Észak-Magyarország, 1956. április (12. évfolyam, 79-103. szám)

1956-04-03 / 80. szám

2 É3Z.AKMAGTARORS&AU Redd, 1956, április 3. .**• “w '•> Hegedűs András távirata Ciuy Wollet francia miniszterelnökhöz GUY MOLLET úr őexcellenciájának, a Francia Köztársaság miniszterelnökének, Párizs. A Magyar Népköztársaság kormánya nevében őszinte jókívánsá­gaimat küldöm Excellenciádnak abból az alkalomból, hogy a Párizsban lefolyt békés tárgyalások eredményeként kinyilvánításra került Marokkó cs Tunisz függetlensége és rögzítést nyert az az elhatározás, hogy Fran­ciaországnak és Marokkónak, Franciaországnak és Tunisznak, mint szu­verén és egyenlő államoknak jövőbeni kapcsolatait — azokon a terü­leteken, ahol a két ország érdekei közösek — tárgyalások útján új megállapodásokkal szabályozzák. A magyar kormány szilárd meggyőződése, hogy a független és szu­verén marokkói és tuniszi állam létrejötte, a Franciaország és Ma­rokkó, a Franciaország és Tunisz közötti viszony békés rendezése javára válik a nemzetközi együttműködés, a népek közeledése, az egyetemes béke magasztos ügyének. HEGEDŰS ANDRÁS a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke. , Dob i István távirata V. Moh amtned marokkói szultánhoz V. MOHAMMED őfelségének Marokkó szultánjának Rabat. A magyar nép, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és a ma­gam névében őszinte jókívánságaimat küldöm Felségednek és a marok­kói népnek Marokkó függetlenségének kinyilvánítása alkalmából Á Magyar Népköztársaság mindenkor magáévá tette és következete­sen tiszteletben tartja a népek önrendelkezési jogának elvét cs mély rokonszenvvel viseltetik nemzeti törekvéseik iránt. Szilárd meggyőződésem, hogy a független és szuverén marokkói ál­lam létrejötte javára válik az országaink és azok népei közötti minden* irányú kapcsolatok elmélyítésének és ezzel elősegíti a nemzetközi együttműködést, a népek közeledését, az egyetemes béke magasztos ügyet. ........ A magyar nép és a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa- szívből kívánja, hogy a marokkói nép teljes sikerre vigye függetlenségének meg­szilárdítását, országainak felvirágoztatását. DOBI ISTVÁN a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke. Hazánk felszabadulásának 11. év­fordulója alkalmából hétfőn délelőtt koszorúzás! ünnepséget tartottak Solymáron, a Magyarország felsza­badításáért folyt harcokban elesett angol hősök katonai temetőjében. Az ünnepségre a magyar néphad­sereg csapatzászlóval kivonult disz- Őisége sorakozott fel a temetőben. A parcellák központjában magasba emelkedő- zászlórúd .m az angol lobo- go lengett. •.Az .ünnepség' kezdetén elhangzot­tak az angol himnusz hangjai. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és Minisztertanácsa koszo­rúját Mekis József, a Miniszterta­nács elnökhelyettese, Kristóf István, e .Népiköztársaság Elnöki Tanácsá­nak titkára, Boldoczki János kül­ügyminiszter és Háy László külke­reskedelmi miniszter helyezte el. Koszorút helyeztek el a Hazafias Népfront, a magyar fegyveres erők és a Pest megyei tanács nevében is. Koszorút helyezett el a temetőben L. A. C. Fry, Nagy-Britarmia és Esz ak -1 rország Egyesült Királyság budapesti rendkívüli követe és meg­hatalmazott minisztere. A diplomáciai testület koszorúját Stefan Major, a Csehszlovák Köz­társaság rendikívüli és meghatalma­zott nagykövete, a diplomáciai testü­let doyenje helyezte el. Jelen voltak a 'koszorúzásnál a budapesti diplomáciai képviseletek vezetői, valamint a Budapesten Koszorúzás! ünnepség az angol hősök solvmári temetőjében akkreditált katonai és légügyi atta­sék és helyetteseik. Résztvett a koszoruzási