Észak-Magyarország, 1957. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)
1957-08-30 / 202. szám
ÉS ZARMAG TAR ORSZÁG r Péníek, 1957. augusztus 30. 6 ~~~~: Tin. TüiítIj.,. = vwwvwuui^uuvvnAAnAAAn/uvutfvwvuwtfuxwvwvvvtfuywnAAAfinArvuvuvuvwuvwAfli j *} QOJ — Ez volt a nevem ^ 1945 januárjában a neubrandenburgi m unka tábor ban, ahol annakidején mint »védőőrizetes« (máig sem tudom, hogy kitől és miért akart engem Hitler »megvédeni**), a Harmadik Birodalom sokmilliós rabszolga-létszámát szaporítottam. — Mindez, bizony, régen volt (bár sohasem árt emlékezni és emlékeztetni rá!), s annak kapcsán jutott eszembe, hogy nap mint nap olvashatók apróhirdetések, amelyekben nyelvtanítást kínálnak, nyelvkönyveket keresnek, stb. Nyelveket akarnak tanulni az emberek. Ha nem tetszenek únni, elmondom, hogyan tanultam meg annakidején németül. Ez esetben a nemet nyelv alatt az a koncentrációs- lágerbeli, bábeli zagyvaság értendő, amelyen a hitleri foglyok soiv- nyelvű milliói próbálták megérteni egymást és a körülöttük zajló zavaros életet és amely »nyelv«-net: alapját — állítólag — Goethe nyelve képezte. 1945 januárjának említett neubrandenburgi munka- táborban a mi részlegünk újabb tisztségviselőt kapott egy szüdéía- német származású »Oberkapo« személyében. Túlnagy jelentőséget nem tulajdonítottunk neki, mert már eddig is tele voltunk mindenféle, rabból lett tisztségviselőkkel. Korábbi »kapó«-nk egy bajtársi lopás miatt lágerbazárt SS-altiszt volt, az éjszakai felügyelő nyolcrendbeli rablásért került lágerba,; a kenyérosztó a feleségét gyilkolta meg, s így tovább. Mind német volt és mind közönséges bűnöző. Egy sem volt köztük politikai fogoly. Büszkén viselték ruhájukon, a nyilvántartási szám mellett a zöld jelzést, ami közönséges bűnöző voltukat dokumentálta és megkülönböztette, kiemelte őket a piros jelzéses politikai foglyoktól és megszállott országok elhurcoltjaitól, a fekete jelzéses kémektől, szabotőröktől és cigányoktól, a lila színnel jelzett hcmosexuálisoktól és a rózsaszínű jelzéssel díszített vallási szektásoktól. A hitleri birodalomban közönséges bűnözőnek lenni dicsőség volt és ez a lágerekben már eleve kedvezményt jelentett, valamilyen tisztségviseléssel járt. A tisztség- viselés pedig felemelt élelmezést vont maga után. Ennél nagyobb valami lágerekben aligha lehetett. Nem is erről akartam én most beszélni, hanem az új házigyilkosunkról, akit »Oberkapo« (bajtársi főfelügyelő) minőségben állított fölélik valami ismeretlen gondviselő. A régi kapó felsorakoztatott minket, majd egy SS-altiszt kíséretében feltűnt az új főnökünk. Puhaszárú csizmát, szürke nadrágot, elegáns kék zakót, matrózsapkát és hosszú hajat viselt. Fogoly mivoltát csak a zakó hátának keresztalakú kivágása és csíkos rabszövettel való pótlása, valamint a mellére és a jobb nadrágszárára varrott zöld »paroli« és a nyilvántartási szám jelezte. Balkarján széles karszalag »Oberkapo« felírással, jobb csuklójáról gumibot lógott. Megiltetddötten ^tazeií ganciát. Mi valamennyien a mar régen kiadott és erősen foszlósnak indult, papírszövetből készült csíkos rabruhában fagyoskodtunk, kopasz koponyáinkon a legvegyesebb fejfedők, — az enyémen például egy Belgiumból származó fehér zsokésapka, aminek a tetejére (ki tudja miért?) olajjal egy vörös- kereszt volt mázolva —, lábainkon facipők, bal mellünkön