Ellenzék, 1944. július (65. évfolyam, 146-171. szám)

1944-07-14 / 157. szám

/ 1944 Julias li. „Európában a nagy nemzetek kí­sérleteiért a bánatpénz valamelyik kicsiny államra szokott rovatni. S inig a statusok mosdani rendszere fennáll, alig is képzelhető más­ként .. (Br. Kemény Zsigmond.) Napirend Julius 14., péntek, prot.: Eörs, róm. kát.: Bona- yentura. A Nap kél 4.17, nyugszik 19.54. Julius 3-tól 16-ig Az elsötétítés kezdődik 22 órakor, véget ér 4.30 órakor. SZOLGÁLATOS GYÓGYSZERTÁRÁK : Szentháromság gyógyszertár, Unió-utca 2. sz. Telefon: 20—78. — Keresztelő Szent János gyógyszertár, Deák Ferenc-utca 9. sz. Telefon, ló—68. — Minerva gyógyrszertár, Wesselényi Miklós-u. 35. sz. Telefon: 2—54. — Magyar Korona gyógyszertár, Heltai-u. 3. sz. Telefon: 27—92. ELŐFIZETŐINKHEZ. Felkérjük igen tisztelt előfizetőinket, hogy hát- rálékos dijaikat szíveskedjenek ki- adóhivatalunkban kifizetni, a behí­vások miatt ugyanis egyideög nem tudunk pénzbeszedőt küldeni a t. előfizetők lakására. HALÁLRAÍXjíETTE magát egy ma­rosvásárhelyi KISFIÚ. Marosvásár­helyről jelenük: Tankó Ferenc vaskeies- kedő felesége kürtös kalácsot készült süt­ni és tűsen rakott a? udvaron lévő sütő­ben. Tiz éves Ferenc nevű fiacskája az udvarom játszadozott és amikor anyja be­ment a lakásba, odalépett a sütőhöz és élesztgetni próbálta, a tüzet, majd' besza­ladt a fáskamrába ás egy benzineskan- nát hozott elő. Mielőtt még valaki nieg- akadály-ozhatta volna, a karmában lévő fiéUátemyi benzint ráöntötte a közeb egy méter magasságban lévő '.üzre. A követ- a kező pillanatban hatalmas láng csapott 1 fel a sütőiből s a kisfiú égő ruhával, lo­bogó lángokkal a testén, sdkollva rohant anyja felé a lakásba. A kisgyermek a bal­eset következtében -ulyos másodfokú égési sebeke: szenvedett, testének majd­nem kétharmad részét elégette a kiömlő benzin és már nem lehetett rajta segíteni. KŐRIS BOG ÁR-INVÁZIÓ A SZEKELY- FÖLDÖN. Kézdivásáhrhelyröl jelenti tudó­sítónk: KézdivásárJielyt és környékén a vapokldan a köri sb agarak szÁzezrei árasz­tották el. Soha ilyent nagyméretű kön son - gár-invá~ió nem volt a S .óhelyföldön. Kc.Adivásárhely lakosai a kőrisbogár-In- isáziót keresetük gyarapítására használják fel, mert a gyógyászati szempontból fon­tos rovarokat összegyűjtötték. * allami gf.p jármű vezetőképző tan FOLYAM ki-zdödik ju|iu'. hó 17-én. Héaztvehel- ,ifk mindazon férfiak és nők, akik 18. életévü- kel betöltötték. Jelentkezni lehet személy-, teher- és molorkerékjián u a „Szász soföi iskolá­ban naponta ti. e. 8—18, valamint d. u. 16 18 óráig. Kolozsvár, Arpád-ut 26. *>/.. TeL: 2&—16. PAPIBBAN, írószerben, Irodai föl­szerelést tárgyakban teljes raktárt «iái az „Ellenzék** könyvesboltba«» Zsidószöktetö társaságot internálnak BUDAPEST, juliuis 14. Gsiültörttök délelőtt a főkapitAiuyiságról a toJomc- házba kisérték internálásra irányu­ló java'Siliait.tial KáUay Káizmór ter­ménykereskedőt, aki nagyszabású zsidószöktetö ügy középpontjába ke- rüt. Nemrégiben a bugyagi esemidőr- ség távbesizélőn j élein teile a fő kapi­tányságnak, hogy a határon elfogna KáUay Kázmért és mégy zsokíiát, aki­ket. áit aikart szöktetni szlovák tierü- lelne.. Egy fcil.dhirtokos barátjának segítségével akarta a zsidókat lia mis iratokkal átasenapétsaru. Az ok­irat beszerzésében