Észak-Magyarország, 1957. október (13. évfolyam, 229-255. szám)

1957-10-11 / 238. szám

4 ESZ AKMAG Y ARORSZÁG Péntek, 195*:. október 11. A lépés: a HOlDmMkéto A 1 ÉRMÉ SZÉT FURCSASÁGAI «•NlMimttfMltlMIMmillHIMMllMIMMIIIHMIIMfMmiMHMMMIHIMIMHMMMMHMtmilMllltNNI1 Háború a virágok ellen A hidegháború és az erőpolitika egyszerre elvesztette elsőbbségét — írja a hamburgi Welt A szovjet lapok változatlanul nagy figyelmet szentelnek a mesterséges holdról szóló közleményeknek. A Pravda első oldalon fényképet közöl a mesterséges holdról. A Pravda vezércikket ír, amelynek címe »Nagy győzelem a kapitaliz­mussal folytatott békés versenyben-. Méltatja a mesterséges hold törté­nelmi jelentőségét, s hangsúlyozza, hogy a Szovjetunió legutóbbi győzel­méből komoly politikai következteté­seket kell levonni. El kell vetni az afféle vélekedéseket, amelyek az élet logikájával szembenállnak, s amelye­ket a nyugati reakciós körök oly szí­vesen hangoztatnak. Ezek a körök a két rendszer technikai versenyét fegyverkezési hajszává szeretnék tenni. Ideje már, hogy az amerikai uralkodó körök ídlépjenek abból a bűvös körből, amelybe beletévedtek. A nemzetközi kapcsolatok fejlődése a két rendszer békés együttéléséhez, ■a gazdaság, a tudomány és a tech­nika területén való békés versenyhez •vezet A moszkvai lapok részletesen fog­lalkoznak a külföldi tudományos és kulturális személyiségeknek a mes­terséges holdra vonatkozó kijelenté­seivel. így idézik André Bansacnak, a párizsi Atelier Színház igazgatójá­nak következő szavait: »A mestersé­ges hold a jövő emberének többet jelent, mint Amerika felfedezése! Hiszen Kolumbus korlátozott világot fedezett fel embereknek, a szov­jet mesterséges held útnak indítása azonban a végtelen világot tárta fel az emberiség előtt.« — íróasztalom fiókjában — írja Gordon Shaffer angol publicista — még őrzök egy kivágást az egyik amerikai folyóiratból, amely az ame­rikai mesterséges hold tervezetéről szól. A folyóirat cikke arról elmélke­dik, hogy az amerikai mesterséges hold a világhegemóniát hivatott bizto­sítani az Egyesült Államok számára: A Szovjetunió most előbbre került. S a Szovjetunió nem »világhegemó­niáról-«, hanem béketörekvéséről és arról az óhajáról beszól, hogy észle­léseit az egész emberiség hasznára, fordítsa. Ezt az igazságot mind töb­ben értik meg Angliában. — jelenti ki Shaffer. Egy régi szekta A mesterséges hold feltárja az ionoszféra titkait Kikelj in akadémikus, a Szovjetsz- kaja Rosszija című lapnak adott nyi­latkozatában rámutat, hogy a meteo­rológiai tudomány számára rend­kívüli érdekes adatokat szolgáltat a mesterséges hold. Az atmoszféra felső rétegeiből ugyanis a meteoroló­gusok mindezideig nem tudtak meg­felelő adatokat szerezni, és így pon­tos prognózisokat készíteni. A mes­terséges hold segítségével lehetővé válik, hogy valóságos térképet készít­senek az atmoszféráról. Ugyancsak tehetővé válik annak megállapítása, hogy Földünk mennyit ver vissza a ráeső fénysugarakból, eközben meny­nyi energiát veszít, valamint az is, milyen a felső légrétegek sűrűsége és mozgása. A sajtóban közölt nyilatkozatok kiemelik, hogy a mesterséges hold, tökéletesíti a meteoritokról alkotott tudományos képet. A meteoritok egy ßrit^Hoodurasbaa A mennonita szekta 4.000 tagja a közeljövőben Brit-Hondurasban te­lepszik le. A német eredetű szekta hívei először Oroszországban laktak, ahol mezőgazdasággal foglalkoztak. A cári hatóságok türelmetlensége következtében kénytelenek voltak 1874-ben Kanadába emigrálni. 