Észak-Magyarország, 1957. szeptember (13. évfolyam, 204-228. szám)

1957-09-10 / 211. szám

Világ proletárjai egyesüljetek ! A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BORSOD MEGYEI PÁRTBIZOTTSÁGA LAPJA BAR ATKOZ AS... XIII. évfolyam 211. szám Mi fáj nekik ? Ara 50 fillér 1957 szeptember 10, kedd iM'fßr.T Megkezdődtek a magyar és a mongol kormányküldöttség tárgyalásai Szeptember 9-én délelőtt kilenc óra kormány elnöke, a Magyar Szocia­lista Munkáspárt Központi Bizottsá­gának első titkára vezeti. A mongol kormányküldöttség ve­zetője Jumzsagijn Cedenbal, a Mon­gol Népköztársaság Minisztertanácsá­nak elnöke, a Mongol Népi Forra­dalmi Párt Politikai Bizottságának tagja. A tárgyalások szívélyes baráti lég­körben folynak. A tárgyalások befe­jezésekor a Magyar Népköztársaság és a Mongol Népköztársaság kormá­nya közös nyilatkozatot ad ki. (MTI) A Tanjug a» ENSZ közgyűlés rendkívüli időszakáról tásától függ, amelyek eddig nem nyújtottak alkalmat terveik és szán­dékaik megismerésére. (MTI) Farkas Gyula felvétele. A szovjet kormány jegyzéke a Német Szövetségi Köztársaság kormányálioz Moszkva (TASZSZ) A Német Szövetségi Köztársaság válaszút elé került: vagy lemond a NATO-poli tikáról, lemond az atomháborús előkészületekről és megteremti a lehetőséget a német egység fokozatos helyreállításához, vagy folytatja jelenlegi politikai irányvonalát, amely rendkívül nagy veszélyeket rejt magában, elsősor­ban Nyugat-Németország lakossá­gára nézve, s vállalja a felelősséget Németország kettészakítottságának lennmafadasaert es elmélyüléséért, harmadik lehetőség nincs — mutat ék a szovjet kormánynak a Német Szövetségi Köztársaság kormányá­hoz intézett jegyzéke, amelyet Gro- miko szovjet külügyminiszter szep­tember 7-én nyújtott át Haasnak, a Német Szövetségi Köztársaság moszkvai nagykövetének. Ä jegyzék a. szovjet kormány válasza a Német Szövetségi Köztár­saság kormányának május 24-i em­lékiratára, amely viszont a német egység helyreállításának kérdésé­ben 1956 október 22-én kelt szov­jet jegyzékre volt a válasz. A szovjet jegyzék rámutat azok­ra a javaslatokra, amelyekkel a szovjet kormány többízben is doku­mentálta Németország állami egy­ségének helyreállítására és a né­met békeszerződés megkötésére irá­nyuló törekvését, majd idézi a Né­met Demokratikus Köztársaság kormányának ez év július 27-i ja­vaslatait, amelyekben egy német szövetségi állam megteremtése mel­lett foglalt állást, vagyis a két szu­verén német állam szerződéses szö­vetkezése mellett annak érdeké­máshoz a német nép életbevágó érdekeinek biztosításának, egész Németország békés és demokrati­kus jövője biztosításának közös alapján. Befejezésül a szovjet kormány kifejezi azt a reményét, hogy a Német Szövetségi Köztársaság kor­mánya kellő figyelemmel tanulmá­nyozza majd a jegyzékben kifej­tett elgondolásokat. * Bonn (DPA) A szovjet kormánynak a német kérdéssel kapcsolatos új jegyzéke megérkezett Bonnba. A nyugat­német kormány illetékes szervei megkezdték a jegyzék tanulmányo- zását; Hivatalos körök még ,nem . foglaltak állást a jegyzék tartal­mát illetően. (MTI)-----------o—---------j O ilenhauer a Szovjetunió jegyzékért! Erich Oilenhauer, a Német Szo­ciáldemokrata Párt elnöke pártjának Bad-Orbi választói gyűlésén kijelen­tette, hogy a német újraegyesüléssel kapcsolatos szovjet jegyzék egyér­telmű válasz a nyugatnémet kancel­lár »erőpolitikájára«. A Német Szo­ciáldemokrata Párt hatalomrajutása esetén a nagyhatalmak elé terjeszti a békés- újraegyesítésre vonatkozó javaslatát. Oilenhauer világosan szembefor­dult azzal a nézettel, hogy a katonai -körök Nyugat-Németországban egy napon vezetőszerephez jutnak. A Né­met Szociáldemokrata Párt azt kí­vánja, hogy a- katonaságot helyezzék a parlament szigorú ellenőrzése alá. (MTI) ben, hogy közös politikát folytassa­nak a német nép nemzeti életének olyan igen fontos és égető kérdé­seiben, mint 1. atombombák és bármiféle atomfegyver elhelyezésének és ké­szítésének eltiltása Németország területén, valamint az atomháború propagandájának betiltása. 