Észak-Magyarország, 1956. április (12. évfolyam, 79-103. szám)
1956-04-03 / 80. szám
2 É3Z.AKMAGTARORS&AU Redd, 1956, április 3. .**• “w '•> Hegedűs András távirata Ciuy Wollet francia miniszterelnökhöz GUY MOLLET úr őexcellenciájának, a Francia Köztársaság miniszterelnökének, Párizs. A Magyar Népköztársaság kormánya nevében őszinte jókívánságaimat küldöm Excellenciádnak abból az alkalomból, hogy a Párizsban lefolyt békés tárgyalások eredményeként kinyilvánításra került Marokkó cs Tunisz függetlensége és rögzítést nyert az az elhatározás, hogy Franciaországnak és Marokkónak, Franciaországnak és Tunisznak, mint szuverén és egyenlő államoknak jövőbeni kapcsolatait — azokon a területeken, ahol a két ország érdekei közösek — tárgyalások útján új megállapodásokkal szabályozzák. A magyar kormány szilárd meggyőződése, hogy a független és szuverén marokkói és tuniszi állam létrejötte, a Franciaország és Marokkó, a Franciaország és Tunisz közötti viszony békés rendezése javára válik a nemzetközi együttműködés, a népek közeledése, az egyetemes béke magasztos ügyének. HEGEDŰS ANDRÁS a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke. , Dob i István távirata V. Moh amtned marokkói szultánhoz V. MOHAMMED őfelségének Marokkó szultánjának Rabat. A magyar nép, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és a magam névében őszinte jókívánságaimat küldöm Felségednek és a marokkói népnek Marokkó függetlenségének kinyilvánítása alkalmából Á Magyar Népköztársaság mindenkor magáévá tette és következetesen tiszteletben tartja a népek önrendelkezési jogának elvét cs mély rokonszenvvel viseltetik nemzeti törekvéseik iránt. Szilárd meggyőződésem, hogy a független és szuverén marokkói állam létrejötte javára válik az országaink és azok népei közötti minden* irányú kapcsolatok elmélyítésének és ezzel elősegíti a nemzetközi együttműködést, a népek közeledését, az egyetemes béke magasztos ügyet. ........ A magyar nép és a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa- szívből kívánja, hogy a marokkói nép teljes sikerre vigye függetlenségének megszilárdítását, országainak felvirágoztatását. DOBI ISTVÁN a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke. Hazánk felszabadulásának 11. évfordulója alkalmából hétfőn délelőtt koszorúzás! ünnepséget tartottak Solymáron, a Magyarország felszabadításáért folyt harcokban elesett angol hősök katonai temetőjében. Az ünnepségre a magyar néphadsereg csapatzászlóval kivonult disz- Őisége sorakozott fel a temetőben. A parcellák központjában magasba emelkedő- zászlórúd .m az angol lobo- go lengett. •.Az .ünnepség' kezdetén elhangzottak az angol himnusz hangjai. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa és Minisztertanácsa koszorúját Mekis József, a Minisztertanács elnökhelyettese, Kristóf István, e .Népiköztársaság Elnöki Tanácsának titkára, Boldoczki János külügyminiszter és Háy László külkereskedelmi miniszter helyezte el. Koszorút helyeztek el a Hazafias Népfront, a magyar fegyveres erők és a Pest megyei tanács nevében is. Koszorút helyezett el a temetőben L. A. C. Fry, Nagy-Britarmia és Esz ak -1 rország Egyesült Királyság budapesti rendkívüli követe és meghatalmazott minisztere. A diplomáciai testület koszorúját Stefan Major, a Csehszlovák Köztársaság rendikívüli és meghatalmazott nagykövete, a diplomáciai testület doyenje helyezte el. Jelen voltak a 'koszorúzásnál a budapesti diplomáciai képviseletek vezetői, valamint a Budapesten Koszorúzás! ünnepség az angol hősök solvmári temetőjében akkreditált katonai és légügyi attasék és helyetteseik. Résztvett