és jobb combunkon a nyilvántartási számot feltüntető vászondarab. Az enyémen a 12.924-es szám volt olvasható. Mint már említettem, akkor ez volt a nevem. A jelentéstétel ^beí-kapo néhányszor elsétált a sorok előtt, majd a tolmácsokat maga mellé szólítva, elmondta pogrambeszédét. Lehordott minket mindenféle szemétnek, akik csak pusztítjuk a birodalom kenyerét, de keveset dolgozunk érte és hogy ő majd rendet és fegyelmet teremt. Például, ha valakit megszólít, az — a német katonai előírás szerint — harsány »Hier«-el tartozik jelentkezni. A tolmácsok hűségesen fordítottak; előbb a francia, majd a lengyel, a holland, a román, a magyar, s így tovább. Az oberkapo türelmetlenül hallgatta, majd amikor a tolmácsok befejezték, kijelentette: — Die sämtliche Häftlingen sollen sofort deutsch sprechen lernen! Aber sofort! Verstanden!? (Az ösz- szes foglyok kötelesek azonnal megtanulni németül beszélni! De azonnal! Megértve!?) Kórusban rábőgtük: »Jawohl!« (Igenis!), s azt hittük, ezzel vége a parádénak. Ám az oberkapo ki is akarta próbálni, mennyit fogott rajtunk a tanítása. Szeme végigsétált a feszes »vigyázz«-ban álló csíkosruhásokon, s hirtelen elkiáltotta magát: — Zwölf-neun-vierundzwanzig! — s merően nézett rám. — Mi az eget bámul rajtam ez az apagyilkos? — töprengtem, amíg a tolmácsolást vártam. Az oberkapo közvetlen elém lépett és a szemembe ordította: — Zwölí-neun-vierundzwanzig! — balkezével a mellemen lévő számra bökött, jobbjával pedig úgy vágott fültövön, hogy két lengyel, egy belga és egy öreg, szombathelyi műszerész társaságában, teljes hosszúságomban nyúltam el a földön. Ez volt az első nyel1vlecke’ amelyen azonnal megtanultam, hogy zwölf- neun-vierundzwanzig magyarul tizenkettő-kilenc-hu&zonnégyet, azaz 12.924-et jelent. Amikor két hónap múlva Sach- semhausenban a 136.843-as számot kaptam, már tudtam, hogy a hundér tsechsundd reissi g-acht hu nd er i- achtundvierzig-re nekem kell kiáltanom az előírásos »Hier!«-t. (—kiás) üzenetek Szűcs János, Legyesbénye. örülünk, hogy a cséplést augusztus 20-ra befejezték. Ami a hídmérleget illeti, ennek az elintézése a földművesszövetkezet igazgatóságára tartozik, amennyiben az ő kezelésében van. Ha nem. akkor a községi tanács feladata. A kisiparost nem lehet azért hibáztatni, mert korlát hiányában az állatok megrongálták a hídmérleget. Balogh Sándor, Miskolc. A közlekedéssel kapcsolatot szatirikus írását, — ami különben igen jó — azért nem tudjuk közölni, mert nincs meghatározva, hogy mely napon törtéht a 40 perces kiesés, így nem áll módunkban ellenőrizni levelét. Geröcs Sándor cipész, Kisgyör. Kérdéseire az alábbiakban válaszolunk. A búzaföldadóra vonatkozó rendelkezések a tanácsnál megtekinthetők. Darwin angol származású. A csárda, amely iránt érdeklődik. a Hortobágyon van. Vanluch Sándor. Királd, munkásszálló. A kérdéses ügyben csak azt tudjuk válaszolni, hogy ilyen .rendelkezés nincs. Selmeczy Jenő. Szerencs, Hegy utca. Javaslata jó. A szerencsi műút mellett a fásítás már megkezdődött. Kérését továbbítani fogjuk a járási tanácshoz. Kocsis István gépkocsivezető. Hidasnémeti. Az ügy tisztázása érdekében forduljon a községi tanácshoz. Koós Imre, Miskolc-Tapolca, Kohói Anna u. írását, jószándék vezette, de ezzel a hangszereléssel nem áll módunkban közölni. Elnézést kérünk. Klckner József, Szerencs, Bástya u. 