Korvát Béllálniá és Urtényl Mihály segített. Szerepelt még Stauber József fftstomüvélsz, aki bólyieigzővel látta el a hamis okdnato'- kat. Tizennégy zsidót akartak át­szöktetni. Egy csendőr lett figyelmes a nagy csomagokkal SzJ’iováJkia felé igyekvő társaságra és elfogta őket. Budapestre hozták a társaságot, ahol napokig folyt kihallgatásuk. Kidé-» rii.lt, h gy óriási összegeket Ígértek szökt et é síi kért. KEDVEZŐ A TERMÉS FINNORSZÁG­BAN. Helsinkiből jeletnik: A böségeis ta­vaszi esőzések után a Julius már hőséggel köszöntött be és az időjárás egyesapá ra a terméskdá ás javulására vezetett. A ga­bonatermés jó közepesnek ígérkezik és a szénabe takarítást is elősegítette az esőzé­sek után bekövetkezett száraz időjárás. Most erre a takannényternuésre van utal­va a Kanjaiéiból elhozott állatállomány Is. A kedvező termés tehát igen szerencsés időlj^i jött. A nyári mezÖTa-zd^ mii mun­kálatokban az eddiginél is nagyobb töme­gekben segédkezik c városi középiskolai ifjúság, amely a munka oroszlánrészét vál­lalta. SVÉD OPERAÉNEKESNŐ A V—1. LONDONI HALOTTA1 KÖZÖTT. Londonból jelentik. Az „Evening Standard” jelentése szerint néhny nap­pal ezelőtt egy repülőbomba robbanásánál éleiét vesztette Londonban Rino Zergo svéd opera- énekesnő. Az énekesnő férje, Richard Fairey, fia a Fairey Aviation Co. légiforgalmi társaság ismert elnökének és ügyvezető igazgatójának. A gyászszertartást most rendezték a londoni svéd kápolnáién, utána elégették a holttestét. MINT a volt Neumann-cég főszabásza, értesí­tem a volt rendelőinket, hogy az uridivat szabó­ságot továbbra is folytatom. Ideiglenesen addig, amíg megfelelő üzlethelyiséget kapoks a Farkas­utca 6. sz. alatt. Tisztelettel kérem a további szives pártfogásukat Kiváló tiszteletiéi Krancsova D. Béla. 02327 Levél egy régi nyárból... 25 napi elzárás az ikergyermekek gondatlan haláláért DÉS, julius 14. Moldován Sándorné, konkoly- falvai parasztasszonyt az ügyészség szándékos emberöléssel vádolva állitotta a törvényszék elé. A vádirat szerint az asszony két újszülött iker­gyermekét megölte olyan módon, hogy őket Ş szülés után elvérezni hagyta. A törvényszék csupán gondatlanságot állapított meg és ezért huszonöt napi elzárásra átváltoztatható ötszáz pengő pénzbírságra Ítélte az asszonyt, a szintén vád alá vont férjét pedig kéthavi fogházra. Mindkét itélét jogerős. 1652-ben irta nemes Kolozsvár városából Székely Márton hajduhadnayy Szamosujváron lakó Eg- res Ilonának — julius hónapnak 12-ik napján ... ügy jutottam indiszkrét módon e régi szerel­mes levélhez, hogy cseresznyét vásároltam a gyümölcspiacon. E régi levélbe csomagolták a cseresznyét — egy régi erdélyi nyár üzenetét... Lássuk csak, mit is irt ama erdélyi nyáron — ezelőtt 252 esztendővel Székely hajduhadnayy szamosujvári ideáljának? — „Sokat süt a nap és vígan vagyunk ebben a szép városban, de éngem bánat öl, mert nem láthatom ezt a két dióbarna szemet, ami szá­momra a napot, nyarat és minden vigalmakat je­lentené” ... — „Sóhajomat küldöm, hő érzéseimet és re­ményemet, hogy ősz hónapjában odamehetek egy kis udvarlásra” ... — „A fejedelem eőnagysága a lengyelhoni had­járatra készül — ott is megmutatom, hogy leányasszony nem méltatlanra szórta kegyeit”... — „A Szamosparton jó illatok vágynak és-jtr mr.zava friss, kedves