a koszoruzási ünnepségen a Magyarországon tartózkodó Stopf or d fulhamj püspök. A koszorúzás! ünnepség a magyar himnusz hangjaival fejeződött be. (MTI) Franciaország moszkvai nagyköveiének beszéde a rádió és a televízió számára Moszkva (TASZSZ) Maurice Dejean. Franciaország rendkívüli és meghatalmazott moszkvai nagykövete április 1-én este beszédet mondott a moszkvai rádióban és televízióban. A nagykövet beszédében elöljáróban a francia nép hagyományos barátságát hangsúlyozta a Szovjetunió minden népe iránt. Majd többek között ezeket mondta: — A két nemzetnek a béke meg1 szilárdítására irányuló mélységes törekvése már megvalósul Francia- ország és a Szovjetunió kulturális téren való együttműködésének kiterjesztésében. A gazdasági téren való együttműködés alapját is megvetették. — Remélni lehet, hogy ez az együttműködés a még megoldatlan politikai problémák megoldásánál is hasonlóan sikeres lesz. Az. együttműködés elősegíti majd az, olyan megoldások kidolgozását, amelyek* lehetővé teszik a nemzetek együttműködésének megteremtését, fokozzák a nemzetek biztonságát és növelik a népek jólétét. — A francia nép hagyományos ro- konszenvének, amelyet megszilárdított a Szovjetunió eredményei iránti élénk érdeklődés, a legkedvezőbb légkört kell teremtenie a kulturális kapcsolatok fejlesztése számára. Az Önök irodalmának, zenéjének és színházművészetének mindig sok lelkes csodálója volt a francia nép minden rétegében. Az utóbbi két évben »ok sikeres és gyümölcsöző lépést tettek, hogy felújítsák a cserét kulturális és művészeti téren. — Nemrég megbeszélést folytattam Mihajlov úrral, az Önök kulturális- ügyi miniszterével. A kulturális csere széleskörű programját dolgoztuk ki vele erre az évre. Moszkvában és Leningrádban új francia képzőművészeti kiállítást mutatnak be, Párizsban XIX. és XX. századi orosz képzőművészeti kiállítás nyílik. Júniusban a moszkvai Sztanyiszlavszkij és Nye- mirovics-Danesenko színház balettje lép fel az egyik nagy párizsi színházban. Szeptemberre tervezzük a Francia Nemzeti Színház együttesének moszkvai szereplését. Ugyancsak őszszel szervezik meg Franciaországban a szovjet építészeti kiállítást. Maurice Dejean beszédében kiemelte. hogy nagy jelentőséget tulajdonítanak az egyetemi tanárok és az egyetemi hallgatók cseréinek. Ez már megkezdődött és remélik, hogy tovább fog* fejlődni. Sok francia egyetem szeretne felvenni szovjet hallgatókat. — A gazdasági együttműködés szintén fontos ösztönzője a jobb kölcsönös megértés megteremtésének — mondotta. — Országaink 1953-ban írtak alá kereskedelmi egyezményt. Azóta Franciaország és a Szovjetunió kereskedelme állandóan és észrevehetően növekedett. Folytatjuk ebben az irányban az erőfeszítéseket. Örömmel közlöm, hogy az említett egyezmény keretei között Moszkvában március 31-én jegyzőkönyvet írt alá a francia és a szovjet küldöttség. Ez a jegyzőkönyv az idei évre 35 milliárd francia frankos áruforgalmat irányoz elő. — Végezetül Franciaországnak és a Szovjetuniónak nemzetközi téren kétségtelenül vannak közös érdekei. Meggyőződésem, hogy most, amikor a Szovjetunió a fejlődés ilyen fokára jutott el, különösen érdeke áz, hogy népei folytassák alkotómunkájukat és a béke, a nemzetközi egyetértés közepette szedjék le munkájuk gyümölcsét. Ha Franciaország és a Szovjetunió egyesíti erőfeszítéseit más baráti országokkal, akkor sokat tehet azért, hogy helyreállítsa a béke megszilárdításához, a népek gazdasági haladásához és a nemzeti géniusz* felvirágzásához szükséges bizalmat. Mint tudják, Franciaország rnimerz- terelnöke és külügyminisztere a szovjet