Észak-Magyarország, 1955. január (12. évfolyam, 1-25. szám)
1955-01-08 / 6. szám
9 ESZ AKM AG V AKUKSZ AG Szombat, 1955. január 8. Bányász DISZ fiatalok a több szénért A napokban Sajószcntpéíercn tanácskozásra jöttek össze a konctól, sajőszentpéteri, herbolyai, berentei bányák ifjúsági brigádvezetői. Tóth Elek, a járási DlSZ-bizottság titkára értékelte tz ifjúsági brigádok versenyét, s a múlt évben végzett munkáját. Elmondotta, hegy az ifjúsági brigádok 7000 tonna terven felüli szén kitermelését vállalták és szavuknak becsülettel eleget Is tettek. A legjobban dolgozott Mogyorósi János ifjúsági brigádja, mely szeptember 1-től december 29-ig 3099 tonna szenet adott terven feliii. Ugyanebben az időszakban Gondos Ferenc berentei l>ISZ-brigád.ja 1700 tonnát adott terven felül. Akháb Béla sajószentpóteri csapata 304 tonna terven felüli szénnel járult hozzá HISZ -brigádok eredményeihez. A verseny első három helyezettjét a járási DíSZ-hizottság jutalomban részesítette. A fiatalok megfogadták, hogy a felszabadulási versenyben is megállják majd helyű két. Az aisózsoicai községi tanács WíihefiR Fleck: „üétiieürszág bélés és demokratikus újraegyesítésének döntő előfeltétele a párizsi szerződések megbuktatása“ Berlin (MTI). Wilhelm Pieck köztársasági elnök fogadta a Német DemokratiKus Köztársaság népi kamarájának küldöttségét, amely december Utolso napjaiban résztvett a Lengyel Nép- köztársaság, a Csehszlovák Köztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság törvényhozó testületéinek prágai küldött-értekezletén. Johannes Dieckmann, a népi kamara elnöke, a küldöttség vezetője részletesen beszámolt az államfőnek a prágai értekezlet munkájáról és határozatairól. Pieck elnök a jelentés meghallgatása után kijelentette: „A prágai értekezlet arról tanúskodik, hogy a lengyel és csehszlovák nép teljes bizalommal van a német nép haladó •és béheszerető erői iránt. Ez a b:- zalom arra kötelezi az egész német népet és mindenekelőtt a német munkásosztályt, hogy teljes erejével harcoljon a párizsi háborús összeesküvés meghiúsításáért. Németország békés és demokratikus újraegyesítésének döntő előfeltétele a párizsi szerződések megbuktatása. Lengyel- ország, Csehszlovákia és a Német Demokratikus Köztársaság együttesen küzd a német militarizmus Nyu- gat-Ncmetországban megkezdett féltámasztásának megakadályozásáért. Országaink és népeink a párizsi szerződések ratifikálása esetén minden intézkedést megtesznek függetlenségük, békés munkájuk, nagy áldozatok árán elért vívmányaik és területi épségük hatékony biztosítására. Nem kétséges, hogy a prágai értekezlet megerősít! a német nép küzdelmét a párizsi háborús szerződések ratifikálása és végrehajtása ellen” a dolgozó parasztok magasabb jövedelméért Az ulsóisolcai községi tanács az ltiö. évi terv elkészítésénél elsősor. ban azt tartotta szem elölt, hogy nö. vélje a falu dolgozóinak jövedelmét. Figyelembe vet*a mindazokat a ja- vasiatokat, amelyeket a termésátlagok növelésére, (t mezőgazdasági munkák megkönnyítésére tellek. A község ezévi tervei közöli első 1-clyen szerepel 00.000 facsemete elültetése. Nemcsak az utcákat akarják fásítani, de a halárban ís több tízezer facsemetét ültetnek el) hogy egyes határi észeket megóvjanak a széljárástól. Több utcái diófával ültetnek be. Még a tavaszi munkák kezdete elölt meg akarják építeni ei község határába vezető legforgalmasabb úton az új „Veres-hidat". A régi híd ugyanis gyenge ieherbiróképes- ségű és szúk. Az aratás és az őszi betakarítás idején a hídon alig tudták lebonyolítani a nagy forgalmat. Főleg a híres zsolcai dohány- és cukorrépatermelők