Észak-Magyarország, 1954. június (11. évfolyam, 128-153. szám)

1954-06-27 / 151. szám

Vasárnap. 1954. június 27. ÉSZAKMAGYARORSZAG Felhőszakadás Borsodban Csütörtökön délután, majd pén­tekre virradóra, sót pénteken dél­előtt is évtizedek óta nem tapasz­talt felhőszakadás zúdult a Bükk lábánál elterülő községekre. A fal­vak lakossága éjt nappallá téve, hő­siesen harcolt a kiáradó patakok és felduzzadt vadvizek megfékezéséért. Nagyteljesítményű tűzoltószivattyú­kat állítottak munkába, a zuhogó esőben árkokat ástak, hogy a hatal­mas mennyiségű vizet elvezessék a földekről és a falvak utcáiról. A Csincse-patak csaknem tízszeresére duzzadt. A medréből kilépő vizet azonban Harsány és Vatta község határában elvezették a földekről. Hasonló hősi munkát végeztek Alsó- zsolcán és Mályiban Is, hogy meg­mentsék a kenyérgabonát és a többi vetést. Pénteken délben már kisütött a nap a zápormasta vidéken s az eddig beérkezett jelentések azt mutatják, hogy a lakosság hősi erőfeszítéseit siker koronázta. Ki UaUo.U *. .fiogy a nő agy- velejének átlagos sú­lya 1240, a íérfió pedig 1370 gramm, de a nő teste is általában ki­sebb, könnyebb, mint a férfié, • . hogy az egymillió lakosú Mongol Nép- köztársaságban már 348 nagyobb olvasó­terem, 1 drámai szín­ház és 23 egyéb szín­ház van. • ... hogy az időszako­san felszökő méleg for­rásokat a legnagyobb ilyen izlandi szököfor­ráa nevéről nevezték el gejzírnek; ez a szó nagyapót jlelent. * ... hogy a jobb nap­raforgófajták olajtar­talma az egész mag súlyának 40—50 száza­léka. * ...hogy VIII, Incé­nek, aki 1484-től 1492 ig ült a pápai trónon 16 törvénytelen gyereke volt. * <..hogy a négy számtani alapművelet a következő: összeadás, kivonás, szorzás, osz­tás. ... hogy Báthory lát­ván országbíró, Guthy Országh László és Roz- gonyi László zászlós- urak a XV. század vé­gén nem tudták a ne­vüket sem leírni. * »..hogy a kenguru­nak, az ugró erszényes állatnak 40 nemzetsége ismeretes, legkisebb a kengurupatkány, leg­nagyobb az óriási ken­guru. * ...hogy a trágya szó eredeti jelentése ..cu­kor, fűszeres édesség, amivel az ételt meg­hintik“. FEJTÖRŐ VÍZSZINTES: . í. Június 21-én volt szüle­tésének 115. évfordulója a legnagyobb francia operett­szerzőnek. Itt közöljük leg­ismertebb daljátékának cí­mét és a szerző nevét, ke­resztnevének kezdőbetűjével. 10. Spanyol ünnepi öltözet. 11. III. osztályú italbolt. 12. 1954. évi. 13. Határozatlan névelő. 14. Gyümölcs Dunántúlon. 16. .. .tika. a szerelem tana. 17. A rádium vegyjeie. 18. Férfinév. 21. Kiejtett betű. 22. Határral:. 23. Magvar teniszbajnok. 24. Smetana opera. 2(5. Kórus. 27. Ellentétes kötőszó. 28. . . . ia. Előázsiának a Földközi-tenger felé eső 'J* része. 29. Csinosság.-53k Személyes névmás. 32. Állati teher. 35. Vissza: Leleplezett, áruló szovjet miniszter. 36. Majdnem tucatra darabol. 37. Tagadó szócska. 38. Kór-rövidítés. 40. A szerző egyik ismert müvének főhőse. 43. 1100 Rómában. 44. Pl. Szabó István. 46. Zavaros kép! 47. Perzsa fejedelem. 48. Több orosz cár neve. 50. Ritka női^név. 51. FészekhagVfr vándormadár. FÜGGŐLEGES: 1. Európa! nagyváros. 2. Mily kérdésre felel. 3. Ez a szesz igen káros az emberi ~" szervezetre. ­4. Egzotikus akác-fajta. 5. Erdők alján található. 6. Kanóc belseje. 7. Személyes névmás. 8. Kossuth-díias hegedűművészünk keresztneve. 10. 14. 15. 18. 19» 20. 22. 25. 27. 30. 33. 34. 35. 39. 4L 42. 43. 45. 47. 49. 50. 51. A szerző, magyar színpadon Is nagy sikert aratott operettje. (Folytatása vízsz. 