kormány meghívására Moszkvába érkezik. Utazása nagy esemény lesz. Hozzásegít majd ahhoz, hogy személyes kapcsolat létesüljön és közvetlen eszmecsere folyjék. Ez az utazás ezáltal hatékony hozzájárulás lesz mind a francia—szovjet együttműködéshez, mind pedig a népek közti egyetértés megszilárdításához. (MTI) Az Albán Rádió magyar zenei hetet rendez Tirana (ATA) Magyarország felszabadulásának 11. évfordulója alkalmából az Albán Rádió a két ország rádiója között fennálló megállapodásnak megfelelően, március 30-tól április 5-ig „Magyar zenei hetet” rendez. E hét folyamán műsorokat közvetítenek olyan zeneszámokból, amelyeket a Magyar Rádió küldött Tiranába. (MTI) A megyénkbe érkező Komszomol-delegáció programja Mint lapunk vasárnapi számában közöltük, kárpát-ukrajnai Komszomol-delegáció érkezik megyénkbe. Tokajban ma ünnepélyes fogadást rendeznek tiszteletükre, utána a delegáció tagjai résztvesznek oty az ifjúsági gyűlésen, majd Miskolcon megtekintik az ifjúság felvonulását, résztvesznek a Déryné Színházban rendezendő ünnepségen. Szerdán a delegáció egy része Kazincbarcikára utazik, ahol az ifjúsági üzemavatást tekinti meg. A delegáció egy másik része Szent is tvánba megy. ahol szintén ünnepséget rendeznek részükre. A delegációval érkezik Ungvár város*-válogatott futball-csapata is. Az ungvári együttes április 4-én a Diósgyőri Vasas csapatával játszik. A kárpát-ukrajnai Komszomol delegáció látogatásával egyidőben küldöttség látogat el Borsod megyéből is Kárpát-Ukrajnába. A 90 tagú delegáció tagjai között vannak Parcz Andor ormosbányai vájár. Kovács István geleji tsz tag. Bakó Judit miskolci fonónő. Csimár Mihály mezőkövesdi egyéni paraszt. Vigh József a Borsodi Vegyikombinát fiatal mérnöke és még többen mások. Miskolc város ifjúsága nagyszabású felvonulást rendez április 3-án. A menetben résztvesznek a miskolci üzemek, MTH-intézetek, iskolák és vonulása apri hivatalok fiataljai. A menet 5 óra után indul a Béke-térről és elvonul a Tanácsház téren a kárpátukrajnai Komszomol delegáció előtt. A kukoricutennesztés hasznos9 új módszere: az ikersoros vetés A kukorica összes termesztési lehetőségeit, az új módszerek bevezetésével még korántsem használtuk ki. A heterózis kukorica térni észtébe, s a kukorica tejes-viasz- érésben való töréséin kívül még több nagy jelentőségű módszer bevezetésének lehetősége ígérkezik. A nagyobb termés elérésének egyik ilyen módszere még: a széles sortávú ikerso- i os kúkaricatermesz tés. Hazánkban eddig a kukorica sortávolsága 65—90 centiméter között, tötávolsága 50—60 centiméter, négyzetes művelésnél pedig a sortávolsággal megegyező volt. Külföldön már évek óta ettől eltérő sortávolsággal is termesztenek kukoricát nagy sikerrel. A sortávolságot 150 centiméterre, sőt 200 centiméterre is növelték, részben a terület gépi megművelése, részben pihentetés vagy köztes termés céljából. A sortávolság növelésével együtt a főtávolságot csökkentették. Végeredményben ugyanolyan termés elérése mellett számtalan művelési előny született. Ilyen tapasztalatokból indult ki Kclbai Károly egyetemi tanár, a mezőgazdasági tudományok doktora, mikor hazai viszonyokra alkalmazta és gyakorlatilag kidolgozta új módszerét. A széles sortávolságnak sok előnye van. Például 260 centiméteres sortávolság mellett a sorok közét mindenféle eszközzel: tárcsával, kulli- vátorral, küilosk apával megművelhetjük, egy teherautó Vagy vontató a sorok között elfér, ami a közvetlen rakodást teszi lehetővé. A kukorica talajának gépi művelése így nemcsak a kukorica 60 centiméteres magasságáig, hanem a fejlődés végéig lehetővé