Észak-Magyarország, 1958. december (14. évfolyam, 284-307. szám)

1958-12-21 / 301. szám

2 ÉSZAKMAGYARORSZÁG Vasárnap. 1958. december 21. Aláírták a kínai-algériai közleményt Peking (Uj-Kína) Pekingben szombaton Csen Ji, kí­nai külügyminiszter és Mahmud Se­rif, a szabad algériai kormány fegy­verkezési és ellátási.minisztere kínai­algériai közös közleményt írt alá. Az aláírásnál jelen volt Csou En- Iaj miniszterelnök, több vezető kínai személyiség és az algériai küldöttség tagjai. A közös közlemény kifejezi mind­két fél meggyőződését, hogy a hősies algériai nép gyarmatosítás ellenes harca minden bizonnyal végső győ­zelemmel zárul és Algéria népe ki­vívja szabadságát. Az algériai népet támogatja minden arab ország és a világ minden bé’ieszerető nemzete. Mindkét fél véleménye az, hogy a külföldi csapatokat ki kell vonni az afrikai és'•az ázsiai országokból. A kínai és az algériai tárgyalófelek kifejezték azt az eltökéltségüket i$, hogy megerősítik a két ország ba ráti együttműködését.-ooo­Jugoszlávia 95 millió dollár segélyt kap az USfl-tól és hárommillió Iont kölcsönt Nagy-Britanniától 'V Belgrád (MTI) ’ Belgrádban hivatalosan közölték, hogy az Amerikai Egyesült Államok kormánya 95 millió dolláros gazda­sági segélyt nyújt Jugoszláviának •mezőgazdasági termények beszerzé­sére, Ugyanakkor tovább folynak a tárgyalások amerikai beruházási szállítások ügyében. A jugoszláv kormány és az angol kormány kö­zött elvi megállapodás jött létre, tiogy Nagy-Britannía hárommillió font kölcsönt folyósít Jugoszláviá­nak. (MTI)-ooo Spaak beszéde a Nyugat-Európai Unió közgyűlésén Párizs (AP) A Nyugat-Európai Unió közgyűlé­sének szombati záróülésén felszólalt Spaak, a NATO főtitkára. • Spaak azt állította, hogv az inter­kontinentális rakéták korszakában »nem sok értelme lenne megvalósí­tani a középeurópai atommentes öve­zetet*. A NATO főtitkár ismét szembe­helyezkedett az. atomfegyverek meg­tiltásával, s leplezetlenül kijelen­tette, hogy a »nukleáris fegyverek birtoklása teszi lehetővé a Nyugat­nak, hogy kiegyenlítse a kommu­nista országok hadseregeinek szám­beli fölényét*. Spaak beszédével végétért a Nyu­gat-Európai Unió közgyűlésének ülésszaka.-ooo­Befejeződött a magyar csehszlovák műszaki tudományos együttműködési bizottság XI. ülésszaka A magyar-csehszlovák műszaki tudományos együttműködési bizott­ság december 17—20 között tartotta XI, ülésszakát Budapesten. Az ülés­szakon megállapodás jött létre az együttműködés kiszélesítésére, a ta­pasztalatok kicserélésére. A bizott­ság elhatározta, hogy megteremti a két ország kohászati, energetikai, gépipari, geológiai, üvegipari és élel­miszerkutató és tervezőintézetei kö­zötti közvetlen együttműködést. Csehszlovákia az energiafejlesztés, a gőzkamrák, nagynyomású testek, fes­tékek lakkok, porcelán-szigetelők, háztartási kőedények csőszerelvé­nyek, valamint a hőszigetelő anya­gok előállításában és felhasználásá­ban nyújt segítséget a magyar ipar­nak; Carapkin sajtóértekezlete Genf ben ^ .Szovjemmo minden tőle telhet Az atorráegyverkísérléték meg- büntetéséről tanácskozó három- hatalmi értekezlet ülésének befeje­zése után Sz. K. Carapkin, a szovjet küldöttség vezetője sajtóértekezletet tartott, s ezen többek között a kö­vetkezőiket