52-ben.) Skálahang. —■ fordítva. Tárolásra szolgál. A hazudozó. — tréfás elnevezéssel. Kéttornyú templomáról nevezetes dunántúli nagyközség Virág. Leánynév. Aromája. Német névelő. Ser, — keverve. Revütáncosnő. A-val a végén, görög bet. Féreg, névelővel. Régi város a Maros mentén. Gyümölcs. Kisközség a szombathelyi járásban. Ilyen szóda is van. (ék. fel.) Duna jobboldali folyó. Kis rovarevő emlős. Kettősbetü. Igekötő. Egymást követő betűk az ábécéből. Tatarenko szovjsl egyetemi tanár előadása a megyei kúrházban A Magyar-Szovjet Társaság egész­ségügyi szakosztálya rendezésében N. P. Tatarenko elvtárs, az orvostu­dományok doktora, a charkovi egye­tem tanára június 29-én, kedden es­te 7 órakor a megyei kórház kul­túrtermében előadást tart „A psy- chotherapia alkalmazása az általá­nos orvosi gyakorlatban“ — címmel. Felhívjuk a miskolci és a megyei orvos elvtársak figyelmét, hogy mi­nél nagyobb számban jelenjenek meg a rendkívül érdekes és tanul­ságos előadáson. Móricz Zsigmond emlékére Június 29-én lesz 75, évfordu­lója a XX. század legnagyobb magyar regényírója, Móricz Zsigmond születésének. A Me­gyei Könyvtár ebből az alkalom­ból, június 28-án, hétfő este 6 órai kezdettel Móricz Zsigmond- emlékestet rendez emeleti olva­sótermében. Előadó: dr. Csorba Zoltán középiskolai tanár. Köz­reműködik Popovich Adrienne Ady Endre: Levél-féle Móricz Zsigmondihoz c. költeményének és Móricz: Tragédia c. novellá­jának bemutatásával. Az elő­adásra belépődíj nincs, minden irodalomszerető érdeklődőt sze­retettel vár a Megyei Könyvtár vezetősége. :::::: :::::: 1 Z |, 4 5 6 7 » 9 to 11 ír í to jjjjjjjU | | ||H||:jl5 16 1 17 iiiiii 18 )9 20 llHlij21 22 iiiiii iiiÜ; 23 :::::: 24 25 26 jump7 28 lÜi iilill 1:::::: :i::::<29 üisii 30 | 31 1 iiiiii 32 33 « Ilii 35 iii 36 Isii! 37­38 89 prí-játl 41 42 iiííi!,« I 44 45 iül Ili 46 Üli47 1 18 ■ 1 49 Iiiiii 50 1 Ifi! 51 1 1 52 1 _LU 1 Hajdú Péter és tánczenekara Miskolcon Hajdú Péter és tánczenekara, Gena Pruss és Vámosi János táncdaléneke- sek, valamint Lakatos Gabriella és Havas Ferenc az Állami Operaház szólótáncosai vidám műsora június 28-án este fél 9 órai kezdettel Mis­kolcon a népkerti szabadtéri színpa­don. (Rossz idő esetén a Déryné szín­házban délután 6 és este fél 9 óra­kor.) Az IBUSZ hírei Az IBUSZ ózdi fiókja július 4-én, vasárnap különvonatot indít Eger­be. A jegy ára oda-vissza 15.30 fo­rint. Jelentkezni lehet a részvételi jegy egyidejű befizetésével az IBUSZ irodájában (Ózd, Vörös Had­sereg utca 19.), vagy a kohászati kulturosztályon. * A szokásos mezőkövesdi különvo- naton kívül Hajdúszoboszlóra indul különvonat július 11-én. Részvételi díj a vasút-, strand- és autóbusz- jeggyel együtt 34.50 forint. Jegyeket az IBUSZ miskolci fiókjánál és a vasgyári kulturosztályon lehet kapni. — Voizard tuniszi főhelytartó csütörtökön bejelentette, hoev megerősítik a ..rendfenn­tartó erőket". Pénteken reggel máris újabb rendőrségi és katonai erők érkeztek Tunisz­ba. s az utcákon járőrök cirkálnak. A város különböző negyedeiben napirenden vannak a razziák és házkutatások. A VÉGLÉNYEK VILÁGÁBAN egszámlálhatatlanul sok mikroszkopikus élő­lény népesíti be a földet. Vannak véglények ä vízben és a talajban is. Nagy szerepet játsza­nak a természet és az ember életében. A legkisebb véglények alig érik el a két mik­ront, tehát a millijnéter két ezred részét; ezek még egyes baktériumoknál is kisebbek. A véglé­nyek méretei 10 és 100 mikron között mozognak, sohasem haladják meg a milliméter tizedrészét. Rendkívül