javaslatára több mü’rágyaszóró gépet kér a tanács a község részére. Ilyen gép nagymértékben ' növelné a műtrágyáielhasználást. Tervbevette a tanács azt is, hogy az idei gazdasági évben jobban kihasználják a község határában lévő ön'özőesatornahálózatot. Alsó. zsolcán ugyanis mintegy 200 holdat vonhatnának be az öntözésbe, ami több mint 200.000 forint többletjövedelemhez juttathatná a gazdákat. Nagy örömmel fogadták az alsó- zsoloaiak a tanácsnak az! a tervét is, hogy a Sajó partján a házak közelében legelőt létesít. A legelő most több mint 5 kilométerre van és a napi 10 kilométeres legelőre járás erősen csökkentette a tehenek tej- hozamát. A művészeti oktatók részére jauuár 17-ig adják ki az ideiglenes működési engedélvt A Népművészeti Intézet közli: A népművelési miniszter a SZOT elnökségével egyetértésben az elmúlt hetekben utasítást adott ki az öntevékeny művészeti csoportok szakmai vezetőinek munkafeltételeiről. Az utasítás hatálya kiterjed a ze- " V és az énekkari karmesterek és korrepetitorokra, néptánc-csoportok oktatóira, színjátszócsoportok rendezőire és segédrendezőire, az egyes csoportok hangszeres kíséretét ellátó dolgozókra, bábjátszó csoportok vezetőire, képzőművészeti körök vezetőire. Nem terjed ki a rendelet azokra a szakmai vezetőkre, afrik falusi művészeti csoportot vezetnek és azokra sem, akik a művészeti csoportok szakmai vezetését társadalmi munkában végzik. A fent felsorolt szakmai vezetők az utasításban megjelölt határidő után a Népművészeti Intézet által kiállított működési engedély nélkül nem foglalkoztathatók. Az 1954 december 1-én működő szakmai vezetők csak ideiglenes működési engedéllyel foglalkoztathatók tovább. VII. Vidéken a megyei tanácsok, illetve a megyei jogú városok tanácsának népművelési osztályai, az SZMT-vel egyetértésben adja ki az ideiglenes működési engedélyeket. Ideiglenes működési engedély nélkül január 31 e után egyetlen szakmai vezető sem vezethet csoportot. Az ideiglenes engedély kérésére csatolni kell a fenntartó szerv igazolását az alkalmazási viszonyról. Azok az oktatók, akik több szakszervezet, illetve tanács hatáskörébe tartozó csoportot vezetnek, csak egy helyen kérjék az ideiglenes működési igazolványt. a többi helyen azt láttamoztassák. Azok az oktatók, akik 195-1. december 1-én nem oktattak csoportot, ideiglenes működési engedélyt — eddigi művészeti tevékenységük meaieiök'sévé) — a Népművészeti Intézet kádercsoportjától kérjenek (Budapest, I. Corvin tér 8. sz.) Budapestiek személyesen, vidékiek levélben jelentkezzenek. Az ideiglenes működési igazolványokat az illetékes szervek január t7 én adják ki. ideiglenesen szünete9, a Budapestről induló távolsági TU?ákMS?o$t fofiia'ma A közlekedés és postaügyi minisztérium autóközlekedési főigazgatósága értesíti az utazóközönséget, hopy - péntek déle!‘H kezdődő-1 moseső miatt az utak annyira legessé és csúszóssá váltak, hogy az fisz- szes Budapestről kiinduló távolsági autóbuszjáratok forgalmát az útviszonyok megjavulásáig szüneteltetni kell. A vidéki járatok utasai utazás előtt minden esetben kérjenek felvilágosítást az illetékes autóközlekedési vállalattól. A bányász és munkásszállító járatok forgalmát lehetőség szerint biztosítják. A közlekedés- és post a ügyi minisztérium felkéri a helyi tanácsok illetékes szerveit, hogy a jeges útszakaszokat, salakoztassák a gépkocsiforgalom zavartalan fenntartása érdekében. A távolsági autó buszforgalom újbóli megindításával az utazóközönséget a sajtó és a rádió útján értesítik majd. Hóielentés A közlekedés- és postaügyi minisztérium IX. főosztálya jelenti 7-én eate: A 3-as számú budapesfr—miskolc— kassai főközlekedési közút Ernőd és Bükkábrány között nehezen járható. A 38-as számú füzeaabony—debreceni főközlekedési közút 8—20 lemig Bese nyeltelek és Poroszló között járhatatlan. A 4 es számú budapest—püspök .lndány—ungvári főközlekedési közút a 310 es km.tői Nyirtasstól az országhatárig járhatatlan. A 353-as számú nyíregyháza—kisvárdai főközlekedési közút 35—53 km-ig Telektanya határában járhatatlan. A 471 cs számit deb- recen—vásárosnaményl főközlekedési közút 80—04 km-ig, Opályi község határában járhatatlan. A 472 es számú kisvárda—vásárosnaményl főközlekedési közút végig járhatatlan. A473 as számú nyíregyháza—nagykárolyi főközlekedési közút 22—60 km között Kállósemjén és Pusztaterem között járhatatlan. A Dunántúlon az ntak általában síkossá váltak az ónoseső következtében. A síkosság megszüntetése péntek este megkezdődött salakszórással. (MTI) VII. Fejezet. Emberek és bábok II. (Pankrác) A börtönnek két élete van. Az egyik a zárkába zárt, a külvilágtól szigorúan elszigetelt élet. amelyet mégis p legszorosabb kötelékek fűznek egybe a külvilággal mindenütt, ahol politikai foglyok rabos_ kodnak. A másik az az élet, amely a zárkák előtt folyik, a hosszú folyosókon, a szorongató félhomályban. Ez egy önmagáért való uniformizált világ, elszigeteltebb, mint az ott belül — sok báb és kevés embernyi ember világa. Erről az utóbbiról szeretnék most beszélni. Megvan a maga természetrajza És megvan a történelme is. Ha nem vo'na, nem tudtam volna alaposabban megismerni. Akkor csak a felénk fordított kulisszát, a zárkák lakóira mázsás súllyal nehezedő, látszólag ép és szilárd felületet ismerném. Egy éve még ilyen volt, sőt egy féléve is. Most a felület már tele van repedéssel, s azon át arcok bukkannak fel: nyomorult és barátságos, gondterhelt és nevetséges arcok, a legkülönfélébbek, de mindig emberszabásúak. A rendszer súlya ránehezedik ennek a szürke világnak minden egyes tag. iára is. és kisajtol belőle mindent, ami emberi benne. Ez néha édeskevés. néha valamicskével több — épp a mennyiség az, ami megkülönbözteti egyik embert a másiktól, ez hoz létre típusokat. Persze, találhatunk köztük néhány egész embert is. De ezek nem vártak. Ezekből nem a rendszer súlya préselte ki a segítőkészséget. A börtön vigasztalan, szomorú intézmény. De a zárkák előtti világ még szomorúbb, mint a zár7 U T, 1 V S F ÜZENET AZ kák világa. A zárkák lakóit barátság fűzi össze — és milyen barátság! Olyan, amilyet a fronton kötnek hosszantartó veszély idején, amikor a te életed ma talán az én kezemben, holnap meg az én életem a te kezedben van. Az uralkodó rendszer német börtönőrei viszont alig-alig táplálnak egymás iránt baráti érzést. Ez nem is lehetséges. A besúgás légköre ves/i körül őket, leskelődnek egymásra, feljelentgetik egymást, mindenki mindig résen van, óvakodik azoktól, akiket hivatalosan „bajtárs“- ának nevez: a börtönőrök legjobbjai pedig azok, akik nem tudnak és nem akarnak társtalanul élni — a zárkákban keresik társukat. Sokáig nem ismertük őket név- szerint. Nem is volt fontos a nevük. Egymásközt gúnynevükön neveztük őket, amelyet mi adtunk nekik, vagy már az elődeink ragasztottak rájuk; ezek a gúnynevek a zárkában örökletesek. Némelyik börtönőrnek annyi gúnyneve van, ahány zárka a börtönben; ez az átlagos, a se nem hal, se nem hús típus; itt megtetézi az ebédet, amott képenteremt valakit. A börtönőrök a foglyokkal csak másodpercekig érintkeznek, de ezek a másodpercek mélyen bevésődnek a zárkák lakóinak emlékezetébe, s egyoldalú elképzelésekre vezetnek, amelyek egyoldalú gúnynevek alapjául