Észak-Magyarország, 1958. május (14. évfolyam, 102-127. szám)

1958-05-16 / 114. szám

2 északmagyarorszAg Péntek, 195?. május 16. JKn ÍRNAK ÜZEMI LAPJAINK? Diósgyőri Munkás A Lenin Kohászati Művek üzemi tanácsának legutóbbi ülésén arról volt szó, hógy kinek jár munkaruha és mennyi a kihordási ideje. Legtöbb szó az úgynevezett kihordási időről esett. E tekintetben egyesek kifogá­soltak, mások helyeseltek, volt olyan is, ,aki módosításra tett javaslatot. Akadt, aki azt kifogásolta, hogy a vattaruhák kihordási idejeként 36 hónapot állapítottak meg, ami né­melyek véleménye Szerint hosszú idő. Arra viszont nem gondoltak, hogy a vattaruhát egy-egy esztendő­ben mindössze 5—6 hónapig hasz­nálja a dolgozó, mert csak télen van rá szüksége. A gépkocsi üzem dolgozóinak kép­viselője felszólalásában azt hangsú­lyozta, hogy nem helyes a gépkocsi­szerelők és gépkocsivezetőik mun­karuhájánál egyforma kihordási időt megállapítani, mert a szerelőnek a ruhája sokkal előbb használódik el. * Á napirend második pontjaként munkavédelmi és beruházási kérdé­sekről tárgyaltak. Azt lehet monda­ni, hogy a tervszerinti előirányzott beruházások 80 százalékát végrehaj­tották, de van olyan beruházás is, amelynek végrehajtása folyamatban van. Több érdekes, hasznos és jelen­tős javaslat hangzott el. Faragó Er­zsébet elvtársnő szóvátette, helyes lenne, ha a vállalat fürdője mellé emelnének egy kis épületet, ahol a dolgozó nők részére mosógéppel fel­szerelt mosodát rendeznének be. Er­re ugyan nem volt terv — tehát nincs is meg rá a fedezet. Faragó elvtársnő azonban okos javaslattal állt elő. Az éjjfeli szanatórium részé­re 18 ezer forint értékű női pongyo­lát akarnak vásárolni. Mi lenne, ha a pongyolavásárlás helyett moso­dát építenének? Az üzemi tanács — szerencsére — megtalálta a módját, hogy a női pongyolákat is megsze­rezzék, s a mosodát is felépítsék, így rgindenki jól járt... ■ -------------ooo S zóvátették a tanácsülésen a II. sz. Hivatalház pincéjében lévő étkezde helyzetét is, amely piszkos, korsze­rűtlen, egészségtelen. Az üzemi bi­zottságot és a vállalatvezetőt bízták meg, gondoskodjanak az üzemi ét­kezde áthelyezéséről. Borsodi Bányász — Vállalod? — Hát persze, hogy vállalom! Ez volt. a befejezése annak a be­szélgetésnek. amelynek során Váczi Sándor elvállalta, hogy a legjobb fiatal villamosszakmunkásokból KISZ-brigádot alakít. Az üzemveze­tőségnek az volt a véleménye, hogy a bányában felmerülő, elég gyakori és sürgős munkát igénylő villanyr szerelési szakmunkát jobb kezekre nem bízhatja, mint a KlSZ-fiata- lokéra. Az üzemvezetőség nem is csaló­dott. A rumokban volt egy sürgős munka: a harmadik ereszkei front villamos-beszerelése. 12 nap volt a határidő. A KISZ-fiatalok tudták, hogy amin a villamosmunkákat el nem. végzik, addig áll a termelés. A KlSZ-brigádnak ez volt az első be­mutatkozása. Tíz nap múlva a bri­gádvezető jelentette: — Két nappal a határidő előtt elkészítettük a be­szerelést. Derék munka voltl Büsz­kén• mondhatjuk, hoay öregbítette a királdi KISZ-fiatalok hírnevét. Az Ózdvidéki Szénbányászati Tröszt vezetői elhatározták, hogy a farkaslyuki bányaterületen lévő ományi akna mélyítését tovább folytatják. Jelenleg 246 méter mély­séget értek el, itt megközelítettek egy veszélyes televet, ahol vízdús homokra számítanak. Az időközben elvégzett előfúrások igazolták a fel­tevéseket. A talp alatt nagynyomású víz van. Betonréteggel vonták be a talpat, de a nagynyomású víz a be­tont szétrepeszteite. Az eddigi tech­A Kelet és a Nyugat kultúrájának csereje Shakespeare műveinek első kötete megjelent arab fordításban Kairó­ban; az Ezeregy éjszaka