válik. A kukoricaföld legnagyobb része búza alá előre elkészíthető, el lehet végezni a legkedvezőbb nyári trágyázást, vagy a széles sorok közé vetett pillangóssal termés- és időkiesés nélkül zöldtrágyázni lehet. Ilyen nagy sortávolság mellett azonban még a tőtávolság megfelelő sűrítése esetén sem érnénk el azt a főszámot, amennyit eddigi módszerrel egy kát. holdon termesztettünk. Egy holdon 9—12 ezer, kétszálas műveléssel 17 ezer kukoricanövény is volt. Ezt a követelményt a széles sorú művelésnél ügy érjük el. hogy ikersorokba vetünk, melynek sortávolsága 40 centiméter. Ezek szerint 260 centiméter és 40 centiméter váltakozó sorok lesznek. A sorban a tövek 25—30 centiméterre vannak egymástól. így egy kát. holdon körülbelül 15 ezer tő van, tehát még több, mint rendes sortávolságul egy- s-zálas művelés esetén. P nnek az ikersoros termesztés- ^ nek az előbb felsoroltakon kívül még számos előnye van. A sűrű állomány olyan gyökérszövedéket képez, amely teljes biztonsággal védi a növényeket a kidőléstől. Ez a szeles Alföldön nem elhanyagolható kérdés _ megoldását jelenti. Nagy előny, ha vetés előtt a kukoricagyökér tuskóját eltávolítjuk. Ezzel a művelési móddal ez is könnyebbé válik. Kormánylemez nélküli ekével a tuskókat fellazítjuk, s ezeket az ikersorck mentén könnyű összeszedni. Egy kát. holdon ekével 4 kilométert, szekérrel mindössze két kilométert kell megtenni. Traktorekével az ikersor egyszerre kifordítható. Előnyös, ha szárvágáskor 50 centiméteres csonkot hagyunk. Ez a lemaradt szárrész nem rontja a szár takarmányértékét, a tuskó kiszedése könnyebb és növekszik tüzelőértéke, így egy kát. holdról négy-öt mázsa puhafa értékének megfelelő tüzelőt nyerünk. Az eddigi kísérletek az elgondolásokat teljesen igazolták. Kevesebb munkával nagyobb terméseredményt érték el és az őszi gabona alá sokkal könnyebb volt jó magágyat biztosítani. Az idén már állami gazdaságokban és termelőszövetkezetekben egyszerre 40 hetyen több ezer holdon vetik a kukoricát íkersorosan és ezzel ismét egy új módszerrel gazdagodott mezőgazdaságunk: Sz. L. Szívvel-lélekkel az árvízkárosultakért A Kisipari Sző vetkezetek Szövetségének dolgozói szívvel-lélekkel ajánlották fel forintjaikat és indítottak külön műszakokat az árvízkárosultak megsegítésére. Amikor az első hírek érkeztek az árvíz pusztításáról, a ktsz-ek dolgozói azonnal megkezdték a gyűjtést. A Miskolci Vas- és Fémipari Ktsz dolgozói a pénzadományon kívül 3 ekekapát, 3 boronafelszerelést, 3 tűzhelyet, 20 vizesvödröt és 50 tésztaszüröt küldenek az árvízsujtofcta lakosságnak. A Mezőkövesdi Cipész Ktsz dolgozói fizetésük 2 százalékát ajánlották fel, ezen kívül több pár cipőt is adnak az árvízkárosultaknak. A Miskolci Villamosipari Ktsz dolgozói fizetésük 2 százalékán kívül égy szombat délutáni műszak keresetét is felajánlották. Szép eredményeket értek el a Miskolci Ruházati Szövetkezet alapszer- vezeíének tagjai is, akik eddig 7,600 forintot gyűjtöttek. Meg kell említenünk a szövetkezet 6. fiókjának dolgozóit, akik fejenkint 100 forintot jegyeztek. A szövetkezett irodai dolgozói fizetésük 5 százalékát küldik a Duna-menti árvízsuj- totta falvaknak. A Miskolci Festő Ktsz dolgozói fizetésük 5 százalékát ajánlották fel. Tóth András, a szövetkezet egyik dolgozója pedig fizetésének 10 százalékát jegyezte. A szövetkezet egyes dolgozói több napra leutaznak az árvízsujtotta területre és munkájukkal részt vesznek, a helyreállításban. Ugyancsak nagy segítséget nyújtanak a Miskolci Fényképész Szövetkezet, az Ózdi Lakáskarbantartó Ktsz, a sajószentpétéri cipész ktsz, az ózdi és mezőkövesdi asztalos ktsz dolgozói is. Az eddig beküldött jelentésekből. kiderül, hogy megyénk kisipari szövetkezeteinek dolgozói összesen 80 ezer forinttal segítették az árvízkárosultakat. FÖLDBEN VAN MAR A MAG a szikszói Vörös Csillag földjén A szikszói Vörös Csillag Termelő- S2*.