13. Lakásügyébe rém avatkozhatunk be. a községi tanácsra tartozik. Amennyiben a községi tanácsnál nem talál igazságra, a járási tanácsnál keresse azt. Szántó K. Dániclné. Sárospatak, Fazekas sor 3. Kérésével forduljon a megyei rendőrkapitányság útlevélosztályához. Szabó Miklós, Sátoraljaújhely, F. Zsólyomka 19. A sárospataki 19/63. sz. gyógyszertár vezetőjével kapcsolatos panaszát nem tudjuk közölni. Nem minden gyógyszertár tart szolgálatot este 8 óra után, csak az éjjeli ügyeletes. Levelében nem irt arról, hogy az említett gyógyszertár volt-e az éjjeli szolgálatos. Köntös József, Alberttelep. Kérésével forduljon az Autóközlekedési Tanintézet vezetőségéhez. Miskolc, Széchenyi u. 28. Sillő Jánosnc, Miskolc, Farkas Károly u. Elhisszük, hogy szomorú a helyzete. A bíróság a válóper alkalmával el fogja dönteni az ingatlan, valamint a gyermek sorsát is. Egy kis türelemre van szükség, meg kell várnia a bírósági tárgyalást. Galuska Lajos, Nagycsécs. A vállalattal kölcsönös megegyezés alapján kell intézkedni. A vállalat köteles megfizetni a vetőmagot, a munkadíjat, ha visszaveszi a földet. A növényápolás megszűnt, a vállalatnak már kiadása nincs, így nem Is lehet az illetményföldet elvenni betakarítás előtt. Kárpáti Ferenc. Abód. Kérését tolmácsoltuk a Múvégtaggyár miskolci kirendeltségéhez, itt ígéretet kaptunk. hogy megteszik a szükséges intézkedést. Sajnos, az ellenforradalom következtében c téren is megvan a kiesés, hosszú ideig nem dolgoztak. Lenkei Béla. Ernőd. Elbocsátásával kao- csolatos fellebbezését megkaptuk. Az ügy inkább a bíróságra tartozik, mint a szerkesztőségre. Reméljük, hogy a MÉSZÖV egyeztető bizottsága megfelelő döntést fog hozni ügyében. A NAP MINDEN ÓRÁJÁBAN... A nap minden órájában, szinte minden percében tollat ragadnak munkások, parasztok, értelmiségiek, fiatalok és öregek, hogy felemeljék tiltakozó szavukat az ENSZ ötös bizottsága jelentése ellen. Szerkesztőségünk százával kapja a leveleket és táviratokat, melyek népünk hangját, határozott állásfoglalását tükrözik. Legutóbb a következő üzemek és intézmények küldték el táviratukat az Országos Béketanácsnak, illetve a magyar Külügyminisztériumnak: A Borsodi Szénbányászati Tröszt igazgatóságának dolgozói, a hidasnémeti vasútállomás szakszolgálatának vezetői és dolgozói, a mező- zombori tanács és község dolgozói, Ároktő község dolgozó parasztsága, Kom j át község, a vilmányi gépállomás összes dolgozói, a kazincbarcikai főépítésvezetőség, a kazincbarcikai városi tanács kommunista és párton- kívüli dolgozói, a 36. sz. Autóközlekedési Vállalat 3. sz. főnöksége, a miskolci Könnyűgépgyár szerszámüzemének dolgozói, a Lenin Kohászati Müvek finomhengermű D. műszak pártalapszervezetének tagjai, Mezőkövesd és a kövesdi járás dolgozó parasztjai gazdagyűlésének résztvevői, a taktaharkányi MÁV állomás dolgozói, a 31. sz. Állami Építőipari Vállalat kazincbarcikai építésvezetősége, a tiszapalkonyai községi tanács és Hazafias Népfront, az abaújszántói járási tanács pártalapszervezetének tagjai, a miskolci Könnyűgépgyár forgácsoló üzemének dolgozói, Kazincbarcika város pedagógusai. Ragály község dolgozó parasztjai, Tállya község lakossága, a sajókazai szénbánya összes dolgozói, a gömörszöllősi MSZMP pártalapszervezet vezetői és tagjai, a miskolci Könnyűgépgyár szerelői, TMK és hivatalházi dolgozói, Hegyi András