ünnepsé­gen a Magyarországon tartózkodó Stopf or d fulhamj püspök. A koszorúzás! ünnepség a magyar himnusz hangjaival fejeződött be. (MTI) Franciaország moszkvai nagyköveiének beszéde a rádió és a televízió számára Moszkva (TASZSZ) Maurice Dejean. Franciaország rendkívüli és meghatalmazott moszk­vai nagykövete április 1-én este be­szédet mondott a moszkvai rádióban és televízióban. A nagykövet beszé­dében elöljáróban a francia nép ha­gyományos barátságát hangsúlyozta a Szovjetunió minden népe iránt. Majd többek között ezeket mondta: — A két nemzetnek a béke meg1 szilárdítására irányuló mélységes tö­rekvése már megvalósul Francia- ország és a Szovjetunió kulturális téren való együttműködésének kiter­jesztésében. A gazdasági téren való együttműködés alapját is megvetet­ték. — Remélni lehet, hogy ez az együtt­működés a még megoldatlan politikai problémák megoldásánál is hason­lóan sikeres lesz. Az. együttműködés elősegíti majd az, olyan megoldások kidolgozását, amelyek* lehetővé teszik a nemzetek együttműködésének meg­teremtését, fokozzák a nemzetek biz­tonságát és növelik a népek jólétét. — A francia nép hagyományos ro- konszenvének, amelyet megszilárdí­tott a Szovjetunió eredményei iránti élénk érdeklődés, a legkedvezőbb légkört kell teremtenie a kulturális kapcsolatok fejlesztése számára. Az Önök irodalmának, zenéjének és színházművészetének mindig sok lel­kes csodálója volt a francia nép min­den rétegében. Az utóbbi két évben »ok sikeres és gyümölcsöző lépést tettek, hogy felújítsák a cserét kul­turális és művészeti téren. — Nemrég megbeszélést folytattam Mihajlov úrral, az Önök kulturális- ügyi miniszterével. A kulturális csere széleskörű programját dolgoztuk ki vele erre az évre. Moszkvában és Leningrádban új francia képzőművé­szeti kiállítást mutatnak be, Párizs­ban XIX. és XX. századi orosz képző­művészeti kiállítás nyílik. Júniusban a moszkvai Sztanyiszlavszkij és Nye- mirovics-Danesenko színház balettje lép fel az egyik nagy párizsi színház­ban. Szeptemberre tervezzük a Fran­cia Nemzeti Színház együttesének moszkvai szereplését. Ugyancsak ősz­szel szervezik meg Franciaországban a szovjet építészeti kiállítást. Maurice Dejean beszédében ki­emelte. hogy nagy jelentőséget tulaj­donítanak az egyetemi tanárok és az egyetemi hallgatók cseréinek. Ez már megkezdődött és remélik, hogy to­vább fog* fejlődni. Sok francia egye­tem szeretne felvenni szovjet hallga­tókat. — A gazdasági együttműködés szin­tén fontos ösztönzője a jobb kölcsö­nös megértés megteremtésének — mondotta. — Országaink 1953-ban ír­tak alá kereskedelmi egyezményt. Azóta Franciaország és a Szovjetunió kereskedelme állandóan és észre­vehetően növekedett. Folytatjuk eb­ben az irányban az erőfeszítéseket. Örömmel közlöm, hogy az említett egyezmény keretei között Moszkvá­ban március 31-én jegyzőkönyvet írt alá a francia és a szovjet küldöttség. Ez a jegyzőkönyv az idei évre 35 mil­liárd francia frankos áruforgalmat irányoz elő. — Végezetül Franciaországnak és a Szovjetuniónak nemzetközi téren kétségtelenül vannak közös érdekei. Meggyőződésem, hogy most, ami­kor a Szovjetunió a fejlődés ilyen fo­kára jutott el, különösen érdeke áz, hogy népei folytassák alkotómunká­jukat és a béke, a nemzetközi egyet­értés közepette szedjék le munkájuk gyümölcsét. Ha Franciaország és a Szovjetunió egyesíti erőfeszítéseit más baráti országokkal, akkor sokat tehet azért, hogy helyreállítsa a béke megszilár­dításához, a népek gazdasági haladá­sához és a nemzeti géniusz* felvirág­zásához szükséges bizalmat. Mint tudják, Franciaország rnimerz- terelnöke és külügyminisztere a szov­jet kormány