övetkezet tagjai az első kedvező napokat nyomban kihasználták a tavaszi munkára, nagy szorgalommal láttak hozzá a vetéshez. Március 30-ig földibe tették az összes tavaszi vetőmagot. A tervezett hat hold tavaszbúza helyett 13 holdat, 34 hold árpa helyett pedig 38 holdat vetettek el. A 9 hold zab és 17 hold borsó vetésen kívül 13 hold lucerna és 25 hold vöröshere fel ül vetésével is végeztek. A Vörös Csillag Tsz tagjai, elsők között adtak hírt tavaszi vetéstervük teljesítéséről. Köszönet a munkánkat segítő DISZ-íialaloknak Iskolánkat a tanév kezdete óta az „Avas” szálló DISZ-szervezete patronálja. Segítése eddig is sokoldalú volt, az Avas szálló fiataljai több alkalommal bebizonyították, hogy* iskolánk minden problémája érdekli őket. Az ősszel bált, majd úttörőkarnevált rendeztek, amelynek bevételét. több mint négyezer forintot, teljes egészében iskolánknak ajánlották fel. Ezen az összegen kicseréltük az egyik VIII. osztály régi, meglehetősen rossz padjait. Szeretettel gondolunk az „Avas“ szálló DISZ-fiataljaira. akiknek segítsége lehetővé tette, hogy iskolánkat szépítsük. Ha már az elvtársi segítségről van szó, meg kell említenünk, hogy a Borsodi Nyomda dolgozóinak és DISZ-fiataljainak is sokkal tartozunk. Rendszeresen ellátogatnak hozzánk és szakmailag segítenek iskolánk könyvkötő szakkörének. Sziics Zoltán elvtárs, a Borsodi Nyomda DISZ-szervezetének küldötte az égjük osztályfőnöki órán beszélt nekünk az üzemi DISZ-életről, a nyomdászok munkájáról.! Elhatároztuk. hogy ellátogatunk a nj'oim- dába, sőt olyan pajtás is van iskolánkban, aki n y om d ász tar.« u 1 ó akar lenni. Azt is elhatároztuk; hogy.az iskolai könyvtár megrongálódott könyveit a könyvkötő szakkör újra beköti. A Háziipari Szövetkezek DISZ- szervezetének is köszönetét kell mondanunk, mert az iskola szépítéséért indított versenyben házi készítésű szőnjregekkel ajándékozott meg bennünket, március 15-re pedig az iskola minden úttörőjének nemzetiszínű szalagból jelvényt készített. Nálunk is megalakult már a DISZ- szervezet. Az új DlSZ-tagok és az úttörők valamennyien köszönetét mondanak a munkánkat, tanulásunkat. segítő üzemi fiataloknak. A KOSSUTH UTCAI ÁLT. ISKOLA' ÚTTÖRŐI ÉS DISZ-FIATALJAI A Miskolci Közlekedési Vállalat közli, hogy április 3-án kb. 17.15 és 18.30 órák között az Ady hídtól a miskolci Tanács ház-térig a villamosközlekedés szünetel. • A forgalom ezidö alatt átszállással bonyolódik le. Április 4-én mind a Személvpálvaudvarról tnind a Vasgyárból 10.30-kor indulnak az utolsó villamoskocsik. A villamosforgalom a felszabadulási váltófutás megtörténte után indul meg a helyszínen kapott engedélv alapján. Autóbusz: április 3-án kb. 17.15—18.30-ig az 1-es járat a Zenepalotánál letér eredeti útvonaláról és a Toronyalja. Molotov. Vörösmarty utcákon át közlekedik a Személypályaudvar végállomásig. Április 4_én II órakor indul az utolsó i-es sz. kocsi a személypályaudvarról, illetve 10.30-kor a papírgyártól. Ugyancsak 11 órakor indul a miskolci Tanácsházától az utolsó 5-ös Lillafüredre és a Dózsa György utcából az utolsó 6-os Perecesre. Lillafüredről, illetve Perecesről a kocsik a váltófutás ideje alatt It órától csak a perecesi őrházig közlekednek. A rendes forgalom a váltófutás lezajlása után indu! meg. MISKOLCI KÖZLEKEDÉS! VÁLLALAT. Az ifjúság felvonulása április 3-án