nyugdíjas, miskolci és Nagy Istvánné kazincbarcikai lakosok. • (Folytatjuk.) Felemeljük tiltakozó szavunkat Mi, a Borsod megyei Vendéglátóipari Vállalat összes dolgozói, a leghatározottabban elítéljük azt a rágalomhadjáratot, amelyet egyes nyugati körök hazánk és népünk ellen intéznek. Jogtalannak és minősíthetetlennek tartjuk az ENSZ ötös bizottságának jelentését, mely a tények valótlan meghamisításával igyekszik az igazságot bemocskolni. Leghatározottabban kijelentjük, hogy hazánkban igenis ellenforradalom volt, hiszen a mi vállalatunknál is több mint 1 millió forint kár jelentkezett az ellenforradalom következtében. Nem tűrünk beleszólást népünk belügyei- be, s ezért minden erőnkkel támogatjuk pártunknak és kormányunknak politikáját és követelését, melyben azt kéri, hogy vegyék le a magyar ügyet az ENSZ közgyűlés napirendjéről. Támogatjuk pártunkat és kormányunkat, mert tudjuk, hogy minden törekvése népünk jobb életéért, a szocializmus építéséért történik. BORSOD MEGYEI VENDÉGLÁTÓIPARI VÁLLALAT DOLGOZOL Elég legyen a rágalotnhadjáralbó!! Mi, a magyar Szocialista Munkáspárt miskolci pedagógus pártszervezetének tagjai tiltakozunk az ellen, hogy az ENSZ ötös bizottság jelentése alapján napirendre tűzzék az úgynevezett »magyar ^kérdés« tárgyalását. Tiltakozunk ez ellen azért, mert hazánk belső ügyeibe való illetéktelen, s az ENSZ alapokmányával ellentétes beavatkozásnak tartjuk. Szerintünk és hazánk felnőtt dolgozó lakosságának véleménye szerint is: »magyar kérdés« nincs! Van azonban ománi, algériai, szíriai agresszió, s ezeknek a súlyos feszültségű nemzetközi kérdéseknek elleplezése a célja a »magyar ügy«-et koholó propagandának. Tiltakozunk ez ellen azért, mert látjuk, hogy korántsem a magyarság sorsa a szívügye ezeknek a nyugati politikai köröknek, hanem eljárásuk csak eszköz: a szovjetellenes rágalomhadjárat eszköze. Tiltakozunk továbbá azért is, mert mi, nevelők nem egy általuk megtévesztett volt tanítványunk sorsából ismerjük a »nyugati életforma« igazi lényegét, s ezért sem engedhetjük, hogy népi országunk vezetése és lakossága közé éket verjen bárki is. Végül tiltakozunk azért is. mert a »magyar kérdés« alapjául feltüntetett jelentés nem a köztünk járt skót bányászok tárgyilagosságával készült, hanem magyarságukat megcsúfoló politikai kalandorok, hazaáruló szerencselovagok és szökevények hazugságai alapján. A MSZMP miskolci pedagógus pártszervezet tagsága * A város kommunista, pedagógusai felhívással fordultak Miskolc város valamennyi pedagógusához, a szü-> lökhöz és tanulóifjúsághoz, hogy tiltakozzanak az ENSZ »ötös bizottsága hazug jelentése, valamint az ún. »magyar ügy« napirendre tűzése ellen. A nemzetiségi nyelveket is tanítják rendkívüli tantárgyként a gimnáziumokban Az általános gimnáziumok óratervéről és rendkívüli tárgyairól intézkedő miniszteri utasítás alapján az 1957—58-as tanévtől kezdődően angol, francia, olasz, spanyol, latin, görög, lengyel, bolgár, cseh, szerb, német, román és szlovák nyelvek taníthatók rendkívüli tantárgyként. A tanítható idegen nyelvek között most elsőizben szerepelnek a szomszéd népi demokratikus államokban, illetve a hazánkban lévő. nemzetiségek által beszélt nyelvek is. (MTI) Az.éjLiLelA tnciaad, Ox) Ldizsáf-! • r/f ••/'/,7I\/'I)S'/f'I)•'ff11G7'/• V'Jf!1 IV'/ft<H'ffi\ •'/.'