meghívására Moszkvába érkezik. Utazása nagy esemény lesz. Hozzásegít majd ahhoz, hogy szemé­lyes kapcsolat létesüljön és közvetlen eszmecsere folyjék. Ez az utazás ez­által hatékony hozzájárulás lesz mind a francia—szovjet együttműkö­déshez, mind pedig a népek közti egyetértés megszilárdításához. (MTI) Az Albán Rádió magyar zenei hetet rendez Tirana (ATA) Magyarország felszabadulásának 11. évfordulója alkalmából az Albán Rádió a két ország rádiója között fennálló megállapodásnak megfele­lően, március 30-tól április 5-ig „Ma­gyar zenei hetet” rendez. E hét folyamán műsorokat közvetítenek olyan zeneszámokból, amelyeket a Magyar Rádió küldött Tiranába. (MTI) A megyénkbe érkező Komszomol-delegáció programja Mint lapunk vasárnapi számában közöltük, kárpát-ukrajnai Kom­szomol-delegáció érkezik megyénkbe. Tokajban ma ünnepélyes fogadást rendeznek tiszteletükre, utána a delegáció tagjai résztvesznek oty az ifjúsági gyűlésen, majd Miskolcon megtekintik az ifjúság felvonulását, résztvesznek a Déryné Színházban rendezendő ünnepségen. Szerdán a delegáció egy része Kazincbarcikára utazik, ahol az ifjú­sági üzemavatást tekinti meg. A delegáció egy másik része Szent is tvánba megy. ahol szintén ünnepséget rendeznek részükre. A delegációval érke­zik Ungvár város*-válogatott futball-csapata is. Az ungvári együttes ápri­lis 4-én a Diósgyőri Vasas csapatával játszik. A kárpát-ukrajnai Komszomol delegáció látogatásával egyidőben küldöttség látogat el Borsod megyéből is Kárpát-Ukrajnába. A 90 tagú delegáció tagjai között vannak Parcz Andor ormosbányai vájár. Kovács István geleji tsz tag. Bakó Judit miskolci fonónő. Csimár Mihály mező­kövesdi egyéni paraszt. Vigh József a Borsodi Vegyikombinát fiatal mér­nöke és még többen mások. Miskolc város ifjúsága nagyszabá­sú felvonulást rendez április 3-án. A menetben résztvesznek a miskolci üzemek, MTH-intézetek, iskolák és vonulása apri hivatalok fiataljai. A menet 5 óra után indul a Béke-térről és elvonul a Tanácsház téren a kárpátukrajnai Komszomol delegáció előtt. A kukoricutennesztés hasznos9 új módszere: az ikersoros vetés A kukorica összes termesztési lehetőségeit, az új módszerek bevezetésével még korántsem hasz­náltuk ki. A heterózis kukorica tér­ni észtébe, s a kukorica tejes-viasz- érésben való töréséin kívül még több nagy jelentőségű módszer bevezetésé­nek lehetősége ígérkezik. A nagyobb termés elérésének egyik ilyen mód­szere még: a széles sortávú ikerso- i os kúkaricatermesz tés. Hazánkban eddig a kukorica sor­távolsága 65—90 centiméter között, tötávolsága 50—60 centiméter, négy­zetes művelésnél pedig a sortávol­sággal megegyező volt. Külföldön már évek óta ettől eltérő sortávol­sággal is termesztenek kukoricát nagy sikerrel. A sortávolságot 150 centiméterre, sőt 200 centiméterre is növelték, részben a terület gépi megművelése, részben pihentetés vagy köztes termés céljából. A sortá­volság növelésével együtt a főtávol­ságot csökkentették. Végeredmény­ben ugyanolyan termés elérése mel­lett számtalan művelési előny szü­letett. Ilyen tapasztalatokból indult ki Kclbai Károly egyetemi tanár, a me­zőgazdasági tudományok doktora, mikor hazai viszonyokra alkalmazta és gyakorlatilag kidolgozta új mód­szerét. A széles sortávolságnak sok előnye van. Például 260 centiméteres sor­távolság mellett a sorok közét min­denféle eszközzel: tárcsával, kulli- vátorral, küilosk apával megművel­hetjük, egy teherautó Vagy vontató a sorok között elfér, ami a közvet­len rakodást teszi lehetővé. A kuko­rica talajának gépi művelése így nemcsak a kukorica 60 centiméteres magasságáig, hanem a fejlődés vé­géig lehetővé válik. A kukoricaföld