szelek, több virág, mint mennyit számolhat a fő. Vegye úgy leányasszony, hogy mindezt a lába elé önti hűséges hive” ... Finom poézis, mély érzés, költői filozófia árad a negyedezredes szerelmes levélből... Ugylátszik 1652. nyarán a lelkek el tudtak rin­gatózni a nyár szépségein ... A szerelmes férfiember a virágos Szamos- partról is messzi szerelmesére gondolt — crlyan tiszta, szép, kedves levélben, ami ma már úgy hat, mint egy költemény __ .. . Kedves hadnagy uram és Ilona leányzó odalent a nagy pihenésben, bizonyára meg­bocsátják nekem, hogy kiteregettem ezt a régi szerelmes levelet. — a régi, 252 éves nyár üze­netét. Okulásra tettem. Példának állítottam a zajló élet mai fiatal­jai elé. akik „randikről”, „cukikróló, „kajákról” leveleznek egymással, korántsem éteri han­gon ... ök is bocsássanak meg — és főleg — okuljanak a hamvas illatú, szép. izes magyar­sága levéltől. (—ka.) ELALUDT A TEMETŐ MET /LETT — ELLOPTÁK PÉNZTÁRCÁJÁT. Debrecen­ből jelenítik: Benikő László budapesti la­kos az Ayafi-ufca melletti temetőben fá­radtan elaludt és valaki zsebéből kilop­ta pénztárcáját 800 pengő készpénzzel és élelmiszer jegyiekkel. A károsult késő éj­szaka érkezeti: Debrecenbe, reggel pedig kotróin el kellett indulnia ügyeit intézni. Délfelé, miikor a temetőhöz ért, nagyon elfáradt és leült pihenni. Csakhamar el­nyomta az álom és mikor felébredt, meg­döbbenve tapasztalta, hogy ellopták rövid alvása alatt pénztárcáját minden pénzé­vel é_ élelmi szer jegyei vei együtt. ARCVONALRA KÜLDÖTT CSOMAGOK EL- SIKKASZTÁSA MIATT LETARTÓZTATTÁK A GIDOFALVI POSTAI KÜLDÖNCÖT. Sépsi- szentgyörgyről jelentik: Gidófalva asszonyai több ízben csomaco! küldtek arcvonalon küzdő hoz­zátartozóiknak, de sokszor azt a választ kapták hogy a csomag nem érkezett meg. A kolozsvári postaigazgatóságról kiküldött segédtitkár még- áilapitotta. hogy Szőcs. Ferencné .szállító és Jakab Józsefné küldönc visszaéléseket követnek el. A nyomozás során megállapították, hogy a tábori posta utján az arcvonalra címzett 10 cso­magot Jakab Józsefné, fogadalmat tett postai küldönc sikkasztotta el. Jakab Józsefné rövide­sen a törvényszék elé kerül sikkasztás vád jával. ■SMBan«BSaBB»3SagBM eml óvóhelynek való szálfák, szén korlátlan mennyiségben, jegy nélkül kapható Kocsis Ferenc fatelepén, Csuzda 1. 02276 HASZNÁLT HANGLEMEZEKET KÉRNEK A KATONÁK. A harctéren küzdő katonák kérelmét tolmácsoljuk a közönségnek, amikor felhívjuk azokat, akiknek felesleges, vagy már nem hasz­nált hanglemzük van, bocsássák a had­műveleti területen lévő honvédek ren­delkezésére. A harci szünetben és a pi­henő alatt jól esik a hazai zenével szó­rakozni. Törött hanglemezt is szívesen fogadnák, mert becserélik jóra. Az aján­dék-hanglemezt kérik a kövidkező cím­re: Budapest, V. kerület, Klj.ád-utca 22. Tábori Uj ág szerkesztősége, bekül­deni. —: A csomagr'a kérik ráírni ezt a szót: „Hanglemez“. UJ ISTENTISZTELETI REND A REFOR­MÁTUSOKNÁL. A kolozsvári református egy­házközség elnöksége közli áz egyház tagjaival, hogy a vasárnap délelőtti istentiszteletek zavar­talansága érdekében a nyár folyamán a délelőtt 10 órás istentiszteletet a belvárosi, a Horthy Miklós-uti és a Mussolini-uti templomokban, és körzetek imaházaiban reggel 8 órai kezdettel fogják ezentúl megtartani, inig a