1922- ben aztán számos mennonita Mexi- coba vándorolt át. Utóbbiak Chi- huahua-ban rendezkedtek be termé­ketlen, lakatlan területen, amelyet hamarosan virágzóvá varázsoltak. A fejlődés oly gyors volt, hogy most újabb megművelendő területekre volna szükségük. A földhiányon kívül más okai is vannak annak, hogy a mennoniták Hondurasba akarnak emigrálni. A mexicoi hatóságok ugyanis megta­gadták arravonatkozó kérésüket, hogy velük szemben ne alkalmazzák az új mexicoi társadalombiztosítási kíván letelepedni < törvényeket, amelyeket ők közösségi életük béklyójának tekintenek. A mennoniták már korábban általános felmentést kaptak a katonakötele­zettség alól, mivel a szekta törvényei tiltják a fegyverviselést és a véron­tást. A mennoniták sohase esküdnek, se fogadalmat nem tesznek. Saját is­koláik vannak, ahol a közösség ala­pítói német nyelven tanítanak. Brit-Honduras kormánymegbízot­tal, akiket azért küldtek Chihuahua- ba, hogy tanulmányozzák a menno­niták é’etkörülményeit és kulturális szokásait, kedvező benyomásokat nyertek. A mennoniták rendkívül tapasztalt gazdák, különösen a tej­gazdaságban jártasak, korszerű mód­szereket alkalmaznak. Brit-Hondu­rasban való letelepedésüket azért is szívesen látják, mert ez az ország igen nagy hiányt szenved tejtermé­kekben. Delga-Komgoban már ® több mint egy esztendeje elkeseredett háború folyik — a vi­rágok ellen. A hadmű­veletekben 500 hajó vesz részt. Megszervez­ték a különleges »fel­derítő szolgálatot«, a háború céljaira már több mint 2 millió dol­lárt fordítottak, de a győzelmet mindeddig nem sikerült kivívni. A vízi jácintot méltán tartják a Kongó-me­dence egyik legszebb virágának. A parkok­ban és közkertekiben mindenütt ott pompá­zik. E gyönyörű kék vi­rág azonban váratlanul a legádázabb ellenséggé vált. 1956 júliusában kez­dődött. Eleinte senki sem méltatta különö­sebb figyelemre azt a jelenséget, hogy a Kon­gó ^ mellékfolyóin a vízijácint mindenfelé elburjánzott. A virá­goknak ez a támadása azonban fokozatosan nagy csapássá vált. A vízi jácintokból képző­dött egyes úszószige­tecskék gyorsan egye­sülteik egymással és egész folyókat »szálltak meg«. Szeptemberben a kék virágok már magát a nagy folyamot kezd­ték veszélyeztetni. A Kongó a belga gyarmat vízi főútvona­la. Ezért érthető, mek­kora n jogtalanságot keltett, amikor a Kon­gón megjelentek a vízi­jácint »előretolt állá­sai«. Eleinte a hajók még képesek voltaic ki­kerülni az egyes úszó­szigeteket, de aztán a növények mindenütt el­zárták a hajók útját. A kis hajók nem tud­tak áthatolni a »barri- kádokon«. A virág gyö­kerei és levelei