legnagyobb része búza alá előre el­készíthető, el lehet végezni a leg­kedvezőbb nyári trágyázást, vagy a széles sorok közé vetett pillangós­sal termés- és időkiesés nélkül zöld­trágyázni lehet. Ilyen nagy sortávolság mellett azonban még a tőtávolság megfelelő sűrítése esetén sem érnénk el azt a főszámot, amennyit eddigi módszer­rel egy kát. holdon termesztettünk. Egy holdon 9—12 ezer, kétszálas mű­veléssel 17 ezer kukoricanövény is volt. Ezt a követelményt a széles sorú művelésnél ügy érjük el. hogy ikersorokba vetünk, melynek sortá­volsága 40 centiméter. Ezek szerint 260 centiméter és 40 centiméter váltakozó sorok lesznek. A sorban a tövek 25—30 centiméterre vannak egymástól. így egy kát. holdon kö­rülbelül 15 ezer tő van, tehát még több, mint rendes sortávolságul egy- s-zálas művelés esetén. P nnek az ikersoros termesztés- ^ nek az előbb felsoroltakon kí­vül még számos előnye van. A sűrű állomány olyan gyökérszövedéket képez, amely teljes biztonsággal vé­di a növényeket a kidőléstől. Ez a szeles Alföldön nem elhanyagolható kérdés _ megoldását jelenti. Nagy előny, ha vetés előtt a kukoricagyö­kér tuskóját eltávolítjuk. Ezzel a művelési móddal ez is könnyebbé válik. Kormánylemez nélküli ekével a tuskókat fellazítjuk, s ezeket az ikersorck mentén könnyű összeszed­ni. Egy kát. holdon ekével 4 kilomé­tert, szekérrel mindössze két kilomé­tert kell megtenni. Traktorekével az ikersor egyszerre kifordítható. Elő­nyös, ha szárvágáskor 50 centiméte­res csonkot hagyunk. Ez a lemaradt szárrész nem rontja a szár takar­mányértékét, a tuskó kiszedése könnyebb és növekszik tüzelőértéke, így egy kát. holdról négy-öt mázsa puhafa értékének megfelelő tüzelőt nyerünk. Az eddigi kísérletek az elgondolá­sokat teljesen igazolták. Kevesebb munkával nagyobb terméseredményt érték el és az őszi gabona alá sokkal könnyebb volt jó magágyat biztosí­tani. Az idén már állami gazdasá­gokban és termelőszövetkezetekben egyszerre 40 hetyen több ezer hol­don vetik a kukoricát íkersorosan és ezzel ismét egy új módszerrel gaz­dagodott mezőgazdaságunk: Sz. L. Szívvel-lélekkel az árvízkárosultakért A Kisipari Sző vetkezetek Szövet­ségének dolgozói szívvel-lélekkel ajánlották fel forintjaikat és indí­tottak külön műszakokat az árvízká­rosultak megsegítésére. Amikor az első hírek érkeztek az árvíz pusztí­tásáról, a ktsz-ek dolgozói azonnal megkezdték a gyűjtést. A Miskolci Vas- és Fémipari Ktsz dolgozói a pénzadományon kívül 3 ekekapát, 3 boronafelszerelést, 3 tűzhelyet, 20 vi­zesvödröt és 50 tésztaszüröt külde­nek az árvízsujtofcta lakosságnak. A Mezőkövesdi Cipész Ktsz dolgozói fi­zetésük 2 százalékát ajánlották fel, ezen kívül több pár cipőt is adnak az árvízkárosultaknak. A Miskolci Villamosipari Ktsz dolgozói fizetésük 2 százalékán kívül égy szombat dél­utáni műszak keresetét is felajánlot­ták. Szép eredményeket értek el a Mis­kolci Ruházati Szövetkezet alapszer- vezeíének tagjai is, akik eddig 7,600 forintot gyűjtöttek. Meg kell említe­nünk a szövetkezet 6. fiókjának dol­gozóit, akik fejenkint 100 forintot jegyeztek. A szövetkezett irodai dolgozói fizetésük 5 százalékát küldik a Duna-menti árvízsuj- totta falvaknak. A Miskolci Fes­tő Ktsz dolgozói fizetésük 5 száza­lékát ajánlották fel. Tóth András, a szövetkezet egyik dolgozója pedig fi­zetésének 10 százalékát jegyezte. A szövetkezet egyes dolgozói több nap­ra leutaznak az árvízsujtotta terület­re és munkájukkal részt vesznek, a helyreállításban. Ugyancsak nagy segítséget nyújta­nak a Miskolci Fényképész Szövet­kezet, az Ózdi Lakáskarbantartó Ktsz, a sajószentpétéri cipész ktsz, az ózdi és mezőkövesdi asztalos ktsz dolgozói is. Az eddig beküldött je­lentésekből. kiderül, hogy megyénk kisipari szövetkezeteinek dolgozói összesen 80 ezer forinttal segítették az árvízkárosultakat. FÖLDBEN VAN MAR A MAG a szikszói Vörös Csillag földjén A szikszói Vörös Csillag Termelő- S2*.