Magyar-utcai templomban és a hozzátartozó imaházakban 0 órai kezdettel. A tapasztalat azt mutatja, hogy a berepülésekkel kapcsolatos zavarok Kolozs várt rendesen később kezdődnek. úgyhogy e korai kezdés biztosítja azt. hogy még a leg­távolabb lakó hívek is nyugodtan hazamehet­nek a templomból a zavarórepülések megkez­déséig. Tehát 10 órakor egyik templomban se lesz istentisztelet. Felhívja az egyházközség vezető­sége a hivek figyelmét a délután 6 órás isten­tisztelet alkalmaira is. A vasárnap délutáni is­tentiszteleten nagyon kevesen vesznek részt, pedig a légiveszély szempontjából igen jó alka­lom ez. Hirdessen Erdély leg«lierjedieW> napilapjában, ax EUenzéJib&n. ELVE AKARTÁK FELBONCOLNI RÉSZEG BARATAl. Pécsről jelentik: Pass János, Bugya József és Bodó Sándor utőrök szerencsés széna­eladás után Dezsérlaka községben áldomásra ültek össze. Éjfélkor már ittasan összezördültek és Passt ütlegelni kezdték, majd földreteperték. Bicskáját is kiemelték a zsebéből és azzal kezd­ték „boncolgatni”. A részeg ember lerázta magú­ról ellenfeleit, majd odébb tántorogva{ robbanó patront vett elő zsebéből, amelyet mindig ma­gánál hordott és ,,gránát”-nak becézett. Szeren­csére nem robbant fel a támadók közé dobott „gránát” és a két sebész élve úszta meg a ka­landot. Az ügyészség Pass ellen szándékos em­berölés kísérlete címén, Bugya és Bodó ellen pedig súlyos testisértés címén készít vádiratot. * HÁZASSÁG. Bogdán Erzsébet és Kab- áebó Tibor folyó hó if-én d. ti. 6 órakor tartják esküvőjüket a róm. kát. Szent Mihály templomban (Minden külön értesítés he lyett.) 02 jo7 ARANY VOLT A BEREGSZÁSZI ZSÍ- DÓSZAPPANBAN. Beregszászról jelen­ték: Egy bs. egszás-za tisztviselő, aki a be­regszászi gettóban leltározott, este, mun­kája befejeztével, egy ott talál: szappan­nal mosta meg kezét. A sjappan felvérez­te kezét éu a tisztviselő amikor a különös szappant szem-ügyre vette, meglepődve tapasztalta, hogy a szappan belsejében több arany-rudacska volt elhelyezve. Az egyik rozsoskertutcai lakás illemhelyé­ben befalazva 500.000 otosz rubelt talál­tak a leltározók. A pénznek eredetét ho­mály fedi, de az bizonyos, nagy nem ma­gyar érdekeket -zolgáltak Tulajdonosuk kémkedésért, vagy propag inda célokra való felhasználás miatt kaphatta bizonyá­ra a hatalmas összeget. HÁZIASSZONYOKNAK Apró tanár nőit ti bejőxénhe» 1. A lekötéshez ne használjunk váazonron gyot. Az u nedvességet magába szívja és a pt néizedést clösi-giü. 2. A lekötő papirt mindig lolxígvn forró vízbe mártsuk közvetlenül lekötés < lőtt, úgy fogjuk meg, hogv a belső réteghez kf/iink ne érjen 3. Palackozott eltevésnél csak uj dugót has? náljunk, amit előbb jól kifőzzünk. 4. Amikor gőzölünk, lehetőleg egyforma nagy­sága üvegeket tegvünk egyszerre a gőzbe, mert különben nem gőzölődik egyenletesen. 5. Gőzölésnél papír helyett lehet szalmát is használni, de csak teljesen tiszta és már kifó zött szalma legyen az, mert a friss vagy dohos szalma szagát átveszi a befőtt. 6. Amit gőzölünk, levében hagyjuk kihűlni 7. A kigőzölt, kész. befőttet sohase fogdoouk a pergamentnél vagy lezáró guminál. 8. Használat után minden csak befőzéshez használt eszközt (szita, fakanál, üvegek stb szódás meleg vízben mossunk el és alaposan öblítve, tisztára törölve tegyük el: 9. A kigőzölendő befőtt tetejére csak alapo san leforrázott, tiszta ruhát tegyünk, nem hasz­nál! konyharuhát. 