kis méretük magyarázata, hogy szem­ben minden más állattal — amelynek teste nagy­számú (többezer, többmillió) sejtből all — a véglények egysejtűek. Amikor testük a sejt sajá­tos méreteit eléri, osztódni kezd, két részre, vagy több részre bomlik. Az új sejtek önálló életet kezdenek. A véglények szaporodása rendkívül gyors. E téren csak a baktériumok mögött ma­radnak el. A véglények életelema a víz, =— a folyó- ■*-*- víz és tengervíz egyaránt. Egyrészük élet­képes a szárazföldön is. ott, ahol kellő nedves­ségre talál. A felső talajrétegekben, főként 15— 20 centiméter mélységig talajbaktériumokkal táplálkozó, mozgékony, életképes véglényekkel ta­lálkozunk. A talajban köze) 300 féle véglény él. A véglények legjellemzőbb sajátossága, hogy gyorsan szaporodnak és könnyen terjednek Ez egyaránt lehet káros és hasznos az emberre nézve. Most, amikor a nagy hidrotechnikai épít­kezések környékén gyökeresen átszervezik a hal­gazdaságokat, a véglényeknek igen fontos szerep jut. A halporontyok eledelében első időben a véglények vannak túlsúlyban, minthogy a kis ha­lak nagyobb állatokat nem tudnak bekapni. Ké­sőbb a halak apró rákokkal és férgekkel táplál­koznak, míg végül nagyobb puhatestűeket is meg tudnak enni. A halgazdaságok egvik legfontosabb feladata ma, hogy kellő élelemről gondoskodja­nak a kis halak számára. A víztárolókba trágyát, tragvalevet és lekaszálj: füvet bocsátanak. Ezek rendeltetése nem az, hogy közvetlen táplálékul szolgáljanak a halaknak, hanem az, hogy előse­gítsék a baktériumok és véglények tömeges te­nyészeteinek kifejlődését. A véglények ugyanis a baktériumokkal táplálkoznak, a véglényekkel az apró rákok, ezek pedig a halaknak szolgálnak táplálékul. F\e nemcsak a ma élő véglények fontosak az emberre nézve. Az óceánok és tengerek mélyén ősidők óta felhalmozódott a véglények megszámlálhatatlan sokaságu, elmeszesedett vá­za. A véglények pusztulása után testyk elrothad, vázuk, vagy kagylócskájuk felhalmozódik a ten­ger mélyén. A Csendes-óceánban többmillió négyzetkilométer területet foglal el a sugaras ál­latkák páncéljából képződött radiolaria-iszap. Heiyenkint 1 gramm aprószemü tengeri homok­ban közel ötezer véglényvázat találunk. Azokon a helyeken, ahol egykor tengerfenék volt, a föld­kéregben a foraminiferák és sugaras állatkák vázai vastag rétegeket alkotnak. A kőolaj kuta­tásánál a kőolajréteg megközelítését jelzi a vég­lény vázak bizonyos fajtájának megjelenése. De a véglények maradványai nemcsak jelzik a kő­olajrétegeket. Köztudomású, hogy a kőolaj az évezredek alatt a tengeri véglények milliárdjaí- nak rothadásából keletkezett az egykori tenge­rek helyén. A z idézett példák ellenére elmondhatjuk, hogy a véglények egvrésze kártékony, mint elterjedt betegségek kórokozói. Egyes vég­lények, a vérben lévő ostorosok és infuzőriák a vízzel és a táplálékkal jutnak az emberi szerve­zetbe; mások vérszívó rovarok útján jutnak a vérbe, mint például malária kórokozója. Elég annyit elmondani, bogy a 15—16 ezer fajta közül 3.5Ó0 véglény különböző gerinces és puha testű állatok élősdije és különféle betegségek okozója. SPORT ÉS TESTNEVELÉS Szepesi György svájci lelefontudósíiásai Helyzetjelentés a magyar csapatról a nagy mérkőzés előtt ügy írom le. ahogy történt. A harsány, Jellegzetes „öcsi”-nevetés, amellyel Puskás a ballábáról megszületett pesti tréfát fo­gadja, arról tanúskodik, hogy a hangulata kitűnő. Jó az erőnléte is olyannyira, hogy Sebes Gusztáv kissé aggódó pillantást vet a