Kraus, Naftali (szerk.): Sámson fohásza. Engesztelőnap imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 4. (Budapest, 1998)
Sáchárit - Reggeli imák
104 תירחש םויל רופיכ עפש ותאובנ ,ונתנ לא ישנא ותלוגס .ותראפתו אל םק לארשיב השסכ ,דוע איבנ טיבמו תא .ותנומת T * ־־ * T : V תרות תמא ןתנ ,ומעל ,לא לע די ואיבנ ןמאנ .ותיב אל ףילחי לאה אלו רימי .ותד ,םימלועל .ותלוזל ־־:־־ * T I ״• : T I * T : T * T הפוצ עדויו ,ונירתס טיבמ ףוסל רבד .ותמדקב למוג שיאל דסח ,ולעפמכ ןתונ עשרל ער .ותעשרכ חלשי ץקל ןימיה ,ונחישמ תודפל יכחמ ץק .ותעושי םיתמ היחי לא בורב ,ודסח ךורב ידע דע םש .ותלהת A következő áldásokat (a 106. oldal elejéig) állva mondjuk. Az előimádkozó hangosan mondja őket, a közösség mindegeikre ״Amén!”-nal válaszol, de mindenki külön is elmondja őket. ךורב התא הוהי וניהילא ךלמ ,םלועה רשא ןתנ יוכשל ,הניב ןיחבהל ןיב םוי ןיבו .הליל ךורב התא הוהי וניהלא ךלמ ,םלועה אלש ינשע .יוג ךורב התא הוהי וניהילא ךלמ ,םלועה אלש ינשע .דבע V T a férfiak ige mondják: ךורב התא הוהי וניהילא ךלמ ,םלועה אלש ינשע .השא T V T T “ * ״ T ] A nők ígg mondják: ךורב התא הוהי וניהילא ךלמ ,םלועה ינשעש .[ונוצרכ ךורב התא הוהי וניהילא ךלמ ,םלועה חקופ .םירוע ךורב התא הוהי וניהלא ךלמ ,םלועה שיבלמ .םימרע