szolgálnak. Néha az is megesik, hogy minden zárka ugyanazt a gúnynevet adja egy-egy börtönőrnek. Persze csak azoknak, U C 1 K: ÉLŐKNEK akiknek a jelleme határozottabb. Ilyen vagy olyan — jó vagy rossz irányban. Figyeld meg ezeket a típusokat! Figyeld meg ezeket a bábokat! Hiszen nemcsak úgy találomra összeterelt emberekről van szó. A nácizmus politikai hadseregének egy részét alkotják ők. Válogatott emberek. a rendszer oszlopai. A náci társadalom támaszai. „Szamaritánus" Magas, kövér, tenorhangú ember: Rheuss, SS-tartalékos, kölni iskolaszolga. Mint minden német pedellus, ő is elsőscgólytanfo- lyamot végzett, és néha a börtön felcserét helyettesíti. Az első volr, akivel Itt a börtönőrök közül ösz- szeköttetésbe kerültem. Becipelt a zárkámba, lefektetett a szalmazsákra, kezelte sebeimet, ő rakta rám az első borogatásokat. Taián csakugyan segített megmenteni az életemet. Mi mutatkozott itt meg: az ember? vagy az elsősegély-tanfolyam? Nem tudom. De akkor egészen biztosan nácizmus mutatkozott meg benne, mikor az elfogott zsidóknak kiverte a fogait, s aztán arra kényszeri tette őket, hogy lenyeljenek egy púpozott kanál sót vagy homokot, mint csodaszert minden nyavalya ellen. „Ártatlanka" Jószívű, bőbeszédű kocsis a bu- dejovicei sörgyárból. Fabian r rendes neve. A zárkába széles mo. sollyal nyit be, ételt hoz, soha Kgy nyuéatnéaietomági lap haladéktalan tárgyalásokat kövrtel a SaovjeSanléral Berlin (MTI). A Düsseldorfban megjelenő Der Mittag című lap csütörtöki vezércikkében azt követeli, hogy a nyu- gatl hatalmak kezdjenek haladéktalanul tárgyalásokat a Szovjetunóvá! a német kérdés békés rendezéséről. A Der Mittag felteszi a kérdést: ..Mi történik, ha a Szovjetunió nem úgy reagál majd Nyugatnémetors/ág újrafelfegvverzésére, ahogy Adenauer és a Nyugat reméli'’ Mit tehet majd akkor Amerika és Anglia nem is szólva az ájult Adenauer- kormányról? Tisztában van.e a szövetségi kormány azzal, hogy az újraíelfegyverzés után, még ha akarna sem tehetne semmit Németország egyesítése érdekében? Ha az oroszok az újrafelfegyvérzés után nem lesznek hajlandók Németország újraegyesítéséről tárgyalni — amit 56- előre bejelentettek —, altkor a német kérdés reménytelen zsákutcába kerül, A nyugatnémet kormány elsőrendű feladata és kötelessége kikényszeríteni a nyugati hatalmaktól, hogy a német kérdés békés rende- • '■-» végett kezdjenek tárgyalásokat a Szovletúnióval, még mielőtt az első nyugatnémet katonát egyenruhába bujtatnák. A nyugati hatalmak ellene vannak Németország u iraegyeaítéaének — írják a nyugafnéniet lapok Berlin (TASZSZ). Az amerikai és angol sajtóban az utóbbi időben olyan cikkek jelennek meg, amelyeknek szerzői igyekeznek bebizonyítani, hogy Németország kettészakítottságának fenntartása szükséges, sőt elkerülhetetlen. Az ilyenfajta kijelentések jogos felháborodást keltenek, ami kifejezésre jut a nyugatnémet lapok hasábjain is. A Frankfurter Allgemeine „Kedvezőtlen szél fúj“ című cikkében Lippmann amerikai szemleíró cikkével foglalkozik. Lippmann szerint az Egyesült Államok kormányának semmiféle terve sincs Németország újraegyesítésére. Igaz — mutat rá a lap —, hogy az Egyesült Államok külügyminisztériuma sietett megcáfolni ezt, de Lippmann szavainak mégis bizonyos alapja van. A Frankfurter Allgemeine más hasonló természetű nyilatkozatokat idézve, hangsúlyozza, hogy ezeknek célja a közvélemény előkészítése az állítólagos „elkerülhetetlen rosszra“, azaz Németország kettészakítottságának állandósítására, a nyugatnémet felfegyverzés „szükségességének elfogadására", „a Nyugatnak —• mondja a cikk — inkább érdeke a szövetségi