első, közvet­lenül arab nyelvből fordított válto­zata már kapható a varsói könyv- kereskedésekben. Japánban ráddóelő- adás-sorozatot rendeztek Indiáról, Kínáról, Spanyolországról és az Egye­sült Államokról. Az 1958. évben 25 angol iskolában több mint 2400 órát tartanak a keleti világról. A Szov­jetunióban 21 millió példányban je­lentek meg kínai nyelvből, 8 és fél millió példányban indiai nyelvekből, három és fél millió példányban arab nyelvekből és egy millió példányban, perzsából fordított művek. Ez csak néhány a Kelet és a Nyu­gat fokozódó megértésének bemuta­tására. E példák nemrégiben Párizs­ban váltak ismeretessé az UNESCO házában, a keleti és nyugati kulturá­lis értékek megbecsülése érdekében flétesült UNESCO-bizottság ülésén. Jean Thomas, az UNESCO helyet­tes főigazgatója beszámolt az UNESCO nemzeti bizottságainak eredményeiről, a san-franciscoi érte­kezletről, a Japánban végzett nyugati tanulmányokról, német és indonéziai nevelők tanácskozásáról. Előadását a bizottsági tagok beszámolói egészí­tették ki. Irán képviselője, Mohammed 'Achena kijelentette, hogy a mai Irán, a régi perzsa civilizáció örö­köse, tágranyitotta kapuit a nyugati kultúra előtt. Minden középiskolában kötelező egy nyugati ityelv: francia, angol, orosz, vagy német tanulmá­nyozása. Jelenleg folyik a nyugati klasszikusok perzsára fordítása, Ho­mérosz, Platon, Arisztotelész és Sha­kespeare, Racine, Corneille, Balzac, Gogoly, Tolsztoj és Turgenyev mű­veiből álló sorozatokban. A fordítások jelentős helyet fog­lalnak el az egyiptomi művelődési programban is. Taiha Husszein volt egyiptomi közoktatásügyi miniszter szerint az ország »ötéves tervet« tel­jesít ezer mű arabra fordításával. Évente kétszáz művel készülnek el. Shakespeare műveinek első kötete csak a kezdet; rövidesen követik Cervantes, Dante, Goethe, Corneille és Racine művei. India franciaországi követe, K. M. Panikkar úgy tájékoztatta a bizott­ságot, hogy a francia és indiai kor­mány elhatározta a Francia Civilizá­ció Intézetének felállítását Indiában. Amellett az indiai kormány védő­szárnyai alatt értekezlet ül össze az angol nyelv tanításának megjavítása érdekében; Az Indiai Nemzeti Irodal­mi Akadémia jelenleg 100 nyugati klasszikus műveinek fordítását végzi 14 indiai nyelvre. Nyugaton is növekszik az érdeklő­dés a keleti civilizáció iránt. Garcia Gomez madridi egyetemi ta­nár kijelentette, hogy a spanyol egyetemeken megkétszerezik az arab tanszékek számát. Az arab nyelvet rövidesen mind a 13 spanyol egye­temen tanítani fogják. Amellett igye­keznek az arabot bevezetni a közép­iskolai oktatásba is. Cordoba városa nagyarányú kiállítást rendez a keleti művészet , alkotásaiból, a cordobai kalifátus megalapításának ezredik évfordulója alkalmából. — Megkezdték a várva várt sáros­pataki Bodrog-hid építését. Az öt és félmillió forintos költséggel épülő hi­dat a tervek szerint 1960 december 31-én adják át a forgalomnak. nológia szerint nem lehetett a bá nyát tovább mélyíteni. Üj megoldást kellett keresni — és sikerült. Ennek lényege abban áll, hogy nem közvet­lenül az akna továbbmélyítése a cél, hanem az aknanyíláshoz közelfekvő homokrétegből a vizet kivonják, s ha ez a megoldás a kutatóvágatbán si­kerül, akkor az akna körül kialakul egy depresszió tölcsér — amely a víztől aránylag mentes —, így való­színű a mélyítés továbbfolytatása. A kutatóvágatban most. folynak a kísér­letek, hogy az említett megoldást a gyakorlatban is kivitelézzék. Ózdi Vasas Antal Gyula elvtárs. az ózdi Kohá­szati Üzemek termelési felügyelőjé­nek nyilatkozata: — Gyárunkban a takarékossásra már a kormányhatározat megjele­nése előtt