2. A két német állam kilépése a NATO-ból, illetve a varsói szerző­dés szervezetéből, az általános had­kötelezettség megszüntetése és megegyezés a haderők létszámának kölcsönös korlátozásában. 3. Közös, vagy külön-külön fel­hívás a négy nagyhatalomhoz, hogy minél < előbb szakaszonkint vonják ki csapataikat égéáz Németország­ból. ' • — Ez a javaslat — mondja a szovjet kormány jegyzéke — meg­mutatja a kivezető utat abból a zsákutcából, amelybe a Német Szö­vetségi Köztársaság kormánykörei a német egység helyreállításának ügyét juttatják. — Csak sajnálni lehet, - hogy a Német Demokratikus Köztársaság kormányának e javaslatai, amelyek számolnak a Németországban és Európában kialakult konkrét' vi­szonyokkal, nem találtak megér­tésre a Német Szövetségi Köztár­saság kormányánál. — A szovjet kormány továbbra is Németország békés és demokra­tikus egyesítését kívánja, osztja, és támogatja a Német Demokratikus Köztársaság kormányának javasla­tait, mert e javaslatok lehetővé te­szik, hogy a két. német állam ,lé- pésről-lépésre közelebb jusson egy­Jláttam, kalL&tlam... kolera, vagy Szikszóra kellett be­vinni a beteget. Pedig évente kerek 500 gyermek lát napvilágot a falu* ban. ■ Mindezt megsemmisítette volna az ellenforradalom. Ma már minden dolgozó paraszt tudja ezt. Azóta szorgalmasan eljárnak a tanácsülé­sekre. Kedves elvtársnak igazat ad- nak. © Ha már Abaujszántónál tartunk, feltétlen szót kell ejteni a termelő­csoportról is, amely 50Ö holdon gaz­dálkodik. A csoport mély gyökereket eresztett. Az ellenforradalom alatt is — egy-két kivételtől eltekintve — együtt maradtak. Dolgoztak becsü­lettel. Gazdag is a gyümölcs, amit arattak. Terményből 15 vagonnal ta­karítottak be. Az átlagtermés kitűnő volt. Megadták a földnek, ami jár.- Ennek köszönhető, hogy őszi árpából például 14 mázsát arattak holdan- kiht. Jut a munkaegységre is bő vem A számítások szerint 40 forintot tud­nak majd fizetni. S amit feltétlen ide kell írni: egy ízben már 11 forint előleget fizettek munkaegységenikinf) S ami még betakarításra vár, ab­ból is szép jövedelem vérható. mm Newyork A Tanjug jelenti: Az ENSZ köz- lyűlés kedden igen kínos légkörben zezdi meg rendkívüli ülésszakát. Bi- .onytalans ággal leli várakozás év­ese felülkerekedik a küldöttségek öbbségénél, tekintettel arra a lehe- őségre, hogy a múlt évi magyar- trszági eseményekkel foglalkozó kü- önbizottság jelentésének megtárgya- ása a nemzetközi helyzet újabb ki­éleződéséhez vezethet. A világhely­et ugyanis az Egyiptom ellen inté­zett és a magyarországi események okozta múlt évi válság után már érezhetően javulni kezdett. A kül- löttségek borúlátást keltő okot tatái­nak az Egyesült Államok határozati javaslatában, amely nemcsak, hogy szorgalmazza mindannak a megis­métlését, ami a magyarországi hely­zettel, kapcsolatban a Szovjetunió felé elhangzott, hanem állást foglal a különbizottság működésének foly­tatása és az egész probléma állandó meléngetésé mellett. Kifejezett nyugtalanság és aggoda­lom észlelhető ama küldöttségek kö­rében is, amelyek beleegyeztek a rendkívüli ülésszak összehívásába azzal az óhajjal, hogy lekerüljön a napirendről egy probléma, de nem azért, hogy kiéleződjék a nemzetközi helyzet és hogy a közgyűlés küszö­bön álló rendes ülésszakának mun­kája kedvezőtlen körülmények kö­zött folyjék. Jóllehet a magyar prob­léma felvetését a londoni leszereies: tárgyalások balsikere és a közéleti nagyfokú felhevülés következtében szélesebbkörű akció keretébe helye­zik, mégis az ENSZ székhelyén bizo­nyos reményt táplálnak olyan irány­ban, hogy