sonkával, sajttal és egyéb inyencfalatok- kal teli tálra. Puskás elérti a pillantásban rejlő célzást s máris mondja: — Azért vigyázok a súlyomra..; Kutas Imre svájci követünk, aki péntek reggel érkezett vissza Géniből a nemzetkö­zi munkaügyi konferenciáról, s rögtön be­teglátogatóba indult, megkérdezi: — Azért vigyáz a súlyára, mert arra számít talán, hogy játszik? Puskás most válasz helyett kidugja bal­lábát a takaró alól. — Ezzel a bokával nehezen képzelhető el a brazilok elleni játékl Igaz, a véraláfu- tás is, a daganat is sokat javult a gondos ápolás következtében. .. A vasárnapi mér­kőzésen csak a pálya széléről, a kispadról tudok majd tanácsokat adni a fiúknak — mondja „öcsi” homlokát összeráncolva. Később mégegvszer meglátogatom, akkor már talpon van a fürdőszobában. Illetve nem is talpon, hanem lábújjhegyen. — Nem tudok rendesen a sarkamra állni, mert az még fájdalmat okoz — magyaráz­za. Lábuj j hegven elég sima a járása. Szavaiból érzem,. hoj?y sokat gondolkodik, tépelődik magában a csapatkapitány. — A gyógyulásom jól halad, de hátha nem menne a Játék, cserélni pedig nem lehet. .. Egy ember „fórt” nem adhatunk a braziloknak — zárja le végül a gondola­tot. — A mi csapatunk nem egy emberre épült, elbírja majd az én távollétemet is és győzni fog!. .. Már az ajtóban vagyok, amikor utánam kiált: — De azt írd meg. hogy a döntőn okvet­lenül játszani akarok! Aztán leül az íróasztalhoz: levelet ír. A címzett: Puskás Ferencné, Budapest, Rökk Szilárd utca. Csapatösszeállítás: vasárnap Pénteken könnyű napja volt csapatunk­nak. Délelőtt a solothurni szaunafürdőben voltak a játékosok. Edzést csak Lóránt tar­tott, aki Gulyás kapussal kipróbálta a sporttelepen a nyugatnémetek elleni mérkő­zésen megsérült lábát. A próbarúgások nagyszerűen sikerültek s Lóránt azt Jelenti a csapat vezetőiének: vállalja vasárnap a játékot. A szombati programban délelőtt könnyű, 30 perces edzés szerepel. Labdát is kapnak játékosaink, de csak frissítő labdajátékok szerepelnek a műsoron. Délután erdei ki­rándulásra mennele labdarúgóink. Mándi Gyula állami edző szerint a han­gulat kitűnő. — Persze le kel! küzdeni majd az ideges­séget, amit a fiúk számára Puskás kiesése jelent — mondja. Aztán így folytatja: — Ezen a tornán, véleményem szerint, a há­rom legjobb csapat: Brazília. Ausztria és Magyarország. Kár. hogy közülük kettő már most összekerül. Láttam a brazilokat. Egyé­nileg kiváló játékosokból áll csapatuk, de ha az utóbbi évek kitűnő csapatmunkáját nyújtjuk, a mieink legyőzhetik őket. Mándi elvtárs gondolatai most a három­negyed évvel ezelőtti két nehéz mérkőzésre szállnak vissza: — Prágában és Bécsben Kocsis és Czi- bor nélkül is győztünk. Bízom abban, hogy most is sikerül. .. Délután 3 óra van. játékosaink útraké- szen állnak Sváic egyik gyönyörű kirándu­lóhelyére. a Weissenstein csúcsra. Lejön szobájából Sebes Guszti „bácsi” is. Meg­kérdezem: — Mikorra várható csapatösszeállítás? — Csak vasárnap délelőtt, a taktikai megbeszélésen közlöm a végleges csapatot — mondja határozottan. Van még tehát bőven idő az összeállítás tekintetében kombinálásra, kedves olvasó­ink. Mire jó a magnetofon? Nem lehet azt .