról, mintha a város eltűnt volna á térképről. S Miskolc valóban meghalt a Pesten uraskodók számára. 1944 december 4-ét írtak akkor — Miskolcot felszabadítottak a szovjet katonák. ' . . „. ' GULYÁS MIHÁLY SZERZŐK - MŰVEIKRŐL A szovjet tiép hűségére gondolok Madarász Emil: Hűség Az elbeszélő költeményt azokban a komor és véres napokban kezdtem írni, amikor a hűség — kemény kiállást és harcot jelentett. A szovjet nép hűségére gondolok. Ez a hűség, mint ismeretes, 1956 őszén haladéktalanul segítségére sietett keményen Klem szeretem a telet, persze Tél uraság rá se hederít, hogy én mélységes ellenszenvvel gondolok rá. Ha az időjárás belelapoz a december zordon naptárába, nem sokat teketóriázik, deresére kap és belevágtat életünkbe. Nem törődik azzal, hogy van-e elegendő tüzelőnk, meleg ruhánk; a dupla villanyszámla se az ő zsebére megy, mi emberek isszuk meg a levét annak, hogy három teljes hónapig hívatlanul egünk alatt vendégeskedik a tél. Mondom, nem szeretem, s ha hatalmamban állna, szívesen mondanám neki: kívül tágasabb! Nemszeretésemnek is megvan az oka. Nekem, mióta az eszem tudom, mindig csak a kellemetlenebb oldalát mutogatta. Amikor tükörsima jégpáncélt borított a Patak bokáig érő vizére, apám maga elé rendelt és a telkemre kötötte, hogy óvakodjak a téli sportolástól, ne nagyon simukázzak (csúszkáljak), ha leszakad a lábadról a csizma — úgymond —, ülhetsz itthon, nem járhatsz iskolába. Én megértettem a dolgot. Addig csúszkáltam, amíg három hétre nem szabadságolt az iskola lábbeli-hiány miatt. Három hét alatt előnapszámolta apám a talpa- lás árát, de amikor átnyújtotta a megifjodott csizmát, leoldotta a nadrágszíjat és ezeket mondotta: „nadrágot is adok, nehogy elfelejtsd, amit a múltkor mondtam”. Szavatartó ember volt az apám. Megkaptam a nadrágot és búcsút mondtam a téli örömöknek, az egyetlen sporteszközt, ami rendelkezésemre állt, a csizmát eredeti szolgálati körébe utalta a szigorú apai intelem. Nem volt merszem ujjathúzni a „szolgálati szabályzattal”. A téllel gyakran meggyűlt a bajom, mint minden magamfajta gyereknek, akinek mz apja abból élt, hogy másoknak, a módosaknak kenyeret keresett. Erre a tudományos felismerésre persze nem akkor jöttem rá, jóval később. Akkoriban más volt a világ. Az iskola, a társadalom igyekezett a maga képére formálni a gyermeket, hogy ha felcseperedik, beletörődve vállalja sorsát. Még ma is elfog valami különös félelem, amikor megjelennek az első hópelyhek, hogy fehérre másítsák a világot. Nagy vacogások emr~ h l------zJ l ékeit ugrasztja ki régmúlt gyermekkoromból a téli kép. Amíg ez a szomorú hangulatú képzettársítási folyamat lejátszódik, újraéli az ember a múltját. Látja magát, amint literes üveggel kezében a szatócshoz lohol petróért, majd lefagy a keze, de csak egyiket rejtheti rongyai alá. a másikkal azt az átkozott üveget szorongatja. Hazaérve, a mama riadtan fürkészi a gyerek könnyes arcát, majd a kezébe veszi a jéghideg gyermekkezet, mint a jószívű erdész a fagyott madarat, hogy teste melegével öntsön bele életet. „Körme alá ütött a hideg” — mondja a mama. Az apa is segíteni akar csemetéjén: „Dugd meleg vízbe, az