övetkezet tagjai az első kedvező napokat nyomban kihasználták a ta­vaszi munkára, nagy szorgalommal láttak hozzá a vetéshez. Március 30-ig földibe tették az összes tavaszi vetőmagot. A tervezett hat hold ta­vaszbúza helyett 13 holdat, 34 hold árpa helyett pedig 38 holdat vetettek el. A 9 hold zab és 17 hold borsó vetésen kívül 13 hold lucerna és 25 hold vöröshere fel ül vetésével is vé­geztek. A Vörös Csillag Tsz tagjai, elsők között adtak hírt tavaszi vetéstervük teljesítéséről. Köszönet a munkánkat segítő DISZ-íialaloknak Iskolánkat a tanév kezdete óta az „Avas” szálló DISZ-szervezete pat­ronálja. Segítése eddig is sokoldalú volt, az Avas szálló fiataljai több alkalommal bebizonyították, hogy* iskolánk minden problémája érdekli őket. Az ősszel bált, majd úttörő­karnevált rendeztek, amelynek be­vételét. több mint négyezer forintot, teljes egészében iskolánknak aján­lották fel. Ezen az összegen kicserél­tük az egyik VIII. osztály régi, meglehetősen rossz padjait. Szeretet­tel gondolunk az „Avas“ szálló DISZ-fiataljaira. akiknek segítsége lehetővé tette, hogy iskolánkat szé­pítsük. Ha már az elvtársi segítségről van szó, meg kell említenünk, hogy a Borsodi Nyomda dolgozóinak és DISZ-fiataljainak is sokkal tar­tozunk. Rendszeresen ellátogatnak hozzánk és szakmailag segítenek is­kolánk könyvkötő szakkörének. Sziics Zoltán elvtárs, a Borsodi Nyomda DISZ-szervezetének kül­dötte az égjük osztályfőnöki órán be­szélt nekünk az üzemi DISZ-életről, a nyomdászok munkájáról.! Elhatá­roztuk. hogy ellátogatunk a nj'oim- dába, sőt olyan pajtás is van isko­lánkban, aki n y om d ász tar.« u 1 ó akar lenni. Azt is elhatároztuk; hogy.az iskolai könyvtár megrongálódott könyveit a könyvkötő szakkör újra beköti. A Háziipari Szövetkezek DISZ- szervezetének is köszönetét kell mondanunk, mert az iskola szépíté­séért indított versenyben házi készí­tésű szőnjregekkel ajándékozott meg bennünket, március 15-re pedig az iskola minden úttörőjének nemzeti­színű szalagból jelvényt készített. Nálunk is megalakult már a DISZ- szervezet. Az új DlSZ-tagok és az úttörők valamennyien köszönetét mondanak a munkánkat, tanulásun­kat. segítő üzemi fiataloknak. A KOSSUTH UTCAI ÁLT. ISKOLA' ÚTTÖRŐI ÉS DISZ-FIATALJAI A Miskolci Közlekedési Vállalat közli, hogy április 3-án kb. 17.15 és 18.30 órák között az Ady hídtól a miskolci Tanács ház-térig a villamosközlekedés szünetel. • A forgalom ezidö alatt átszállással bonyolódik le. Április 4-én mind a Személvpálvaudvarról tnind a Vasgyárból 10.30-kor indulnak az utolsó villamoskocsik. A villamosforgalom a felszabadulási váltófutás megtör­ténte után indul meg a helyszínen kapott engedélv alapján. Autóbusz: április 3-án kb. 17.15—18.30-ig az 1-es járat a Zenepalotánál letér eredeti útvonaláról és a Toronyalja. Molotov. Vörösmarty utcákon át közlekedik a Személypályaudvar végállomásig. Április 4_én II órakor indul az utolsó i-es sz. kocsi a személypályaudvarról, illetve 10.30-kor a papírgyártól. Ugyancsak 11 órakor indul a miskolci Tanács­házától az utolsó 5-ös Lillafüredre és a Dózsa György utcából az utolsó 6-os Pe­recesre. Lillafüredről, illetve Perecesről a kocsik a váltófutás ideje alatt It órá­tól csak a perecesi őrházig közlekednek. A rendes forgalom a váltófutás lezajlása után indu! meg. MISKOLCI KÖZLEKEDÉS! VÁLLALAT. Az ifjúság felvonulása április 3-án

Next

/
Oldalképek
Tartalom