állítani, hogy a magyar labdarúgók érzéketlenek a modern technika vívmányai iránt. Uj láz ütött ki játékosa­ink között: mindenki magnetofont, a reme­kül bevált hangrögzítő készüléket akar vá­sárolni. A berni magyar kereskedelmi ki- rendeltség helyiségében Czibor már valóra is váltotta tervét: csinos kis gépet vásárolt. Azóta naphosszat a zene hangja! és fel­szabadult kacagás tölti meg Czibor és Ko­csis közös szobáját. Mint valami új játék­szert a gyerekek, úgv kezelik a fiúk a mikrofont s a felvevőgépet. Amikor belé­pek hozzájuk. Czibor azonnal elém rakja a mikrofont: ,,S most megkérdezzük a ma­gyar rádió riporterét, mi a véleménye a magyar—brazil találkozóról.” Belemegyek a tréfába, elveszem a mikrofont s már közve­títem is: „A mérkőzés utolsó pillanatában tehát Czibor hatalmas bombájával bebizto­sítottuk a győzelmet. .. ” Aztán én várok választ a mikrofon számára kérdésemre: vájjon mi Czibor véleménye? Komoly rá- d!ónyilatkozatnak is beillenének szavai: [ — Ezt a mérkőzést a jobb idegek döntik majd el. Ha meglesz a nyugalom a csa­patban. nem maradhat el az eredményi A kérdés csak az. hogy hogyan tudjuk át­törni a 16-oson belül szilárdan tömörülő brazil védelmet. Mi ugyan villámgyors tá­madásokra vagyunk képesek, de az eddigi tapasztalat szerint a brazil védelem is vil­lámgyorsan tud közbeavatkozni. A nyilatkozatnak vége, a szalagról Ismét friss, vidám zene hangjait halljuk. Opti­mista, lelkes hangulatban készülnek játé­kosaink a nagy találkozóra. A külföldi újságírók pergőtüzében Az utóbbi időben olyan nagy mértékben megnőtt a külföldi újságírók érdeklődése a magyar csapat iránt, hogy szükségessé vált a sajtófőnök munkakörének kialakítása. Ezt a szerepet — a nemzetközi sajtó munkatár­sainak általános megelégedésére — MandiW Béla tölti be. — Bárcsak olyan erőteljes rohamokat in­dítana a magvar csatársor a brazil kapu ellen, mint amilyen rohamokat kell kiáll-« nunk a külföldi újságírók részéről — mond­ja nevetve. — De még mielőtt egy szót is szólhatnának, én máris közlöm velük: Pus­kás nem játsziki S csak azután ülök le ve­lük beszélgetni. Beszélgetésünk közben nagy csomag táv­iratot raknak Mandik elé. Miközben bonto­gatja. megjegyzi: — Naponta sokszáz buzdító levél, távirat érkezik hazulról és a világ minden részébőlj Játékosaink örömmel fogadják ezeket a buz­dító sorokat. A most érkezett táviratok közül átnyújt egyet. A német szöveg a következőket mondja: „Mélységesen elítéljük Liebrich cse­lekedetét. Sok szerencsét! A német sportba­rátok” — így szól a Német Demokratikus Köztársaságból érkezett távirat. Megkérdezem Mandik Bélától, hogy mit várnak a külföldi újságírók a magyar- brazil mérkőzéstől, — Szinte kivétel nélkül magyar győzel­met. .. Bárcsak igazuk lennel Akkor én Is. akárcsak a körúti KÖZÉRT, éjjel-nappal tartanék szolgálatot. .. ,IYfagyar-láz“ Dél-Ameríkában A magyar válogatott világbajnoki szerep­lésével kapcsolatban, különösképpen a ma­gyar-brazil mérkőzésre tekintettel, a svájci lapok sokat írnak a két magyar csapat: a Budapesti Honvéd és a Budapesti Vörös Lobogó nyári délamerikaf vendégszereplésé­ről. Akárhogy is végződik a vasárnapi ta­lálkozó — írják —, a magyar klubcsapatok vendégjátékát soha nem tapasztalt hatal­mas érdeklődés előzi meg Rio de Janeiró- ban. Sao Paolóban. Montevideóban. Büenos- Airesben és a többj nagy délamerikai vá­rosban. A negyeddöntő szopibaton és vasárnap lejátszásra kerülő és a rendes játékidőben, majd a kétszer 15 perces hosszabbítás után is^ döntetlenül végződő mérkőzéseket, hétfő délután — magvar idő szerint 19 órakor — kell megismételni. A rendezőbizottság ezért — ha arra szükség lesz — vasárnap este összeül, kijelöli a mérkőzések színhelyét, játékvezetőit és ellenőreit. Ha a megismé­telt mérkőzés az újabb 90 perc alatt, majd a kétszer 15 perces hosszabbítás után sem hoz döntést, úgv