köztársaság fegyveres erőinek növelése, mint Németország egysége". A Hamburgban megjelenő Sonn- tagsblalt az angol The Timesnek és az amerikai New York Herald Tri- bune-nak hasonló kijelentéseit érintve, ugyancsak rámutat a nyugati hatalmaknak a közvélemény „megdolgozására“ irányuló törekvéseire. (MTI) R Német Szociáldemokrata Párt január második feléden a párizsi szerződések ratifikálása elleni tömegtüntetéseket szervez esész Nvugat-Németországban Fritz Heine, a Német Szociáldemokrata Párt sajtófőnöke közölte, hogy a párt január második felében Nyugat-Németország valamennyi nagyobb városában és ipari központjában a párizsi szerződések ratifikálása elleni tömegtüntetések rendesenkit nem bánt. Nem is hinné az ember, hogy órákig képes elálldogálni az ajtó mögött s hallgatózni, mit beszélnek a zárkában, hogy aztán minden nevetséges kis hí- recskével rögtön a feljebbvalójához fusson. „Koklar“ Szintén budejovicei sörgyári munkás. Sokan vannak itt szudé- taföldi német munkások. »„Nem az a fontos, hogy a munkás mint egyén mit gondol vagy mit tesz -— írta egyszer Marx —, hanem az. hogy mit kell tennie a munkásságnak, mint osztálynak ahhoz, hogy teljesítse történelmi feladatát“. Ezek itt igazán semmit sem tudnak osztályuk feladatáról. Kiszakítva osztályukból, szembeállítva azzal, eszmeileg a levegőben lógnak. s valószínűleg a szó szoros értelmében lógni is fognak. A könnyebb megélhetés kedvéért lett náci. Bebizonyosodott, hogy h dolog bonyolultabb, mint hitte volna. Azóta nem tud mosolyogni. A nácizmus győzelmére számított. Bebizonyosodott, hogy döglött gebére tett. Azóta az idegei is felmondták a szolgálatot. Éjszaka, mikor magányosan, nemezpapucsba bujtatott lábakkal, nesztelenül rójja a börtön folyosóit, komor gondolatok gondolkoztatják. s ui- jai önfeledten kusza betűket rajzolnak a poros falra: — Nyakig vagyok a slamasztiká- ban — írta oda valamelyik alkalommal poétikusan, s közben bizonyára arra gondolt, hogy legokosabb volna felkötni magát. Nappal hneg rikácsoló hangon, magából kikelve ordítozik, hajszolja a foglyokat és őröket, hogy ne féljen annyira. (Folytatjuk.) zését tervezi. A tömegtüntetésekkel kapcsolatos nagygyűléseken a Szociáldemokrata Párt vezetői mondanak beszédeket. Több nagygyűlésen Ollenhauer, a párt elnöke Is felszólal. Heine hozzáfűzte: a Szociáldemokrata Párt a tervezett, parlamenten kívüli akciókkal jobb belátásra akarja bírni a bonni koalíciós pártok képviselőit és meg akarja mu- tatni a világ közvéleményének, hogy a bonni parlament többségének a párizsi szerződések kérdésében eddig elfoglalt álláspontja nem felel meg a német nép akaratának. A Német Kommunista Párt január tíz és húsz között ugyancsak az új- rafelfegyverzés elleni tömegtüntetéseket tervez Nyugat-Németország minden vidékén. Sz Egyesült Államok új katonai tömböt kovácsol Ázsiában Sanghaj (TASZSZ). Tokiói jelentés szerint Gcprge Joh, a Kuomintang külügyminisztere. Pjum Jung Tao, a délkoreai külügyminiszter és Robertson, az Egyesült Államok távolkeleti ügyekkel foglalkozó külügyi államtitkára a napokban Washingtonban az úgynevezett északkeletázsiai katonai szövetség (NEATO) megalakításáról tárgyalt. (MTI) Michelet szenátor: A köztársasági tanács még nem mondta ki az utolsó szót Párizs (MTI). A Le Tribune des Nations című hetilap közli Miéhelet gaulleist» szenátornak, volt miniszternek nyi- latkozatát, aki a többi között kijelentette: Ami a külpolitikai téren felmerülő problémákat illeti, kijelenthetem, hogy a párizsi egyezményekkel kapcsolatban a játszma még nem ért véget. A köztársasági tanács még rtem mondta ki az utolsó szót.