/• i/'/«•/1\rj'>,\ r/fli\,',ft1'\\rtft\\r>'r\/' • w'/fj'—1 IIJ engyi Barnának elfelhősödött a homloka. Hármukra bízták a vaskerti mágnesdaru javítását, harangja felszerelését és már második napja kínlódnak rajta. Hárman. Sőt még egy segédmunkást is adtak segítségül, a • Restás Jóska gyereket. Ma sem készülnek el, pedig azelőtt az egész munka négy-öt órát jelentett volna az ő csoportjának, a háromtagú Mengyi-brigád- nak. A művezetés így is számolt, sürgették is már tegnap a műszak végén a munkát. Csakúgy rajzoltak itt a művezetők, Kovács üzemfőnök is kijött, meg a központi irodából is jártak itt. A martin-mű a tizenkettedik kemencét is begyújtotta, kell az anyag, kéne az ócskavas is. Azelőtt hárman, Holló Bódi, Csutor Pista, meg ő, könnyedén »megették« volna ezt a munkát öt óra alatt. De most ez a Holló Bódi a kerékkötő. Az ellenforradalom előtt, a teljesítménybérezés idejében, égett a kezében a munka, most meg éppen csak mozog. Az ilyen ólommadarak miatt, a népgazdaság érdekében, ahol lehet, csak szükség van a teljesítménybérezésre. Akkor sem szakadnak meg a munkában, de az akkor megy. Bódi most is csípőretett kézzel áll az egyik elgörbült támrúd fölött. Már újra felraktad a fazék fülét, Bódi? — fordult hozzá kelletlenül Mengyi Barna. — így nem sokra megyünk. — Majd meglesz, Barnus, nem szalad ez el. Olyan duhasztó hőség van, mintha haiodmagával sütne, a nap. Az igaz, hogy még árnyékban is megvan harminc fok, ők meg napon dolgoznak, a darut nem lehet árnyékba vinni. Mégis. Mozogni keli amije eleven, az ember* Ennek. . a Boáinak be kellene valahogy gyújtani a »motorját«. Kitűnő lakatos, leleményes. Bosszantó, hogy most így elszuszogja az időt. Csutor Pista meg ösztönösen hozzá igazodik, így aztán a nyelve kilóghat Mengyinek az igyekezetben, ezek minduntalan behúzzák az iparkodás fékét. Fel kéne bosszantani ezt a Bódit, akkor talán nekidurálná magát mérgében. Mengyi Barna töprengve kalapált egyenesre egy csap- szegalátélet, közben megszólalt: — Hanem, te Bódi, csúfosan lebarnított Mlinárik művezető azért a pánkod körüli szemétdombért. ott a műhelyben. És igaza volt. Bukdácsolni lehetett körülötted a hulladékban. Megy a-rra valaki teherrel, megbotlik, kész a baleset. Még a közelben lévő gvalúgép fogaskerekei is elkaphatják. — Az istenfádat, Barna, ne papolj már te is, az overálom könyöke a sok balesetoktatásból lyukadt ki. Hát mi vagyok én? Sepregető? Mire tartják a segédmunkást? — Annak éppen másutt volt dolga. Ilyenkor az ember maga csinál rendet. Bizony. De neked még a satud környéke is csupa forgács, vasreszelék volt. Ne is tagadd. 1T olló Bódi láthatóan feldühödött, néhány mérges kalapácsütéssel kiegyengette a tám- rudat, majd az elformátlanodott lyukakat kezdte dörzsárazni rajta. No, úgy látszik, sikerült, köny- nyebbült meg Mengyi Barna. Megindult a Bódi motorja. De meddig áár iav? luávu Csutor Pista is rögtön hozzáigazította a tempót. Egy darabig szótlanul dolgoztak, kalapácsütések csattogtak, reszelő zűr- rögött, dörzsár nyiszorgott. — Te, Barna! — hagyta abba a dörzsárazást Bódi. — Én ezt a Restás Jóskát megpofozom! — Pofozd ám a nagynénikéd süket kandúrját! Nem a méltóságos Rima idejében élünk, hé! — Hogyne pofoznám, amikor már egy órája elküldtem cigarettáért és még most se hozza azt a büdös kanócot! Ti nem dohányoztok, nem tudjátok, mi az, mennyire kell! — Akkor mi is megpofozhatjuk