segít”. A jószándékkal adott tanács visszafelé sül el. Leírhatatlan fájdalom ráng át a gyermek arcán, sírna is, nevetne is, aztán mégiscsak a sírást yálasztja. Az apa azonban nem szereti a bőgő gyerekeket, rá mordul. Sok-sok éven át tréningeztem, de nem sikerült megszoknom a hideget és nem sikerült megbarátkoznom a téllel. Meggyőződésemmé vált, hogy nem is lehet — csak akkor, ha kellő fegyverzetben néz farkasszemet vele az ember, ha jól nekiöltözik a harcnak. E z évben András-napkor küldött egy kevéske kóstolót jövendő nagy fehérségéből a tél. A háztetők elfehéredtek, a gyermekarcokon kigyúlt az öröm pírja. A ródlik, szánkók az „érdeklődés reflektorfényében sütkéreztek”. De olyan ez a kevéske hó, mint a koraszülött: vagy megmarad, vagy elviszi az idő. Reméljük, elviszi, bízunk a tél több ezer éves gyakorlatában, csak december 21-től jöhet a mara- dandóság jogával, addig nem vesszük komolyan, a természet törvényei alól ő sem vonhatja ki magát. Apám is másult egy kicsit gyerekkorom óta, nem veszi már olyan szigorúan, hogy a „szegény kölyköknek semmi keresnivalójuk a Patak jegén”. A legkisebb öcsémet (14 éves) azon kapta a fészerben, hogy valami szánkófélén mesterkedik. Körülmustrálta a tákolmányt és levonta róla a lehangoló következtetést: — No, tebelüled se lesz asztalos. Aztán nekiállt ő a dolognak. Olyan szánkót farigcsált össze, hogy még egy szakmabeli is megirigyelhetné. Szaladt is az öcskös vele rögtön a dombra, hogy kipróbálja a frissen hullt havon. — Le a kalappal előtte — mondám a mes megtámadott, gyalázatoson meghurcolt népünknek. A proletárnemzetköziség iránti szocialista hűség — az alapgondolata az írásnak. Még akkor is, ha az alapgondolat csak epizodikusán jut kifejezésre a költeményben. Ez a, hűség hatalmas és diadalmas erőnek bizonyult mind, a belső, mind a százszorta veszedelmesebb külső ellenség elleni harcban. Ezt persze igen nehéz egy poémában méltóan kifejezésre juttatni, mert ilyesmihez igazában korszakok történelmi tanulmányai, vagy népek folklorikus alkotásai kellenek, hiszen az adott esetben az imperialista és szocialista erők jelentős összecsapásáról volt szó. Ám. a költő százszor bűnös, ha hallgatagon és némán megyen el döntő jelentőségű politikai események mellett, ha tolla fegyverével nyíltan és teljesen nem áll népe ügye mellé, nem küzd együtt az igaz ügy győzelméért és nem válik maga is harcossá. Megírtam ezt a. verses elbeszélési hangom és lantom erejéhez képest,* mert oda, kellett állnom, mint más harcos társamnak, a magyar nép legszentebb ügye, szabadsága, függet~ lensége, boldog fejlődése mellé. E legszentebb ügyünk mellett állt 1956 novemberében Pavcl Vologyin temek az elismerés hangján —, de azért nem szép magától, hogy amikor én kölyök voltam, el- szovjet páncélos főhadnagy, miután hallgatta előttem ezt a tudományát. Ha szán- tapja, Fjodor Vologyin határőr had- kózni látott, még meg is rakott. |nagy 1941 nyarán élete árán védte a — A7, más- .Azó*a. sok /fe lefolyt * Pata -fszovjet tot4rt „ némct fasisztáktól ^ kon. Mas világ volt akkor. fiam. Draga ♦ volt a lábbeli... ♦ A »Hűség* Pavel Vologyin (G. M.) * történetével foglalkozik. élete