ráío- nódták a. haj ©csavarok­ra, s meg kellett állni, hogy megtisztítsák azo­kat. A személy- és te- hergozösök nagy késés­sel érkeztek renáeh e­tési helyűikre. A botanikusok eddig még nem tudták meg­magyarázni, mi az oka a vízijácint váratlan támadásának. Azt aján­lották, indítsanak vegyi háborút ellene. A harci flottilla a Kongó forrásaitól egé­szen a folyam torkola­táig szívós küzdelmet folytat a vízijáciinl el­len. A küzdelemből nem lehet kihagyni egyetlen mellékfolyót, egyetlen patakot sem. Minden vízi jácintot el­pusztítanak. A felfelé haladó hajókat gondo­san megvizsgálják és víz alatti részűiket meg­tisztítják, mielőtt be­futnak abba a folyam- szakaszba, ahol a vízi­jácintot már ki pusztí­tották. A folyam egész , hosszában különleges őrhelyeket szerveztek, amelyek arra ügyelnek, nehogy a vízijácint va­lahol felüsse a fejét, Ötvenezer éves csontváz ROGER CONSTANT francia tudós a közép-franciaországi Lascaux körzetben^ körülbelül 6 méter mélységben megtalálta egy 50.000 évvel ezelőtt élő ember csontvázát. A csontok méretei után ítélve ez a törté­nelmi kor előtti ember igen magas és nagyon erős volt. Állkapcsa csak­nem 25 százalékkal nagyobb a mai ember állkapcsánál. J. J. Roginszkij, a moszkvai állami egyetem professzora ezzel kapcsolatban a következőket mondotta: — Az utóbbi időben a különböző országokban sok magasabbrendű majom-maradványt, valamint ősemberek maradványait találták meg. így például nemrég három igen nagy emberszabású majom-állkapcsot találtak délkínai barlangokban. Ezen állatok állkapcsai nagyobbak, mint a gorilláé. A kínai tudósok leletei alapot adnak annak feltételezésért, hogy ezek az emberszabású majmok nem fákon, hanem a földön éltek. — Roger Constant lelete különös érdeklődésre tart számot nálunk, tudósoknál. Az eddigi adatokból ítélve feltételezhető, hogy a Lascauxban talált csontváz egy oro-magnoni ősemberé volt. Ezek az ősemberek csi­szolatlan kőkorszak végén, 50.000 évvel ezelőtt laktak Európában. E faj­hoz tartozó férfiak átlayinagassága 190 centiméternél alig volt valami­vel kevesebb. A mai európai ember átlagmagassága viszont nem haladja meg a 166—167 centimétert. része ugyanis nem jut el a Földig, mert zuhanás közben súrlódás követ­keztében elég. A mesterséges hold, amely nagy magasságokban találko­zik ezekkel, számos fontos . adatot szolgáltathat róluk. Több tudós hozzászólásában rámu­tat, hogy a mesterséges égitest fel­tárja a tudomány előtt az ionoszféra titkait. Ez elsősorban a rádiózás szempontjából nagy jelentőségű. Szá­mos nyilatkozat utal arra, hogy a szovjet tudósok a mesterséges hold elkészítése után a korábbinál- is na­gyobb figyelmet fordítanak a bolygó­közi rakétákkal kapcsolatos kutatá­sokra. Hangsúlyozzák, az elért ered­mények lehetővé teszik, hogy követ­kező lépésül már elkészítsék a koz­mikus rakétát, amely a Holdba, sőt m közeli bolygókra is eljuthat. Az olvasók körében egyébként igen HEGHALT SZABÓ LŐRINC Hallgass te lomb, ti őszi gesztenyék! Ne suttogj "most karcsú jegenyesor! Hajtsa le ma az Avas vén fejét s, hulljon