10. Kamrába csak a teljesen kihűlt és meg száradt papirosu befőttet tegyük. 11. A kiürült üvegeket csak teljesen tisztára mosva, kitörölve, szárazon tegyük a kamrába. 12. Minden befőttet havonta legalább egyszer vizsgáljunk meg, hogy az esetleges romlást már a lege'éjén megskadélyózhassuk. 13. Takarékos háziasszony, aki büszke élés­kamrája csinosságára, minden üvegre ráírja miből és mikor készült. A Irefőzés b-gföhh parancsa a tisztaság és at -^egészséges gyümölcs vagy főzelékféle. Hu hevén a zvumo'cnünh. mit tegyünk ? Szaporítsuk a lekvárt olyan terményekkel amelyek Ízesek és erősen cukortartalmuak Ilvenc-k: paradicsom, lök. sárgarépa, ezenkívül a vadon tenne feketerribizlL szeder, bodza és kö­kény. A tököt almához, sárga- és őszibarackhoz, dinnyéhez, ringlóhoz. Paradicsomot minden bogyósgyümölcshöz, te­hát eperhez, málnához, szederhez, somhoz, áfo nvához. ezenkívül meggyhez, szilvához, ringló hoz. YTadribiz)it és bodzát minden bogyós gyű möPshöz. szilvához, ringlóhoz. Elkészítési módja a következő: keverhetjük nyáron az eltevés idején, de aminek az érési, termési ideje nem esik egybe, ahhoz télen, hasz­nálat élőt! is hozzáadhatjuk a pótanyagot. Pl a sárgarépái megmossuk, meggyaluljuk, azután igen kevés vízzel sűrű péppé főzzük, üvegekb« rakva kigőzöljük. ízlés szerint vegyítjük a gyü­mölccsel vagy azzal együtt tesszük el. k tököt, fehérrépát, vörösrépát úgy használ­juk, mint a sárgarépát. A paradicsomot áttörve és igen sűrűre lefőzv« (ez a legizesebb pótanyag!). A vadribizlit, bodzát megfőzzük kevés vízben és áttörjük. Oédára be’yezik át a régeni felsői árás székhelyét MAROSVÁSÁRHELY, julius 14. MarosTord* vármegye törvényhatósági bizottsága legutóbbi kisgyülésén azzal a tervvel foglalkozott, hogy ? régeni felsőjárás székhelyét Szászrégenből Dé dára helyezzék át. A kisgyülés az alispán álla1 előterjesztett tervezetet magáévá tette és kimon­dotta, hogy a székhely áthelyezéséhez szüksé­ges telket meg kell szerezni Dédán. A kisgyü­lés erre a célra 20 ezer pengőt szavazott meg. Az áthelyezés ügvében végső fokon a telekvásárlás után dönt a vármegye. , AZ OSZTÁLYSORSJÁTÉK csütörtöki hozásán 20.000 pengőt nyert a 3657, 10.000 pengőt a 21.619, 3°°° p^rigot ^ 42-^95- ~ a 75.143. 1000 pengőt a 85.558 számú sorsjegy. Felelősség nélkül. A IkOLOZSVÁRI MUNKAPIAC HELY­ZETE. A kolozsvári. Állami Munkaközvetítő Hivatal junius 12-iki jelentése szerint Ke* lozsváron 7 asztalos. 59 csizmadia, 12 gép­lakatos. 42 gyári betanított munkás és mun' kásm/5. i kovács, 1 kőműves, 1 .szabó, 2 szo­bafestő, 10 vas- és fémesztergályos, 1 vas- és fémöntő,, i gyorsíró. 1 házmester, 9 szolga, 10 bejárónő. 2 házicseléd és 1 fotolaboráns kaphat munkát. Vidéken x cukrász*, 1 gép­kezelő. i sütőmunkás. 6 szűcs, 1 szolga ke­restetik. Foglalkozást keres-. 1 ács, 2 aszta­los, i szerelő, 1 géplakatos. 1 gépkezelő. 1 kádár, 1 kőfaragó, kőműves,- 1 férfisazbó. 1 szobafestő, 1 fémöntő és x ápolónő. HA. már megunta a sok próbálkozást, még egy U 'ofeó kísérletet!! Rend­szeres arckezeléssik. Otthont foly­tatására is megtanítja xnár áz el­ső kezelésnél. ,ILLAtí KOZMETIKA Mátyás király-tér 27. szám. I. emeled.. Telefon szám: 33-26. \

Next

/
Oldalképek
Tartalom