magunkat, Boldizsár, mert az üzemnek is kell az ócskavas és berakásához a daru. És már második napja szuszogunk rajta. Tőlünk» különösen pedig tőled tanulja Restás Jóska a tempót, hát csak magadra vess. Az utolsó taggyűlésen nem voltál? —- Dehogynem! — morrant Bódi. — Nohát akkor hallhattad, mit kell elérnünk, hogy egyenesbe jöjjön a vállalat termelése. Meg azt is, hogy a saját, meg a más munkaerejének magáncélokra való fel- használása bűncselekmény a társadalmi tulajdon ellen. így küldözgesd a segédmunkást! — Cefetül megtanultad, hé! Suty- tyomban talán eleven brosúrának képeztek ki? — No, te szép párttag vagy, Boldizsár! Mengyi Barna, olyankor szólítja Bódit Boldizsárnak, amikor különösen nem tetszik neki nála valami. — Vagyok olyan párttag, mint sok más! — tüzelt Bódi. — Járok a gyűlésekre, pontosan fizetem a tagdíjat. — No, és ez elég, mi? Vedd tudomásul, Boldizsár, ha most tagrevízió volna, én téged nem véleményeznélek. Nem úgy élsz te, ahogy kéne. Példát kéne mutatnod a fiatalságnak. — Jól van no, te kétlábú sillabusz! Hát pof ozás nem lesz, de mégis jöhetne már az a lókötő Jóska. 1/ agy negyedóráig szótlanul dol* goztak, egymás után szerelték fel a részeket a darura. Mengyi Barna éledni kezdett. No, megy már! — Jönnek már megint! — szólalt meg Csutor. Barna is odasanditott és látta, hogy az elegyanyagok hosszú halmai között Paizs Gyula művezető közeleg másodmagával. Velük párhuzamosan, az ócskavaskupacok között Mlinárik jön a fűtőházi mesterrel. A vaskert iparvasúti bejárata felől Kollárik, a központi irodából Kovács üzemfőnök társaságában indul feléjük. — No, most aztán nyomjuk, többségben lesznek a. fejesek, akár meg is verhetnének! Nagyon sürgős ez a munka csakugyan, hogy így megszállnak! — mondta Csutor halkan, jót húzva a csavarkulcson. — Sürgős bizony, csak figyeld meg! — szűrte oda a szót Mengyi. Közben a műszaki vezetőemberek. odacsoportosuLlak. Röpködtek a kérdések, biztatások, ök hárman pontosan, összeszokottan végezték munkájukat. Öröm volt nézni. A kérdésekre Mengyi felelgetelt. Jóidéig álltak fölöttük, amikor Kovács, a gyárrészlegvezető, mintegy a látogatás összegezéséül meg- jegyezte: — Szóval megy! Ma még rakó* dunk a daruval! — Hogyne menne, mikor ennyi ispán nézi! — morogta Bódi, miközben egy közelben álló, ócskavassal megrakott vagon mellé dobott he vederért ballagott. Nem vették észre, hogy Horváth gyárigazgató a túlsó oldalról faU 1 kapaszkodott az ócskás vagonra, nézegetve annak tartalmát. Meghallotta Bódi félig gúnyos, félig méltatlankodó mormogását. Oda- nézett a csoportra. Valóban, hárman dolgoznak, hatan nézik. Ö maga most már a hetedik. No, de még fér itt néző. Körültekintett. A felüljárón Mándi martinmüi főművezető szaporázta arrafelé egy- méter-húszas lépéseit, a váltóház felöl pedig egy vagonirányitó közeledett. Az igazgató töprengve hú,r^ össze szemét, majd fürgén a csoport mellé dobbant a kocsiról. — Jószerencsét, glvtársak! — szólalt meg. — Látom, hogy megy a munka, megy! Ma déltől ezzel a daruval már rakodunk is. Igaz? . fordult a brigád felé. M enOVt csak bólintott, szóval Bódi felelt: — Rakodunk, igazgató elvtárs! — Na, akkor rendben van, mi mehetünk is! — fordult a feléje csoportosuló, magyarázatokba lendülő műszaki vezetőkhöz. Majd folytatta. —• Kellemetlen veszteség ért az imént, elvtársak. (Folytatjuk.)