a vita nem bontakozik majd ki annyira kedvezőtlen szel­lemben, amely a nemzetközi helyze­tet a végsőkig kiélezze. Ez azonban az ENSZ 82 tagállamának magatar-1 130 perckor az Országház miniszter- \ tanácsi termében megkezdődtek a \ magyar és a mongol kormánykúl- \döttség tárgyalásai. \ A tárgyalások napirendjén szerepel la nemzetközi helyzet értékelése, a \két országot érintő politikai kérdések \megvitatása, a magyar—mongol gaz- \dasági kapcsolatok továbbfejlesztése. la magyar—mongol kulturális kapcso­ltátok kiszélesítése. A tárgyalásokon résztvevő magyar \kormányküldöttséget Kádár János, a \ magyar forradalmi munkás-paraszt jóhumorú ember. Vele történt a kö­vetkező eset. Bosszantotta, hogy a tanácsülésre kevesen jártak. Nem nyugodott, míg rá nem jött ennek az okára. Az okot az egyik parasztember így fogal­mazta meg: — Megmondom őszintén, azért nem járnak az emberek tanácsülésre, mert maga annakidején igen-igen mondta, hogy ellenforradalom. Itt van hát a kutya eltemetve... Halvány mosolyt fojtott el Kedves elvtárs s megkérdezté: — S nem az volt? — De... most már mi is látjuk, hogy az. Nem kellett sok inagyarázat, csak felidézni azt az időt, amikor Patay Sámuel főispán, Halmos földbirtokos uralkodott azon a vidéken. Ezeknél dolgozott Roskó József, aki Patay kocsisa volt. Ugyanitt húzta az igát Cseszkó József is, aki cseléd volt ná.la. Most mindkettőjük saját házat, tud magáénak, megbecsült emberek. De sorolni lehetne mit .? mennyit változott a község és az emberek élete. Szülőotthon épült. Eddig Mis­értünk az elnökkel: inkább ezen vitatkozzanak. © Mi tagadás, útközben megéhezik az ember. Nagybarcán meg is áll­tunk a vegyesbolt előtt. Tömve volt — inkább asszonyok szorongtak a pult előtt. Várakozás közben meg­ered a szó is. A szavak panaszt rej­tettek. — óh, lelkem — mondja egy idős néni — ecet már két hónapja nincs. Pedig a bab csak azzal jó. A be­rakáshoz is kéne. — Rózsapaprikát is régen láttunk — így a másik. —» Szappant már két hete hiába kérünk •— röpködnek a szavak. így igaz ez, ahogy elmondják a vásárlók. Megerősíti ezt a bolt veze­tője is. A többi már a MÉSZÖV dolga. Bizonyára intézkedik, hogy a hegyek közé zárt falvak is megfelelő ellátás­ban részesüljenek. © Kedves elvtárs, az abaujszántói községi tanács elnöke hű a nevéhez. Valóban kedves, kedélyes, amellett Q Dédestapolcsány. Hirtelen bukkan \ elő egy völgy kanyar ban, hogy az \ utasnak még az útjelző táblát sincs í ideje elolvasni. Akkora falu, hogy \ az ember beleizzad — ha gyalog \ indul el —, míg az egyik végéről, a \ másikra ér. Szerencsére a tanácsháza \ a község szívében van, ott, ahol nap- \ közben a legnagyobb a forgalom. é Egymást érik a szekerek, kerékpá- \ rok, gyalogosok — ki-ki siet dolga \ után. \ Az emberek nyíltszívűek és beszé- Idesek. Nemcsak saját bajaikat mond- | ják el, hanem másokét is. így került \ szóba a termelőszövetkezet. A tör- \1énét a következő: \ A község 11.000 forintért vásárolt \ °gy keskenyfilm vetítőgépet. Az en- Igedély viszont a tsz nevén volt. Eb- \ bői egy kis nézeteltérés támadt. Úgy l simult el, hogy a tanács átadta a Csoportnak a gépet is, ami újabb \ kavarodást okozott. A csoportbeliek­énél megindult a hajsza: ki legyen a \ moziban a jegyszedő, a pénztáros, \ stb. Csaknem mindannyian pályáz- \ iák erre. \ A vita még roost is tart. Hogy ne és okáig tartson, egy tanácsot adha­tunk, azt, amit a tanácselnök ítjy \ 'ejezett ki: \ — Azon senki nem veszekszik, l bogy a szekeret ki pakolja meg. vany \az istállóban ki dolgozzék. Egyet­A z októberi napok egyikén a | M Nemzetközi Vöröskereszt fel- j hívását olvasták be az angol rádióba. 1 A felhívás hozzánk, magyarokhoz | szólt. A „hadviselés” nemzetközi § szabályait ismertette és óva intette a j magyarokat a nem megengedhető | eszközök alkalmazásától. É Tudomásunkra jutott — hangzott 1 a felhívás —, hogy Magyarországon | „népitélkezésekre” került sor. A lin-| cselés, a tömegítélkezés bűntény, a| hadviselés nemzetközi szabályai tilt- jf ják, s akik joggal vagy jogtalanul 1 emberek meglincselésében segédkéz-§ nek, a legszigorúbb megtorlásra szá- 1 mithatnak... | A magyar nép zöme az angol rá-1 dió útján értesült arról, hogy Buda-1 pest „felkent forradalmárai” nem | megengedhető eszközökkel törnek | émberek életére, hogy a fővárosban I emberi mivoltukból kivetkezett fene- 1 vadak kommunistákat és nem kom-1 munistákat kínoznak halálra, akasz-1 tanak fel lábuknál fogva. Értesültünk és megdöbbentünk. 1 Így lehet, ha már az angolok nem | éppen válogatós lelkiismerete is fel-1 támad, hogy álljt kiáltson a csőcse-1 lék véres tivornyájának. j De változtak az idők és változott | az angol rádió álláspontja is. Ha-1 zánkban új kormány lépett a po-1 rondra, mely megsokallván az eilen-1 forradalom véres tobzódását, segít-1 ségért folyamodott a Szovjetunióhoz, | hogy megmentse a magyar nép ti-1 zenkét év alatt kivívott eredményeit, § megvédje a Magyar Népköztársasági létét. Ez a kormány, a forradalmi | munkás-paraszt kormány, a hadvi-1 selés nemzetközi szabályai szerint | járt el a népre, a demokráciára rá-1 szabadult piszkoskezű hóhérok ellen, 1 visszaállította a Magyar Népköztár-1 saság törvényes rendjét, az élet- ós | vagyonbiztonságot, elűzte fejünk fe-1 lől a nemzethalál rémét. Hónapok! Áldozatos harcainak eredményeként | kitisztult- hazánk felett az ég, pusz- ü tulásra szánt pénzünk „megtelt • tar-1 taloromal” — üzleteinkben vannak 1 ruházati cikkek, s élelmiszer is akad ^ boltjainkban. = De mindez hidegen hagyja a hi- i degvérü angol politikusokat, ók is [ kívánták, hogy Magyarországon 1 ^helyreálljon a rend”, legyen „va- \ gyón- és életbiztonság”, — azonban [ valahogy másként képzelték el a ren- = det, a „kibontakozást”. Ha az ember nehéz helyzetbe ke- \ rül, nem a halálos ellenségéhez ko- Ü pogtat be segítségért, a barátot ke- ! resi fel. Ezért lett kegyvesztett a mi í kormányunk az imperialisták előtt. í Nem az angoloknál, amerikaiaknál I kopogtatott segítségért. Ez bizony | hagy „vétek”, de mit tegyen az a I kormány, amely nem szívleli a tőké- I sek, földbirtokosok uralmát? Már- 1 pedig ha az angol, amerikai csapatok I csinálnak Magyarországon „rendet”,! a maguk szájaízeszerinti kormányt 1 ültetnek a nép nyakára. ; Az angol rádió akkor régen, októ- I bér egyik estéjén a „legszigorúbb l megtorlást” helyezte kilátásba a lin-1 cselésben, tömegítélkezésben részt- f vevőkkel szemben. Nos, a mi kormá- ! nyunk a nemzetközi megállapodások ! szellemében járt el a bűnösök ellen. j törvényeink szigorával sújtotta azo- j kát, akik kezéhez ártatlan emberek ^ vére tapadt, akik gyilkoltak, rabol- \ tak, fosztogattak. De az angol politikusok rossz em- i lékezőtehetséggel áldattak meg. el-j felejtették kijelentéseiket - és a! i,szabadság, nemzeti függetlenség” és j egyéb magasztos dolgokkal ruházzák I fel a korábban bűnösnek kikiáltott! ^forradalmárokat”, akik „nem meg-j engedhető eszközökkel” „intézték el” = népünk legjobbjait. Elgondolkoztató az angol urak! pálfordulása, s talán egy kicsit ízlés- \ télén is. Az ENSZ elé akarják idéz- = ni kormányunkat és a Szovjetuniót, j mert úgy járt el, ahogy a nemzetközi | megállapodások azt előírják — igaz. i nem a kapitalisták, hanem a népünk i érdekeinek megfelelően konszolidál j ta zilált 'állapotainkat. De hát ez már igazán csak a mi! belső ügyünk! Bármennyire is fáj nekik, hogy I másként képzelték el Magyarország \ törvényes rendjét, mi megmaradunk i á világ emez oldalán, ahol a népek j maguk kezével írják történelmüket.; Ügy élünk, ahogy dolgozunk, itt j minden a miénk. És az is marad.

Next

/
Oldalképek
Tartalom