mondotta: Mint ismeretes, a Szovjetunió azzal & meggyőződéssel jött el erre az ér­tekezletre, hogy a szakértői értekez­let előkészítő munkája után itt rö- vÖ idő alatt kidolgozhatjuk az atom­fegyverkísérletek örök időkre való megszüntetésének egyezményét, s egyidejűleg a szakértők javaslatai alapján megállapodhatunk egy el­lenőrzési rendszerben. tőt megtett, hogy az értekezlet muni kája minél gyorsabban haladjon. Az Egyesült Államok és Anglia képvise_ lői azonban egy egész hónapot vesz­tegettek rá. hogy az értekezletre olyan munkarendet kényszerítsenek, amely arra vezetett volna, hogy ez a kormányképviselői színvonalon ösz- szehívott értekezlet se kezdhesse munkáját a legfontosabb kérdéssel, a kísérletek megszüntetésére irá­nyuló egyezmény megkötésével, ha­nem az ellenőrzés technikai kérdé­seivel, vagyis azokkal a kérdésekkel foglalkozzék, amelyekkel már a szakértők is foglalkoztak. (MTI) ooo———----------­K özvetlen összeköttetést létesítenek a NATO és a SEATO között Párizs (Reuter) Párizsban bejelentették, hogy köz­vetlen összeköttetést létesítenek az északatlanti szövetség és a SEATO között. Az ázsiai kérdések mindinkább foglalkoztatják a NATO tagállamait, s e kérdések döntő helyen szerepel­tek a NATO miniszteri tanácsának háromnapos értekezletén is. Értekezleti körökben kijelentették, hogy Spaakot, a NATO főtitkárát a tanács felhatalmazta, létesítsen bi­zottságot az ázsiai politikai, gazda­sági és ezekkel összefüggő fejlemé­nyek tanulmányozására; (MTI) •ooo* Segít-e ? A járási KISZ-bizöttság vezetői és aktívái előtt ritkán tapasztalható, ké­nyes ügyben vallott a »vádlott*. 22 é v körült fiatalember fegyelmi vétségét tárgyalták. — A rábízott munkát nem végezte e|, meg sem jelent a kijelölt helyen, mert ezalatt udvarolt egy presszóban. Ennyi röviden a vád. Zavartan áll fel a fiú. Arcán lát­szik a restelkedés, segélytkérően néz körül. És beszélni kezd. Igazul, nem tagadja, hogy vétett a közösség ellen, de értsék meg miért. — Nem keresek mentséget. 3 éve étek közietek. Minden hozzátartozóm az ország másik végében. Szeretem a munkahelyem és szeretlek titeket is. Azt gondoltam, hogy a társadalmi munkán kívül, amit együtt végzünk ■ titeket az én magánéletem is ér­dekel. De soha, senki nem kérdezte közületek: mit csinálsz, ha végzel a munkával? Hova mégy ünnepnapo­kon, kivel szórakozol, kik a barátaid? Igaz, nem is voltak barátaim. Nektek megvan a magatok otthona, soha egyikőtök sem hívott el magához, bár tudtátok, mennyire egyedül élek. És most, nemrégen megszerettem | egy lányt == a fiú izgalmában egyik lábáról a másikra áll. Látszik rajta, nagyon nehéz ezekről a dolgokról be­szélnie. — Megszerettem egy lányt, aki­vel... akivel komoly szándékaim vannak. Úgy érzem, ő is szeret. Ta­lálkoznom kellett vele aznap. Gon­doltam, később is el tudom végezni a rámbízott mynkát. ö csak akkor ért rá. Hát ez történt. ítéljetek el, ha akartok, de lássátok be — vágyódom a szeretet után, amit itt tőletek nem kaptam meg. Lehet, hogy én is felelős vagyok ezért, de én nem mondhat­tam, hogy el akarok menni hozzátok, hogy vegyetek be baráti körötökbe is, ahogy a munkába bevettetek. Ezt nektek kellett volna észrevennetek. Nem értették meg. Kimondták az »ítéletet* — felfüggesztették KISZ-bi- zottsági tagságát. »Tetézte bűnét* hogy mindent őszintén elmondott. Gondolkozzatok el egy kicsit ezen a történeten. És ne legyen ehhez ha­sonló megnemértés soraitokban. El­sősorban az embert keressük egy­másban, igyekezzünk megérteni, mit miért teszünk. Higyjétek el, többet ér ez, mint mereven elzárkózni. S akkor kevesebb fegyelmire kerül majd sor szervezeteinkben. (BL) Illúzió — romantika Vázlatok a forradalmi roiüautlkáról „A gondolatodat, mely elhever löttyedt agyzugolyban, mint pókhasú lakáj szalonná*, pamlagon, szívem veres, rongyával ingerlem csúfol ódva, s komiszkodva marom, rogyásig nyaggatomv” (Majakovszkij)--------------------------ooo------------------------­A kadémiai Jutalmak kiosztása Harc a textilrostok elekt romos tőit esevel vagy a kínaiak sikere, mint a saját­jáé, ha szocialista, — de a gondolat maga ettől függetlenül kifejező voltí vágy: nagyot alkotni. De csak a világ legnagyobb vízi­erőművének építésében, atomerőmű létesítésében, a szűzföldek megmű­velésében van romantika? Kétségte­len, hogy ez nagyszerű távlat. Ne rugaszkodjunk azonban el a magyar valóságtól és tudatosodjék bennünk, árasszuk magunk körül a szocializ­mus építésének nagyszerűségétj Megint egy példa. A minap egy fia­talember panasszal jött be a szer­kesztőségbe. Az üzemében bírált va­lami helytelenséget és ezért el akar­ták marasztalni. Részletesebb beszél­getésbe bocsátkoztunk. A végén elénktárta egész pályafutását. Szo- molyán született barlanglakásban.- Ott is nevelkedett. A felszabadulás után került a gyárba. Még alig van túl egy-két évvel a húszon. A mély- rőljöttek minden gátlásával sok ne­hézségen kellett keresztül jutnia* amíg megtalálta helyét a nagyüzem­ben. Szorgalommal és nagy akarat­erővel dolgozott. A felszabadulás óta befejezte általános iskoláját, elvé­gezte a kohóipari technikumot. Most lehet, hogy egyetemre kerül, mint le­velező hallgató. Tessék: a szocializ­mus romantikája. És példánk nem egyedi eset..; AHOGY BESZÉLGETTÜNK, a fia­talembernek csillogott a szeme. Újra tudatosodott benne életútja, felemel­kedése. Persze, egy példa csak egy a sok közül. De vitatható-e tipikus- sága? Mégis de hamar megfeledke­zünk ezekről a látszatra apró s va­lóiában nagyon is lényeges dolgok­ról. Példánk mást is akar jelezni: azt. hogy a forradalmi romantikát az emberhez kell szabnunk. Az »egy­szerű* emberhez. A mindennapban* az emberek hétköznapjaiban mutas­suk meg. Gyakorta úgy vagyunk mi a forradalmi romantikával, hogy adva egy hatalmas erő, amit nem tu­dunk gazdaságosan gyümölcsöztetnb AZ ET.^ÜRKfTIKHOZ, az »una­lombolyokhoz .-:; szép számmal van­nak ilyenek. Megszokott módon vég­zik munkájukat. Létezésüket egy szóval lehet a legfraopánsabban meghatározni: vannak. Mind amel­lett valóban becsületesen akarnak dolgozni és csodálkoznak, ha nem si­kerül lelkesedést árasztani maguk körül. Érvelnek ők, igencsak érvel­nek,-kitűzik a feladatokat. De ez nem elég. Az emberiség nagy többsége nem született forradalmár. Nem elég csak az érv, a feladat. Meg kell ta­lálni az utat a szívhez is. Mert ahol talán az értelemhez címzett érv nem talál megértésre, segít a szívhez szóló, az érzelmet megfogó fejtege­tés. Beszélgettünk párttagokkal. Azt mondják: félnek, hogy most a vá­lasztási »kamnány* után aláhagy a lendület, a lelkesedés. Ugyanaz a téma más változatban. Igen-igen,- forradalmi romantika, de mit. ho­gyan kezdjünk vele. Hogy csak a oártéletnél maradiunk ... spontán példák: talán az emberek nevelésé­nek — a nevelés eredményeit látva — nem érezzük munkánk szépségét* a forradalmi romantikát. Vagy falun: a mezőgazdaság szocialista átszerve­zésének talán nincs meg a romanti­kája? Gyürkőzni a maradisággal, az önzéssel, a közösség fölemelkedésé­ért!? Csak utaljunk a kínai kommui msták példájára. Mennyi lendület­tel, tűzzel, leleménnyel és ami nem kevésbé fontos, kitartással hajtanak vé«?re egy-egv feladatot. ÉS MINDEN RÉSZLET egy egész­be fut és indul ki. Ez a szocializmus, a kommunizmus, mint az emberiség minden eddigi haladó, nemes, a kö­zösség egészéért küzdő törekvések­nek szintézise. És ezt kell látnunk, ereznünk és ha ezt érezzük, megis­merjük a szocializmus romantikájá­nak csodálatos varázsát, és nyugodt szívvel magunk mögött hagyjuk a régi, hamis illúziókat — rozsdásodó bilincseit. És mindehhez hozzásegí­teni, minderre ráébreszteni ember­társainkat nem a legnacvszerűbb, legromantikusabb feladat-e? NAGY ZOLTÁN tudományos eredményeiért, illetve kiváló tudományszervező tevékeny, ségéért. A jutalmakat Rusznyák Ist­ván. az akadémia elnöke adta át az elnökség tagjainak. NEM A NAGY IGAZSÁGOK vélt felfedezését akarja a cikk az olvasó elé tálalni. Köznapi eszmecserére in­vitál csupán. Nem akar a szépen csomagolt semmivel áltatni, a gon­dolkozást sem kívánja helyettesíteni. Vitatkozni szeretne, megmozgatni az »agyzugoly«--t, elindítani egy gondo­latsort, melyet időszerűnek tart, s hasznosnak. Becsületes vitapartnert tételez fel, aki vita közben nem hagyja ott az ujsághasábot, — mint nem illik megválni társaságtól befe­jezetlen eszmecsere közben. Ami az elfogultságot illeti... tudnivaló, en­nek is két változata van. Az érte­lemhez kapcsolódó — az élettapasz­talatból, intelligenciából eredő — és a csökönyös butaságból, vagy még előbb egyéb nyomós »ok*-ból, »kor­látéból származó. Az utóbbi válto­zattal nem vitatkozunk, mások miatt azonban kénytelenek vagyunk »rá­irányítani a reflektort*. Komiszkodás nélkül..; A szürkének mondott hétköznapo­kon hajiunk arra, hogy fölényesen, lekezelően agitációs üresjáratnak tartsuk a forradalmi romantikáról szóló fejtegetéseket. Lomtárba már ezekkel a kilovagolt szólamokkal, hagyjanak .engem békében — így a dühösebbek. A lojálisak helyeselnek: igen, igen, a forradalmi romantika. Nagyon helyes elvtárs; a forradalmi romantika hajtóereje a szocializmus építésének. Kell, hogy ez fűtsön ben­nünket. Érdeklődhetsz aztán: jó, jó, de hogyan gondolja, miképpen érzi ezt az elvtárs munkájában? Kifejező hallgatás, gondolatkeresés*• a válasz. Helyben vagyunk. A cikk gondo­latmeneté ezt a két utat akarja meg­járni. Először a hitetlenkedőkről’ szól, azokhoz, akik kétségbevon iák a forradalmi romantikát, egyáltalán a romantikát a szocializmust építő Magyarországon. Másodszor azokhoz és azoknak szól, akik elvben mond­ják, ... hogy igen, forradalmi roman­tika, — de , a gyakorlatban más .me­zők virágál után vágynak — megint -akarva; akaratlan- — vágy a min­dennapban nem tudnak mit kezdeni ä forradalmi romantikával. A HITETLENKEDŐKRŐL és a ki­csinyhitűekhez. A két szó szándéko­san került egymás mellé. A hitetlen­kedő, a hitehagyott — és árn3rékában a kicsinyhitűek. Ezeknek a leggyak­rabban nincs határozott nézetük, ál­lásfoglalásuk. Idehajlanak — oda- hajlanak — ahonnan többet várhat­nak, ami pillanatnyilag érdekesebb, de arra azért vigyáznak, hogy baj ne érje őket. Dehát a baj vigyázat elle­nére is bekövetkezik. Egyik jelleg­zetes tulajdonságuk, hogy még nem tudnak, nem tudtak megbarátkozni azzal a gondolattal, hogy a szocia­lizmusba tartó vonaton utazzanak. Már felszálltak a kocsikba, de még vissza-visszakacsintgatnak a vonat mögött hagyott területekre. (Most nem térhetünk ki arra, mi minden eredőjeként adódik ez.) A vonat néha lassít, veszélyt jelezve sípol a moz­dony. Kiugrálnak a félénkebbek, bukfenceznek az árokba. Egy-két nyaktörés. -.; Mindebben az á tragé­dia, hogy a szenvedő alanyok nem bűnösek, csak hibásak. Hibáznak következtetéseikben; Több minden és több mindenki a bűnös. Akik su­gallják a bizonytalankodást, hazug illúziókat terjesztenek; De .a vonat megy tovább ; i A hitetlenkedők, a tamások. Ta­mások? Inkább Johnok, John Billi­ók, Samu bácsik. Münchenben, vagy itthon a Kúria, luxusvilla helyett máshol meghúzódva, mindegy. Csak­hogy tudott dolog: John Bull az an­gol, Uncle Sam pedig az amerikai tőke szimbolikus megszemélyesítője. És ezeknek a münchenieknek és egyéb syászmagyaroknak éppen ez a legfájóbb sebük. Az elúszott tőke... Megmaradtak hát reményben a gon­dolkozás Samu bácsijainak és John­jainak; A piszokkal és szennyel együtt. De magyarok vagyunk — mondják ők. Másként vélekedünk mi. Azonban, hogy kerül a csizma az asztalra? Á hitetlenkedő gyászma­gyarok a forradalmi romantikához. Mert, amennyire hasznos a forra­dalmi romantika, olyannyira káros a hazug, a félrevezető illúzió-keltés. JOHN BULL, SAMU BÁCSI és a gyászmagyarok .;: Az embernek ne­vetési ingere támad, és eszébe jut az a bizonyos hiú béka. Egy béka *elfuvalkodva! — Naivon groteszk, A mi békáink mátf köpködnek is mindehhez. Itthon pedig a könnyen félrevezethető magyar hallja a köp- ködést, de nem látja a békát... Képmutató jezsuita békákkal van dolgunk. A romantikájuk? Itt volt az ellenforradalom* Emlékezzünk vissza az utolsó napokra. Most se­gíts meg, Amerika — rimánkodtak rádióikban és biztattak, hogy majd megsegít á nyugati világ. Itthon a régi illúziókat még föl nem adó hon­polgárok bizakodtak. Igen, a nyugat — az más kérdés, hogy milyen szór cializmus lett volna itt »nyugati se­gítséggel* — és hoppon maradtak. Hát romantikát ilyen irányban is le­het adagolni. Hogy nem marad ha­tástalan, bizonyítják az ellenforrada­lom alatt és előtt megtévedtek. Ha felidézzük az ellenpólus hatá­sát, rombolását, érezzük — kell a forradalmi romantika. KÉT KOR, KÉT TÁRSADALMI FORMÁCIÓ átmenetében élünk. Minden kornak, társadalomnak meg­van a maga romantikája. A szocia­lizmusé az új, a forradalmi roman­tika, a kapitalizmusé a hanyatló, a védekező, a mentőövnek | beillő illú­zió. A forradalmi romantika tartalom­ban és formában egyaránt különbö­zik ellenpontjától. Tűz és víz, — igazság és hazugság. »Csak« ennyi a különbség. Még akkor is, ha a bur- zsoá, az ellenforradalmi romantika az egyén és az egyéni szabadság vé­delmének mézes madzagját húzza el az emberek orra előtt. Mert az egyén, az egyéniség elvész a szocializmus­ban — papolják ők, s arról hallgat­nak, hány tehetség marad »élettér* nélkül. Ami a formai különbségeket illeti: frázisok helyett valóságokra épül, valóságot tapintó realitás. Tar­talom . és forma itt sem választható el: »a hazafias nagyotmondások* he­lyett a leendő, a már meglévő való­ság optimista sugárzása. A hazafias nagyotmondások tekintetében, ne­künk magyaroknak, sűrű tapasztala­ikkal szolgált a kél ví’á^háború közötti korszak. * A 30 milliós Ma­gyarországról ábrándozó fajmagyar- kodók hogy stílusosak legyünk — szántották itt a magyar ugart és az aratás majdhogv — a nem éppen turáni — hitleri fasisztáké lett. ENNYIT ERRŐL. — Csak a kép teljessége kedvéért. A máról és a mában a forradalmi romantikáról. Nem■■ feltétlen' ti sztálinvárosi- építke­zésekben keresendő — bár ott is. De..; Ha egy ellenségnek nem mondható ember ma nem lelkesedik úgy például Sztálinvárosért, mint te­szem azt négy éve, nem érzi a forra­dalmi romantikát — ez elgondolkoz- tatóan jelez valamit. Azt, hogy az ellenforradalom előtt fellengzősen, túl nagyvonlúan beszéltünk vitatha­tatlan eredményeinkről. Ehhez jött a revizionista hullám, mely egyene­sen kétségbe vonta azt is, amit elér­tünk. A tulajdonképpeni problémánál tartunk. Hogy vonjuk a forradalmi romantika hatása alá azokat, akik még e hatáson kívül vannak, akiket meg akarunk nyerni és meg kell nyernünk minden nap. A forradalmi romantika fogalomkörébe tartoznak e nagy - eredményeink? Kétségtelen. De ne misztifikáljunk semmit sem. Minden agitáció csak akkor hatásos, ha közelebb kerültünk az agitálthoz, gondolat- és érzelemvilágához. Be­széljünk-e nagy eredményeinkről? Természeteden. Azonban úgy, hogy akivel erről beszélünk, érezze részét elért sikereinkben, érezze a jól vég­zett munka örömét, szépségét. Min­den szocializmust akaró barátunk szívéh« v*« -#>11 oltani a forradalmi romantika nemes és nemesítő érzé­sét; EGY FIATAL MÉRNÖK nemrég jött vissza szovjetunióbeli tanul­mányújáról. Elragadtatással mesélt élményeiről. Grandiózus tervek, ha­talmas építkezések! Őszintén irigy­lem a szovjet ifjúságot, — mondta. Micsoda jövő, micsoda lehetőségek!... Igen, a Szovjetunió. Kína. de Ma­gyarország! .;; A fiatalember ezzel a kijelentésével nem vizsgázott ép­pen kitűnően az internacionalizmus­ból az igaz — mert a magyar em­bernek ugyanolyan öröm a szovjetek, A Magyar Tudományos Akadé­mián szombaton kiosztották az 1958. évi elnöki jutalmakat. 130 tudomá­nyos dolgozó részesült elnöki juta­lomban ebben az évben elért kiváló Ismeretes, hogy a textilrostok vil­lamos töltése csökkenti a szálak tartósságát. A rostok akkor telítőd­nek elektromossággal, amikor erő­sen dörzsölődnek a gépalkatrészek­hez. A leningráeji textilipari főiskola tudományos munkatársai különleges berendezést készítettek, amellyel fo­kozzák a rostok elektromos vezető- képességét és meggyorsítják a ros­tokban keletkező töltés földelését. Javasolták azt is, hogy a textilgépek egyes alkatrészeit szigetelő anyagok­ból készítsék. Kimutatták, hogy rá­dióaktív sugárzás hatására az anya­gokban erősen csökken az elektro­mos töltés mennyisége. i /

Next

/
Oldalképek
Tartalom