puhán rá gyári pernye, por .. A Néokertben százados hársakon végigborzong október hidege. Fonnyadt virág halódik hűlt pádon, zörgő levéllel van az út tele. A Nagyhídon egy kisfiú mereng. Éppen olyan, mint egykor Te. vagy »n . . Mozdony sípol alant a mélybe, lent és elringatja gőze fellegén. A Grund szélén árva bogáncsibokor, — a régmúltból valahogy ittmaradt — de egy méterre büszke kőmosoly: égnek ívelő, modern házfalak. egy -zűrtos, izmos, kemény kis ököl. A vasút-menll utcák víg fia fütyül, az arcán dicsfény tündököl: .mert műve jó, hát jól kell szállnia! Ereszd, fiú! Ereszd a fejtörőt! (Csak most látom, hogy nincs már több fonál), A pesti gyors szeli a Rendezőt! a kék síntenger döngve rezonál.;; A Zöldfa-utcán, régi köveken, ‘hol egykor jártál, ott lépdelek én, minden dalol és rímel szüntelen, mint sok széjjelszórt, zengő költemény ... Felkel a szél. Jajongva futkos át szertelenül a város .kőszívén és láthatnál szomorú, új csodát: felsóíhajt most e kőarcú szirén, A vasútnál tenyérnyi, régi rét. Sárkány zizeg a szürke ég alatt, igyekezne magasra érni még. de nincs tovább ... fogja a fonalat sok ezet szája halkan, sírva szól: Meghalt fiúnk! Szabó Lőrinc halott! A füst, mint szürke szemfödél hajol Miskolc egén. Dermedten hallgatok. .; Kuzmányi Gusztáv — A Constant által felfedezett ősember-csontváz ismételten bi­zonyítja, hogy a késői paleolit korban Franciaország területén óriáster- metü emberek éltek. — Remélhető, hogy Lascauxban a további ásatások gyarapítani fogják az ősemberre vonatkozó ismereteinket. A motorversenyen megvásárolt jegyek sorsolásának eredménye A Magyar Honvédelmi Sportszövetség kedden délután a nyilvánosság előtt tar­totta meg a nyereménytárgyak kisorso­lását. Az alábbi számok nyerték a felsorolt ny creménytárgyakat: Mosógépet nyert 5 829 számú jegy Rádiót 15 140 Kerékpárt (i 561 V i 1 Lánytoo ro tvá t 9 320 Villanypárnát 2 505 W Kávéfőzőt 12 595 Asztali lámpát 1 623 n Ébresztőórát 3 608 Ébresztőórát 1 044 Ébresztőórát 8 917 Ébresztőórát 11 910 ÍN Termoszt 19 m *0 Termoszt 6 933 to Termoszt 7 014 Termoszt 13 129 Villanyrezsót 3 122 Villanyrezsót 7 913 Hangú lat lámpát 5 437 A nyereménytárgyak átvehetők a Ma­gyár Honvédelmi Sportszövetség székha­zában, Miskolc, Rákóczi utca 12. sz. alatt, mindennap reggel 9 órától délután 5-ig. A nyereménytárgyakat november 10-ig őrizzük meg, alá ez időn belül nem je­lentkezik a nyereménytárgy átvételére, úgy a nyeremény száma érvényét veszti. Magyar Honvédelmi Sportszövetség vezetősége. URBÁN ERNŐ: ESETEM A HORGASZKIRALLYAL ahogy a zenészek szokták a hegedű­1. MEGYEK EGY REGGEL, haza a vízről. Szél fúj: hatalmas., hirtelen támadt északi szél. Hajnalban bronz­tükör volt, meg se rezzen, a Balaton, s most harsog, háborog, azzal ijeszt, hogy a hátára kapja, s valahol Bog­lárnál veti csak palira a Tihanyi-fél- «Eigetet. De bánom? Nem bánom! Ha a szél nem ütne minduntalan szájba — fütyörésznék. Úgy ám, mert szerencsém volt, tele a zsákom, akkora kárászok tátognak benne, hogy... hogy..: — Állj! — döfi le ekkor, épp szü­letőben