sorsolással döntik el hogy melyik csapat jut a középdöntőbe. Helyszíni közvetítés a labdarugóvilágbajnokságról Vasárnap 18 órától a Kossuth- és Petőfi- rádióban helyszíni közvetítést adnak a Magyarország—Brazília mérkőzés mindkét félidejéről. Beszél: Szepesi György. * A Magyar Rádió miskolci stndió- ja is közvetíti ma délután. a Kos- suth-adóval egyidőben a Magyaror­szág—Brazília V. B. labdarúgómér­kőzést. sporthír — A Miskolci Szpartakusz sportkör júniu» 28-án délután 16 órakor tartja sportköri szpartakiádját a népkerti sportpálván. Ké­ri a ktsz. dolgozókat, hogy minél többen jelenjenek meg. Tornaünnepély a diósgyőri leányiskolában A diósgyőri bányász kultúrotthon udva­rán nagy a sürgés-forgás. Tornaruhába öl­tözött apróságok, büszke szülők igvekeznek a bejárat felé. Benn az udvaron a Lenin Kohászati Müvek úttörő zenekara szórakoz­tatja az érdeklődőket. Felsorakoznak a diós­győri általános leányiskola növendékei, hogy egész évi munkájuk eredményét bemutassák. A Himnusz elhangzása után. a nyolcadi­kosok vonultak fel fegyelmezetten. Jól sike­rült buzogánygvakorlatukat megtapsolták a nézők. A legnaevobbak után az elsősök kö­vetkeztek. Egyforma ciklámenszíntí ruhájuk­ban játékos tornagyakorlatokat mutattak be. A hetedikes növendékek LMHK előkészítő gyakoüatai azt bizonyították, hogv ebben az iskolában Romolván foglalkoznak a testneve­léssel. A harmadikosok következtek. Hívogató já­tékuk. ritmikus mozdulataik az iskolai test­nevelés jó színvonalát szemléltették. A nyolcadikosok karikagvakorlata szintén na­gyon tetszett. A hetedik osztályosok lab­dagyakorlata. amelv már nagyobb figyelmet, ügyességet kívánó összetett mozgás volt. a tanulók fejlett tornászkészségéről tett tanú­bizonyságot. A malomtánc. polka, horgos! nagykoszorus, orosz tánc, a fardonai leány- fánc az iskola táncosainak ügyességét mu­tatta. A növendékek nem felejtkeztek meg a borsodi népi motívumok gyűjtéséről sem. Hatásos volt a hatodik osztály növendékeinek ritmikus szalaggvakorlata. A diósgyőri általános leányiskola iól sike­rült tornaünnepélve bebizonyította. hogy még azokban az iskolákban is lehet komoly eredményeket elérni, ahol télen a tornate­rem hiánya akadályozza a rendszeres felké­szülést. Itt a nevelők nemcsak a kötelesség- szerű feladatok elvégzésére törekszenek, ha­nem hajlandók áldozatot vállalni azért, hogy a nevelésükre bízott növendékek, fej­lődésben ne maradjanak le azokkal az is­kolákkal szemben, ahol sokkal kedvezőbb > helyzet, ahol tornaterem, tornaszerek várjáf, a sportolni vágyó fiatalságot. NEMES PATER Fogadás Newyorkbaa a Szovjetunió sakkcsapata tiszteletére Newyork (TASZSZ) Június 24-én a Szovjetunió ENSZ- kúldüttsége fogadást rendezett az Amerikai Egyesült Államok sakkcsa­patával mérkőző szovjet sakkcsapat tiszteletére. A fogadáson több mint háromszá­zan vettek részt, köztük az amerikai közélet és Newyork város hatóságá­nak képviselői, az Egyesült Államok sakkcsapatának tagjai, az amerikai sakkszövetség képviselői, különböző országok küldöttségének vezetőt, az ENSZ titkárságának képviselői. A fogadáson megjelent G. N. Zarubin, a Szovjetunió Egyesült Államokbeli nagykövete. (MTI) ÉRTESÍTJÜK a kiskereskedelmi válla­latokat és a földmüvesszövetkezeteket. hogy a konfekció, fehérnemű és kötött- árú osztályunkat a Széchenyi u. 22. szám alól a Zsolcai kapu 19. sz. (Do­hánybeváltói épületbe helyeztük át. Mindennemű megrendelést ott kérünk leadni. Miskolci Rövlköt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom