Észak-Magyarország, 1954. január (11. évfolyam, 2-26. szám)

1954-01-17 / 14. szám

ÉSZAKMAGYARORSZÁG Vasárnap, 1951. Január 17. I TEL Télvüágra fordult Már az őszvégi idő S mint egy temető; A végtelen puszta Tél-álmát alussza. Száraz levelet Sem látni a fákon, A pusztaságon; Az egész természet Szomorú enyészet. ht-ott egy gémeskű; Áll korhadó fejével Peregve széjjel: És messze valahol Kis madár dalol. Hová lett a természet Ezernyi csodájáé A némaságba: lombtalan fák alatt Nem látni csak havat. Kifosztotta a tél A mosolygó határt S ha Idsmadárt Látni valahol. Csak bús nótát dalol. Télvilágra fordult Már az őszvégi idő S mint egy temető; A végtelen puszta Tél-álmát alussza. SZEGEDI LÁSZLÓ T> SOSEM ÉRI UTOL .. . Sok nyugati lap kénytelen elismerni, hogy gazdasági fejlődés ütemé­ben a Szovjetunió megelőz minden más országot, „Az oroszok teljes gőzzel száguldanak, mi pedig csak könnyű trappban haladunk'“ — írja az amerikai „Nations Business“ című lap. HÁROMMILLIÓ KILOMÉTER A LEVEGŐBEN ÁPOLJUK, ÓVJUK ÉDES ANYANYELVŰNKET AZ IDEGEN SZÓK HASZNÁLATÁRÓL A Szovjetunió polgári légiforgal­mi főigazgatósága kitüntette V. Jel- szukov navigátort abból az alka­lomból, hogy 3 millió kilométert tett meg repülőgépen. A navigáto­rok közül ő az első, aki ilyen tel­jesítményt ért el. V. Jelszukov 12 éve teljesít szol­gálatot repülőgépen, az utolsó há­rom és fél évben a távolkeleti légi­vonalakat járta. Több mint 11.000 órát töltött a levegőben. A Haba­rovszk—Moszkva vonalon kívül sok­szor repült Kamcsatkába, Szahalin- ra, az Amur menti Nyikolájevszkbe. V. Jelszukovot kifogástalan mun­kájáért a Munka Vörös Zászlaja ér­demrenddel és a Komszomol köz­ponti bizottságának díszoklevelével tüntették ki. Amerikai rendőrfőnök meggyilkolt egy négerti mert ellene vallott Mint a newyorki „Daily Worker'' íria, Jenkins Hill, az Alabama ál­lambeli Clarke rendőrfőnöke, a bőr. töncellában lelőtte Moses Jones né- aér lakost, aki 1952-ben ellene val­lott egy szeszcsempészési ügyben. Jonest annakidején szabadlábra helyezték, Hillt pedig egy szabály­talan bírósági eljárás során felmen­tették. A néger, félve a rendőrfőnök hosszújától, Bessemerbe költözött, azonban ott a napokban letartóztat­ták és visszatoloncolták Clarkéba, annak ellenére, hogy barátai haj­landók lettek volna büntetését 150 dollár bírsággal megváltani. Hill felkereste cellájában a fog­lyot és három lövéssel meggyilkolta, azt állítva, hogy a néger megtámad­ta őt. Beszédünk«^ írásunkat rontják, csú­fítják, magyartalanná teszik a fölös­legesen használt idegen szavak. Nyel. vünk szókincsében számos olyan szó található, amelyek századok során inás nyelvekből kerültek hozzánk. Szavak természetesen manapság is be­szivárognak más nyelvekből, hiszen nem vagyunk elszigetelve a körülöt­tünk élő nemzetektől. A felszabadulás óla például sok szó került nyelvünk, be az oroszból, olyan fogalmak jelö­lésére, amelyeket azelőlt vagy egyál­talán nem ismertünk, vagy más jelen­téssel. Ilyenek: kuldk, kombájn, c$asz- luska, s;b. Hazánkban hatalmas gaz­dasági-társadalmi átalakulás megy végbe, új, magasabb társadalmi ren­det építünk: a szocializmust. Ez nyel­vünkben is tükröződik. Rengeteg új fogalommal ismerkedünk meg. ame­lyek .jelölésére megfelelő szavakra van szükségünk. Szókincsünk tehát nap ról-napra gazdagodik, nyelvünk bő­vül. Ez egészséges folyamat, amelyet Serkentenünk és segítenünk kell, bogy a nyelv megfelelhessen a társadalom fejlődési követelményeinek. A nyelv bővítését elsősorban a saját nyelvi elemek felhasználásával kell megolda mink. Ez a törekvés megmutatkozik egyrészt az új összetételekben — pél­dául : úttörő, termelőszövetkezet, nép. nevelő, gépállomás, stb. — és képzé sekben, másrészt pedig abban, hogy nyelvünk régebbi más nyelvi eredetű feleslegessé vált szavaitól minél gyor­sabban igyekszik szabadulni. A nyelv bővítésének szüksége vonzza az idegen szókat. Ezek közöt vannak olyanok, amelyek teljesen meghonosodtak, magyar megfelelőjük nincs is, lényeges fogalmat jelölnek, tátiét nélkülözhetetlenek nyelvünkben. Az ilyen típusú szavakat nem kell ke rülniink, hiszen nem zavarják a'meg­értést. ellenkezőleg: akkor támadna z var, ha más szT használnánk helyet­tük. Ilyen szók többek közölt: film, rádió, atom, proletár, szocialista, sport, kommunizmus, stb. Vannak olyan idegen szavak is, amelyekre tu­dunk megfelelő magyar szól, jelenté sük is teljesen azonos. Ilyenkor a ma gyárt kell előnyben részesítenünk, azt kell használnunk. Például senki sem lesz műveltebb — csak annak akar látszani —, ha dedikdcióf ír. és mond ajújilás helyi t . diplomát oklevél he­lyett, akinek - beszédében csak úgv hemzseg a karakfcrlsztéhikulminál ódium perspektíva, attitűd, fikció, dikció és társaik. Szó sincs arról, hogy minden idegen szót irgalmatlanul ki kell irtanunk. ha tübbé-kevésbé jó magyar megfelelője szüleiéit. Ha az idegen szó olyan je. lentáíárnyalafcot hordoz, amellyel a ve. le rokon magyar szavak nem rendel­keznek, vagy nem vehetnek magukra a nyelv kára nélkül, természetesen használni kell az idegen szót. Vigyáz­nunk kell azonban arra, hogy az ide­gen szó ne lépjen ki jogos köréből, ne terpeszkedjék és terjeszkedjék a ma­gyar szavak rovására. Például nyel­vünkben a konzervatív szónak bizonyos összefoglaló általános értéke van, hely* télén lenne azonban olyankor is al­kalmaznunk, amikor valakit maradinak tirtunk, vagy éppen me9csontosodott reakciósnak kellene bélyegeznünk. Vannak olyan idegen szavak mai nyelv­használatunkban. amelyekbe lépten- nyomon beleütközünk. Ilyen a problé­ma. Eredeti élteimében ez nagyjelen­tőségű. megoldatlan, megoldhatatlan­nak látszó kérdést jelent. Ebben az értelemben beszéltek a föld keletke­zesének, a kör négyszögesítésének a problémájáról. Ma azonban a diáknak problémát okoz a feladat megtanulása. Hogy barna vagy fekete cipőt vesz-e valaki, az probléma, hogy melyik fil­met nézze meg vasárnap délután, az probléma. Kár így elcsépelni egy sző t. amely helyett az említett esetekben mondhat:uk: törjük rajta a fejünket, nem tudjuk, kérdéses, rejtélyes, el­gondolkoztató, s'b. A szükséges idegen szók kiseprüzésére irányuló törekvés nevetséges túlzásokba tévedhet. A fel­szabadulás előtt volt egy időszak, ami. mükedvelők az új szókat. Ilyen szótár is megjelent, amelynek szavaiból derűs szövegeket, költöttek. íme néhány mon­dat a nyelvünk szellemétől "idegen szócsinálmányokkal: »Egy hetet töl­töttem Pesten, méghozzá remekül. So­kat esleleztünk jó lészürőlckel (cimbo­rákkal), duhajdába (bárban) is voltunk és annyi szeszédet (likőrt) ittunk, hogy borcsípve (spiccesen) jöttem haza, stb. Nyelvünk tudatos, nemzeti irányú fejlesztésére van szükség. Ez nem zárja ki idegen szavak hasz­nálatát akkor„ ha valamely idegen szóra valóban szükségünk van, ha pont is fogalmat jelöl, már erősen el­terjedt, a nyelvből való kiküszöbölése több kárt okozna, mint hasznot, vágy ha az idegen szó és magyar megfele­lője közölt az idők folyamán lényegi3 jelentéskülönbség fejlődött ki. Viszont minden erővel elő kell segítenünk a kozmopolita burzsoa zsargon szók ki­pusztulását, olyanokét, mint a lövi (pénz), haver (társ, barát), mázliét3 f szerencsés), dumál (beszél),, stb. Ezeknek használata csak olykor, írót .jellemrajzoknál, nyelvi festéseknél le­het indokolt. A felesleges idegen szók kerülésével is óvjuk, ápoljuk nemzeti kincsünket: kor agyra-före gyártották nyelvészkedő édes anyanyelvűnket. .EGY A SOK KÖZÜL..." IC emence László 20 éves. Akkor szüle­tett, amikor a tőkés urak, a Horthy-rendszer kultúr- politikusai a kultúr jölény- ről harsoglak s közben mitsem törődtek azzal, sőt kifejezetten megakadá­lyozták, hogy a Kemence Lászlók iskolába járhas­sanak, elsajátítsák a tudo­mányt- Kemence László is egy a sok közül, aki a múlt rendszer bűnei foly­tán , írástudatlan maradt 1/ icsi korom óta szé- gyeltem, hogy nem tudok írni — mondja fe­jét lehajtva, amikor étéi­ről a dolgokról beszélge­tünk. Látom, hogy ma mennyire fontos a tanulás, a tudás, — elhatároztam, hogy én is megtanulok írni, olvasni. Szeretném ha ősszel, amikor behív­nak katonának, már leve­let tudnék írni haza szü­leimnek — folytatja. Nagyon őrültem elhatá­rozásának s örömmel vál­laltam, hogy pártunk Hl. kongresszusának tisztelet­iére megtanítom az írás­ra, segítem toüább id, hogy elvégezhesse az álta* lános iskolát. l\/l i, sátoraljaújhelyi pedagógusok, lelke* sen dolgozunk azért, hogy területünkön felszámoljuk az írástudatlanságot. Ke* mence Lászlót cs a többi hasonló dolgozót elindít’ juh a „tudomány vára* jelé. LÉNÁRT JÓZSEF szaktanító, „a közoktatás kiválj dolgozója“ Van úgy néha Van ügy néha, hogy a gyorsiramú újságírói munka, egy-egy sajtóhiba, vagy a nyelvtannal hadban álló hir­dető írásművészete fura dolgokat termel az olvasóközönség szórakoz­tatására. Régebben szenvedélyesén gyűjtöttem az ilyen csemegéket, uj- ságkivágásokat, vagy ahogy újságíró nyelven nevezik: felhajtásokat. Ebből az időből való, néhány elsárgult „íel- hajtás'* került a kezembe, — ezeket adom át itt, abban a reményben, hogy megérnek egy mosolyt. A 8 Órai Újság 1936 május 29-i Sherlock Holmes, a mesterdetek- tív biztos kézzel húzta elő a reggeli lapokat. Előre tudta, mi lesz ben- ______ nük. Szeme végigsiklott a sorokon, majd hirtelen elhatározással fölhúz­ta a gumicipőjét, nesztelen léptek­kel kilopódzott a spájzba és amikor látta, hogy senki sem követi, megnyomta az egyetlen üres befőttes üveget. A titkos ajtó kitárult és Holmes néhány perc múlva bekopogott John Bull dolgozószobáj ába. — Mister Holmes — mondta John Bull, az öreg tengeri kalóz — azért hivattam, mert szükségem van az ön támogatására. — Beszéljen Mr. Bull — sziszegte Holmes a fogai között, miközben észrevétlenül borotválni kezdte álszakállát. John Bull közelebb hajolt és alig hallható hangon suttogta: — Mister Holmes! Ma éjszaka háromkor ellop­ták az államkasszát. Sherlock Holmes, a mesterdetektív felkiál­tott é® közben csettintett a nyelvével. — Well! Jól sejtettem — sziszegte. — Ne­kem az az államkassza már régóta gyanús! — De, — siránkozott John Bull — utolsó értékeim voltak benne. Holmes bólintott. Mindent értett. — Well, mister Bull — sziszegte Holmes — meg kell keresnünk a bűnnyomokat. Pár perc múlva előkerült egy nadrággomb, több rágógumi és egy spárga, amivel a tettesek megkötözték a házőrző oroszlánt, hogy szét ne menjen. — Jelent ez valamit? — kérdezte az öreg ke Ki-.vezér a mesterdetektívet. Holmes bólintott. — Well — sziszegte, — pár pennyit ez is jelent HOLMES MUNKÄBAN A mesterdetektív a következő pillanatban már bent volt a kincstárban. Itt pár pillanatig szaglászott, majd egy collstokkal lemérte a szo­ba átmérőjét. Kilépett és elégedetten bólintott. — A gaztettet — sziszegte — az alsóházon keresztül készítették elő, részt vettek benne a konzervatívok, de a nyomokat ítélve, a kasszát még előbb kiürítették. Amikor kiszállították, már könnyűszerrel hordozható volt. A tettesek kesztyűkkel dolgoztak és frakkban. Többnek diplomata egyenruhája volt, hogy akik észreve­szik őket a háztetőn, azokat félrevezessék, AZ ÁLLAMKASSZA TITKA Valódi angliai detektivtörténet Ravasz, körültekintő rablókkal állunk szemben! A padláson is körültekintettek és elvitték az ön kiteregetett szennyesét. A tettesek között vol­tak a kereskedelemügyi miniszter, a végrehaj­tója pedig — és itt Holmes lehalkította hang­ját — a végrehajtó: (és egy nevet súgott John Bull fülébe). Az öreg kalózvezér elsápadt. — Lehetséges ez? — jajdult föl — lehetséges, hogy ő? Hát mégis megtette? Holmes bólintott. — Honnan tudja? — kérdezte kétségbeeset­ten a szerencsétlen kapitány. — Biztosak a nyo- m ;k, nem vezette önt félre a vizsgálat? A mesterdetektív füttyentett. — Well — sziszegte — nem is a vizsgálat­ból tudom... — Hanem? — lihegte a csőd szélén álló ka- lózkapiíány — hanem? — Onnan — mondta Holmes *-—, hogy már évek óta ezt írja a világsajtó! Uncle Sam volt! John Bull eszméletlenül vágódott el a föl­dön. HOLMES ÜLDÖZI UNCLE SAMOT Holmes, a mesterdetektív spanyol tábornoki egyenruhában evezett Washington felé. Mikor partra ért, hirtelen arra lett figyelmes, hogy a nyakába borult egy török külügyminiszter. — Mehetünk — sziszegte Holmes — észre­vétlenül kövessen és vigyen el Uncle Samhoz. A török külügyminiszter bólintott. Megin­dultak. Egy matrózkocsmába értek, ahol már várt rájuk egy nyugatnémet ügyvivő, aki nemrégi­ben szabadult ki a fegyházból, mert még min­dig láthatók voltak rajta a hízás nyomai. Hol­mes leült, a söntésbe, rumot rendelt és a New- York Herald lapjain keresztül próbálta figyelni az eseményeket. Ez azonban nem sikerült, mert a következő pillanatban békeapostolnak álcázva belépett Uncle Sam. Holmes érezte, hogy mindez csak kelepce. Hasoncsúszva megközelítette Uncle Samot, két­szer megszagolta és a fülébe sziszegett: — Uncle Sam! A kezeim között vagy. Nem vezet félre az álruha. Elő azzal az államkaszával!-z—=: ~ — John Bull küldött, mi? — krákog­ta a vén kasszafúró — de vigyázzon, mert ráfizet! Felárat fog fizetni minden kereskedelmi szerződésre! Sherlock Holmes hirtelen bukott francia mi­niszterelnöknek színlelve magát, kisomfordált az ajtón. A másik pillanatban azonban német kancel­lárnak maszkírozva újra Uncle Sam mellé tele­pedett, Uncle Sam bekerült a kelepcébe és in­tett Holmesnek, hogy kövesse. A következő pillanatban érezte, hogy valaki lehúzza kabátját és pénzt keres a zsebeiben. Is­mét le volt. leplezve. Holmes egy gyors mozdu­lattal megragadta Uncle Samot és rásziszegett: — Mi van azzal az államkasszával? Előadod, vagy elviszlek a francia parlamentbe. Erre a nem várt fordulatra Uncle Sam val­lani kezdett: — Fönt van a szobámban! Az érték egy ré­sze még benne van. De — könyörgött Uncle Sam — ne vegye ki a számból az utolsó fala­tot. .. az Államkassza titka Holmes egyenesen Uncle Sam házába ro­hant, mert érezte, hogy meg kell a kincset mentenie. Kloroformmal elkábította a sajtó képviselőit, majd Uncle Sam szobájába tört. Jól sejtette, ott volt a kassza az egyik sa­rokban fölemelte és nem kis meglepetésére ta­pasztalta, hogy egészen könnyű és hűtőszek­rény alakja van. Kereskedelmi ügyvivő álarcá­ban szállt hajóra és megérkezése után azonnal jelentkezett Bulinál. John Bull sírt örömében. — Megvan? — kiáltotta. — Benne van? Nem olvadt el? Ho.mes értetlenül bámult. A vén kalóz a kasszához rohant, föltépte az ajtót és egy cso­magot rántott ki belőle. — Ez az! — kiáltotta — a fele még megvan! Megkerült! De meghálálom! Önnek is adok be­lőle 10 dekát. Holmes halkan füttyentett, hangtalanul oda- iopakodott és a csomagot kétszer megszagolta. — Well — sziszegte — két küó vaj!... Ez volt az utóbbi esztendők legnagyobb fogása — mondta Holmes a fogai között. Pipára gyújtott és elégedetten dörzsölte kezét. számában egyik cikk címe így hang* zik: -vs „Kormánypárti képviselők né­metországi tanulmányútja.“ Alatta ez az alcím olvasható: „Tanulmányút vagy állatkivitel** A FelsőmagyarorSzági Reggeli Hír-i lap 1936 szeptember 10-i számában található ez a hirdetés: „Kazinczy templomban férfi ülé­sek, lekvárfőzéshez üstök kiadó. — Rennerné, Lichtenstein ucca I. emelet.*1 Ugyané lap 1942 szeptember 20-1 számában egy rendelet magyarázat tában olvassuk: „A lakóházak óvóhelyére a ha­tósági riasztás, vagyis a szirénák felhangzásáig senkinek lovon ülni nem szabad .. .** A Tiszántúli Független Újság 1939 augusztus 18-i számában jelent meg ez a hirdetés: Tanulót családtagként magához venne soproni tanítócsalád. Né­met társalgás. Zongoragyakorlás. Hegyek alján gyümölcsösben lévő házban ... Különösen gyenge tüdejű vagy vérszegény gyerme­keknek ajánlható. Bővebbet Természet és Állatvédelem szerkesztősége, Sopron.“ Az Esti Újság 1943 június 10-i szá- mában így fogalmaztak egy szenzá­ciós címet: „Ma délben kivégzik a halálra­ítélt pestkörnyéki baromfiólak fosztogatóját“' Nem mondom, az a betyár toll a mi kezünkben is félrecsúszik olykor és előfordul egy szórend, egy fura cím, egy huncut sajtóhiba, vagy vala­melyik hirdetés szövege mosolyt ger­jeszt, amikor a szerzőnek éppenség­gel nem ez a célja. De a mi „felhaj­tásainkat“ teregesse ki más, ha kedve tartja. ( — u — a ) Már az idén jelvényt kapnak a hároméves mezőgazdasági tanfolyamok elvégzői A mezőgazdaság fejlesztéséről szóló párt- és kormányhatározat érteimé, ben a hároméves téli mezőgazdasági tanfolyamokat be kell illeszteni az ál­lami szakoktatás szervezésébe és a ta:i_ folyamot elvégzetteknek arany-, illet­ve ezüstkalászos földmüvesjelvényt kell adni. A most tavasszal befejeződő tanfo. lyamok hallgatói már nemcsak okle­velet, de jelvényt Is kapnak majd. .(MTI) «

Next

/
Oldalképek
Tartalom