életem tán-tán legiköltőibb hasonlatát egy váratlanul rámcsat- fcanó, orgyilkos tenor. — Állj! Megállók, körülnézek és — csak­nem fölnevetek. ‘Jobbra egy miniatűr, zsebkendőben $s elvihető szőlőcske. A közepén ház, de milyen? Mint az ólomkatonák csupa-torony, csupa-oromzat várkas­télya az Úttörő Áruház kirakatában. S a ház előtt, egy felvonóindat játszó lépcsőn — maga a várúr. Akit is — ha a szakácskönyvek módszerét kö­vetném — így jellemeznék: — Végy két darab seprőnyelet. Szúrj rájuk egy hosszúkás, alul göm­bölyű ed, felül csapott an satnya tököt, a tökre egy rücskös, ragyavert tur- kesztán-dinnyét. Ha mindez megvan, öntsd le szósszal, alkarom mondani ; öltöztesd agyagsárga, harmonikázó tászonruhába, s kész is van a vár úr, felölted a süvöltő, késéles tenor ka- fcagtatóan hetyke tulajdonosa. MERT HETYKE a kisöreg, de még feilyen hetyke! Fölszegett fejjel, a Jarkain hintázva áll. S bár »egyből«, lélkézzel a hónom alá tudnám csapni, tokot, lenézni próbál rám, úgy kérdi: — Ponty? . — Kárász. — Hm. .. Az is hal? — biggyeszti le a száját, miközben ahány szála, annyi felé tüsköl savó&zki, kicsupált macskabaj usza. — Kegyed... szintén sporttárs? — kérdezem elszontyolodva, mert mit is tehetnék mást? Akinek egy negy­ven s egy legalább hatvandekás ká­rász csak »az is hal?«, az nem akár­ki, annak — minimé kalkuló — af­féle nemzetségfői rangjának kell lennie a horgászok társadalmában. S jól sejtem, amit sejtek, miért a kisöreg felfújja magát, jobb tenyerét — a la Napoleon — belső zsebe iránt, a szíve fölé csúsztatja, s ilyen — enyhén szólva — váílveiregető szava­kat intéz hozzám: — Sporttárs? Bah! tudja mit? Maradjunk inkább a »kolléga úr«- nál. Ami pedig a horgászatot illeti, sajnos, már nem kultiválom. A ko­rom miatt. De hajdan...? Mit mond­jak: harcsában, mert az volt a specia­litásom, tíz-tizenöt kilós példánynál csak elvétve adtam alább. Kolléga úr! — s a kisöreg toppant, rákveres lesz, vérig van sértve. — Maga ki­nevet? Azt hiszi anzágolok csak? Holott... — Holott? — ismétlem meg a le­hető legkajánabb hangsúllyal a fura, rég szakállanőtt kötoszavacskát. — BIZONYÍTOK! — pattog a kis­öreg. — Amit mondtam, azt doku­mentálom is. Erre tessék. Reteszt taszít, kaput ránt, könyö­kén fog, s nem is vezet, de húz, cipel, időt is alig hagy rá, hogy fal­nak támasszam a horgászbotomat. A ház — így tudom meg — csak külsőre törpéit várkastélya. Belül egyetlen, teremnek is beillő szoba, s te-jó-isten! mi van a közepén, egy magas terméskőből rakott piedeszlá- lon? Üvegkoporsó! Az bizony! S a koporsóban, baka- c&in-paplanon, hogy maximálisan ér­vényesüljön a kontraszt — egy csont­váz. Nem kell megijedni, nem emberé — halé. De micsoda halé?! Egy test­vérek közt is félmázsás harcsa-mon­strumé. — íme! — fogj_ meg sportlársam, azaz hogy »kolléga uram« az üveg­koporsó sarkát. — Ezért, s nem más­ért hagytam én föl a horgászattal, uracskám. A tudás megvolna még, de hol az erő? Mert az igazi, a hál nevet érdemlő halhoz az is kell. Erő, izomzat. kitartás. Nemdebár? — Ahogy... mondani tetszik, — nyögöm ki nagy-nagy tisztelettel, s mert a kisöreg elégedetten köhent, s a trófeát illetően tempós, tudományos hitelű maffvarázatba fog, úgy hallga­tom ott, olyan áhítattal, ahogy hívei szokták az orákulumot. 2. IGEN. DE NÉHÁNY NAP MÚLVA mi történik? Az, hogy Czuppon bácsi, a vén, Kossuth-szakállas szőlőpásztor csu- dálkozik rám egy kopár, szalma­virággal meghintett szöcske-legelőn. Nagy munkában vagyok. Egérfogó­kat »csalizok fel« sajttal, szalonna­bőrrel, s csaknem az ujjam bánja, hogy Czuppon bácsi se köszön, se csoszog, csak mögém áll, s azt mondja! — Nocsak... Macskának csapott föl? — Olyasformán. — Aztán..: ha lesznek, mire lesz­nek jók azok a gezok?- Mifenék? — Hát az egerek, no. — Csalinak. Harcsára. Eddig csak kontárkodtam, tudja, büdös húst, ló- tetűt tettem a horogra, de eztán;..? — Aha. — Nem hiszi? Pedig elhiheti. Ezt az .:: izé..: ezt az egérdolgot, hogy harap rá, megvesz érte a harcsa, egy illetőtől hallottam. Egy horgász­királytól. Maga is ismeri, hogyne is­merné?! Ott lakik ni: abban a tör- pekastólyban. — Értem. A szemlész urat tetszik gondolni. — Hát... hogy szemlész volt-e, azt nem tudom. De hogy horgászkirály, hogy itt: a kisújjában van a csalizás, bevágás, fórasztás összes tudománya, az szent, arra esküt is tehetnék akár. — Én is. Csak éppenmegfor­dítva* — Hogyhogy? — Úgy kérem, hogy a szemlész úr — pedig azét álul ismerem, hogy kilencsz á zihétben idehelyezték — mást, mint keszeget még véletlenül, a jóisten kegyelméből se fogott. — Hát a csontváz? Az üvegkopop* sós csontváz? Az micsoda? Milyen halnak a maradványa? Oriás- keszegé? — Nem. Harcsáé. — No látja... Azért mondom: ma­tador, horgászkirály a maga szemlész ura. S amit mond...? — Az igaz, csak nem úgy igaz, ahogy án mondja. — HALLJA-E, CZUPPON BÁCSI! — csapom földhöz az egérfogót, mert a nagy huzakodásban becsípte az ujjam. — Csősz maga, nem bölcs rabbi, mit okoskodik annyit? — Mert láttam, ott voltam, mikor az a bizonyos harcsa kiíogódott, ké­rem. — Aztán? — Aztán... féldög volt, ütés ér­hette, hajócsavaré. A fején akkora hasadás, hogy a csontja is kifehér­lett. Fölszél, hullám hempergette, mert ereje semmi, csak lep-lep: a kopoltyúja járt... A szemlész úr meg nekem, értem kiabált, mert arra a Savanyú-skótnál volt dolgom, hogy azt mondja: »Czuppon, Czuppon, gyüjjék már, megszakadok itten!« Hát ezt, ennek a halnák a csontvázát teccet látná. Amondó vagyok, csak az idejét pocsékolja az egérfogással itten. — Ó! — Ó BIZONY../ Pedig de szép, de meggyőző volt az a csontváz? De szépen, de szakszerűen részletezte a »koLióga úr« — úgy is mint szak­tekintély — a harcsafogás tudoma- pyáti kedett és a repülőgépről huzamosabb ideig szemmel tarthatta a mestersé­ges holdat. Az erről szóló beszámolót egyébként a moszkvai televízió is közvetítette. nagy érdeklődést keltett a Lityera- turoaja Gazeta kedd reggeli számá­ban megjelent riport. A riport szer­zője O. Opari újságíró, katonai repü­lőgépen 6750 méter magasságig emei­A jovo emberenek többet jelent, mint Amerika felfedezése

Next

/
Oldalképek
Tartalom