is nagy gondot fordítot­tunk. de szervezett erővel csaik a határozat megjelenése után kezd­tünk munkához. A határozat ki­mondja. hogy a népgazdaság terv­vel szemben mintegy 30—35 millió forint értékű im parte sökikentést kell elérnünk. Elhatároztuk, hogy brigádot szervezünk az importanyagokkal való takaréko««,ág irányítására, a ki­dolgozott célfeladatok megvalósítá­sára és azok ellenőrzésére. Két ilven imoorta ” va gmegtakarítási brigádot szerveztünk. Az egyik brigád feladata az im­port-gyártmányok csökkentése, hazai gyártás megoldásával. A másik bri­gád feladata az importanyagcsök­kentés — gyártástechnológia megja­vítással, új konstrukciós megoldás­sal. vagy hazai alapanyag helyette­sítéssel. A brigád tervében szerepel a nagy szilárdságú, patentirozott hengerhu­zal, ötvözetlen rugó- és drótkötélacé­lok gyártása. Tervbevettók a magas devizaforin­tot képviselő acélminőségeknek sa­ját üzemünkben való előállítását — export célra. A brigád a külföldről vásárolt koksz, tűzállóanyagok, szí­nesfémek takarékos felhasználását szorgalmazza. Az anyagtakarékossági eljárások­ra már technológiát is dolgoztunk ki, a kísérletek is befejeződtek. Hamarosan eredményekről is be­számolhatunk, mivel megkezdjük az eddig külföldről vásárolt árufélesé­gek hazai gyártását. Ilyen lesz töb­bek között az ötvözött rugógyártás (Grower-gyűrű), amelynek: tonnáját eddig kb. 10 ezer forintért vásárol­tuk. A hazai gyártással előrelátha­tólag 50 százalékos megtakarítást érhetünk el. Gyártani fogunk majd olyan acélt is, amelyet — jobb mi­nősége mellett — hegeszteni is lehet. Eddig az ilyen acélokat külföldről szereztük be. Ezekkel az intézkedésekkel jelen­tősen javítjuk országunk külkeres­kedelmét és gyárunk gazdaságos termelését. ÁRAMSZÜNET A/fég május másodikén este nyolc óra után történt. Szemvakitó fé- nyesség tört elő a Szemere-kert és a Szabó Lajos utca sarkán álló vasvázas villanypózna csúcsáról. A járókelők odakapták tekintetü­ket, de alig láthattak már valamit, a mesterséges villámlás csak egy-két pillanatig tartott. A Szabp Lajos utcai közúti lámpák kialudtak, a házak behunyták szemeiket; minden elsötétült. Mi történt? — Rövidzárlat. Az áramszünet eseménynek számít. A modern élet elképzelhetetlen villanyáram nélkül, elsőrendű életszükségletünkké vált, s hiánya fejfájdi- tóan komoly gondot okoz. A modern város pillanatok alatt visszavedlik középkorivá, sőt akadnak családi otthonok, ahol egyenesen ősember-kon világító alkalmatosságok kerülnek elő, mert nincs más a háznál. Akik számításaikba bevették az áramzavar lehetőségét s előre gondoskodtak gyertyáról vagy petróleumlámpáról, könnyebben elbánnak a sötétség­gel, de akik fenntartás nélkül hisznek az áramszolgáltatás zavartalan­ságában, azok aztán kénytelenek visszalépni egy-két évezredei az időben — állati zsiradékba mártott rongydarabot gyújtanak meg, hogy nyakukat ne szegjék a sötétségbe dermedt lakásban. De a villanyáram nemcsak fényt szolaáltat. A modern hírközlés is villanyáramon alavul. s ha az áramszolgáltatást hirtelen befagyasztja a nemvárt hiba, rádiónk, televíziónk (már akinek van!) is „beadja á kvl- c.r,ot”. s mi úgy érezzük, mintha elvonták volna bennünket a külvilágtól. Valahogy úgy vagyunk mi a villanyárammal is. mint az egészségünkkel: ha megvan, nem sokat törődünk vele, s naayon hajlamosak vágóiunk arra is, hogy pocsékoljuk: de ha megesett a baj, kapkodunk fűhöz-fához. Ta­lán ezt a vértek esti áramzavart is egy ilyen árampocsékoló embertár­sunk okozta. Az ósdi. régen elavult vilámfneszközökhöz váló kavkodás mellett az áramszolgáltató vállalatot is feltárcsáztuk, hoay orvosolja az ..áram- eaészséaüoyi betegséget”. Es nem kel1o*t sokáio kérlelni őket. Mire az avast toronyóra elharangjátekozta a kilencet, két. szerelő szorgoskodott a nyaktörő maoassáabon. a harmadik pedig a földről világított nekik kézi akkumulátor-lámpával. A műtétet vé<vő orvos szűkszavú sárrá,vei dnlnozta.k. rovaraitok- a he­ten elektromos testrészt-, csak az oszlon körül összecmül&kezett kíván­csiskodók beszéltettek. A „mindént-kritizáló vállalat” egnik oszlopos fanja sietett megienvezvi. hocnj hizom' ezt nawn.l is meniavíthatták vol­na. Szerencsére emi*e több a. terrryfle.rfos omhpr — itt is akadt ilyen: ..mo«* történt a haí*' — válaszolta. Az előbbinél természetesen erre is kéznél volt a fel-ölet.. eny ellentmondást vem. tűrő ..akkor isc-al akarta bohnro-aálni nr ellenébe* de a mi omh°rünk. sem volt rest. hasonlattal szorította sarokba a kritikust: — Mondta, ha manónak holnav kifica­modna a lába és valaki azt m^rdaná. boon miért nem givszolteHe be m.én tennart. mát válaszolna, neki? — a hallgatóság hangos derűvel nyyg- tózta a krW'Hts kudarcát. A szerelők vedig — mit sem tudva minderről — végezték felelősség- telies munkáinkat, s mire utolsót lobbant volna, a gyertnám. melyet a tavalyi ker^esonyfadiszek. közül kotortam elő. felraononott a csodálatos fény. a rádió is rám nyitotta varázsszemét, s avőzelemittas komolyság­gal kö-xi+a a vont.os idd*: hnszoneav óra nőimen perc És húsz perc múlva, én is bekapcsolódtam a naouviláa vérkerin- nősébe. A* ember szolgálatába állított erő. gr elektront ossán közölte velem, hony mi hír a vUónb(ih. Nnunadtan. maoabiztosan haitottam álomra fe­jem. óbban a. tudatban., hogu részese» vawok a naguvjiá.n életének. S ezt annak a három embertársamnak is köszönhetem... Gulyás Mihály-ooo­ERDEKF-S 76imk-ooo­LENGYELORSZÁG A Balti-tengertől a Kárpátokig elterülő 312.000 km- területű (tehát hazánknál több mint háromszor nagyobb) és 28 millió la­kosú Lengyel Népköztársaság nyugaton a Német Demokratikus Köztársasággal, dé­len Csehszlovákiával, keleten és északon a Szovjetunióval határos. A második vi­lágháború után romokban heverő ország gazdaságát a lengyel nép önfeláldozó munkájával helyreállította és azután a lengyel 6 éves terv keretében egy sor kul­turális és szociális létesítménnyel és szá­mos új ipari üzemmel tovább fejlesztette úgy, hogy jelentősen megnövekedett az ipari termelés. A nagyjelentőségű szilé­ziai szénmedencékben Kattowice és Walbrzych környékén inult évben a há- Emildo ború előtti termelésnek háromszorosát, 93 millió tonnát bányásztak. A közép-len­gyelországi vasérc bányák termelése is jelentősen megnövekedett. Az Oderán és mellékfolyóin Dychow és Brzeg Dolny közelében, óriási vizierőművek épültek. A lengyel népgazdaság büszkesége a Krak­kó melletti Nova Huta új vasmüve. Lub- linban és Starachowiceben ú.1 teherautó- gyárak épültek. A Varsóban létesített sze­mélyautógyár „Warszawa” tipusú kocsijai hazánkban is ismertek. Lodz világhírű textilipara is új fejlődésnek indult. Szczecin, Gdynia, Gdansk kikötőit mo­dernizálták. A Lengyel Népköztársaság ma a szocia­lizmust építő államok egyik legfontosabb ipari országa. (TERRA) 12.5 kilométer hosszú lesz a Montblancon átvezető alagút "* ’ •- V frlJf ' ' ­A 4807 méter magas Montblancon, az Alpok legmagasabb hegycsu-1 csán átvezető alagút, amelynek építési előkészületeit néhány hónappal ezelőtt megkezdték, 12.5 kilométer hosszú lesz és 3500 méterre a csúcs alatt vezet majd el. Az alagút a franciaországi Chamonixnál kezdődik« 1200 méterre a tengerszint felett, s az olaszországi Etrevesnél végződik, 1400 méterre a tengerszint felett. Hogy meggátolják az alagút levegőjének erős szennyeződését a kipuf- fogó gázok által, a gépkocsik nem haladhatnak át járó motorral a» alaguton. Kampóval egy kábelhez erősítik a kocsikat, amely áram segíti ségével óránkénti 60—70 kilométeres sebességgel vontatja át a gépko' csikat az alaguton. A gyógyszerfeltalálók „legnehezebb“ feladata Ha a kémikusoknak, gyógyszeré­szeknek sikerül új gyógyszert fel­fedezniük, még egy igen nehéz prob­lémát kell megoldaniok: nevet kell adni az új gyógyszernek. A világon ugyanis 14.000 különböző gyógyszer van forgalomban és mindegyiknek neve törvényesen védett. A termés ötödét kártevők pusztítják el Tizenöt év alatt az állati és növé­nyi kártevők Franciaországban tíz milliárd frank értékű kárt tettek a termésben. A kártevők okozta vesz­teségeket az Egyesült Államokban 3 milliárd dollárra, a Német Szövetségi Köztársaságban kereken 2 milliárd miárkára becsülik. Ez az össztermés 15—20 százalékának felel meg. Min­den tizedik mázsa búzát, minden tizenharmadik mázsa burgonyát, minden ötödik aknát, minden tizen­kettedik babszemet kártevők és nö­vénybetegségek pusztítanak el. Röntgenezik az élelmiszereket a Szovjetunióban A Szovjetunióban igen nagy figyel­met fordítanak az élelmiszerek mi­nőségi ellenőrzésére. A rosztovi hús- gyárban a szalámit röntgenátvilágí­tásnak vetik alá. Egy óra alatt ily módon 300 kilogramm szalámi minő­ségét tudják ellenőrizni. Szívoperáció Sanghajban A sangháji első orvosi főiskola kórházában sikeres szívműtétet haj­tottak végre. A beteg hat nap után teljesen jól érezte magát. A páciens 21 éves diák, aki külföldről jött haza. Az interauricularis septumban repe­dés támadt és az gátolta a vérkerin­gést. Tizenötéves kora óta erős szív­dobogásban és nehéz légzésben szen­vedett. Később a betegség annyira elfajult, hogy sem enni, sem aludni nem tudott. Ez a betegség rendszerint halálos kimenetelű. De az utóbbi négy-öt évben már műtéti beavatkozással próbálják gyógyítani. A kínai kórházakban eddig csak állatokon próbálták ki ezt a műtéti beavatkozást. Most először folytatták le Kínában emberen ezt az operá­ciót. Fagyasztásos érzéstelenítés után felnyitották a szívet és a hasa­dást hét perc alatt bevarrták. Maga az egész műtét három óráig tartott. A beteg pulzusa most már normád lis és a vérnyomás kifogástalan. Küldjünk fel egy érseket a világűrbe — javasolja lord Alastair Grßhgm A 71 éves, őszhajú, diplomata-kül- sejű lord Alastair Graham kapi­tány a napokban egy egyházi gyűlé­sen faarccal a következőket jelentet­te ki: „Ha az egyház fel tudna repí­teni egy szputnyikot a felsőbb lég- ürbe, benne egy érsekkel, úgy ez az emberek millióinak figyelmét a hit felé fordítaná.” A lord támogatta a keresztény tu­dósok gyülekezetének azt a javasla­tát, amely szerint be kell bizonyíta­ni, hogy az Ige megfelelő életmódot nyújt a közösségnek és az egyénnek egyaránt. Hangsúlyozta, hogy a mai világ a mechanikai és technikai írt* lálmányok megszállottja. Elmondot­ta, hogy egy szobalány, akit megkér­deztek, miben hisz, így válaszolt: „Apám methodista, anyám az anglU kán vallásban hisz, én pedig a BBC- berí’. „Nemzedékünket sokkal jobban ér­dekli a szputnyik bip-bip-je, mint a prédikátor bip-bip-je”, — jelentétté ki a lord a Canterbury érsek elnök­letével tartott egyházi értekezleten. Rádiószonda 41.000 méter magasságba emelkedett Egy rádiószonda, amelyet Kqz sztárban, a kzilordai meteorológi állomáson bocsátottak fel, 41.000 mé­teres rekordmagasságba emelkedett, qhol mínusz 34 fok Celsiust mért. Akjubinszkban 36.000, Alma Atqban pedig 38.000 méter magasságba ju­tott fel egy meteorológiai készülék.

Next

/
Oldalképek
Tartalom