Ellenzék, 1943. december (64. évfolyam, 272-296. szám)
1943-12-23 / 290. szám
_ 4 Bizonyitáskiegészitést rendelt el a törvényszék uzssrafci ósága a kolozsvári hentesek árdrágítás! perének újratárgyalásán ELLENZÉK —^rraaiwii' hmmib 19*3 december 2 3. KOLOZSVÁR, december 23. Ez év tavaszán indult meg azon árdrágítás tömegpiac, amelynek kolozsvári közismert szereplőit ü közfogyasztásra kerülő zsír minőségének meghamisításával szerzett jogtalan kereset miatt vonták felelősségre. Az ügyet először a honvéd törvényszék tárgyalta, azonban honvédelmi bűntettet nem állapítottak meg és a pert polgári bíróság elé utalták. A kolozsvári törvényszék uzsorabiró- sága Vitos Pál ár. tanácselnök elnöklésével április 28-án ítéletet hirdetett az ügyben. Kirkósa Gyula, Szigeti Gyula, Barabás György és Fejér István vádlottakat egy-egyrendbeli folytatólagosan elkövetett árdrágításért egyenként másfélévi börtönbüntetésre Ítélték. A fenti bűncselekménnyel anyagi halmazaiban álló közellátási vétségért másfélévi börtönbüntetést kapott Lakatos Zoltán ötöd- rendü vádlott is. Az előbbiektől eltérő- leg minösiett egy-egyrendbeli árdrágítás bűntettéért Mancs János 1 évi, Tóth Sándor 10 havi, Wurschner Gábotr pedig 8 hónapi börtönbüntetést kapott. A fővádlottakat 400—2000 terjedő mellékbüntetésekre ítélte és vagyoni elégtétel megfizetésére is kötelezte az uzsoráéiróság. Valamennyi vádlottat 4—4 évi jogve.z- téssel sújtották. Kirkósa Gyula. Barabás György és Fejér István mészárosok, Szigeti Gyula volt színész, valamint Lakatos Zoltán se; téskereskedő egyikét alkották azoknak a nagyvágókból és hentesekből alakult vállalkozó csoportnak, amelvek Kolozs vár lakossága zsirellátásának biztosítására 1941-ben lekötött mintegy 10 000 darab hízott sertés átvételére, szállítására, levágására és részbeni feldolgozására a város vezetőségétől megbízatást kaptak. A szerződés értelmében Vásárhelyi László dr. polgármesterhelyettessel és a közellátási hivatal akkori vezetőjével. Hegedűs Sándor dr.-al történt szóbeli megállapodás szerint a levágott sertések után bizonyos mennviségü fehérárut is kötelesek voltak beszolgáltatni. A beszolgáltatott zsirmennyiség egyrészét a vágóhídon tárolták. Egyidő múltán panasz merült fel a tárolt zsirmennyiség minőségére vonatkozóan. Az elrendelt vizsgálat során megállapították, hogy a feltűnően hirtelen penészedő áru jelentékeny meny- nviségü vizet és egvéb idegen anyagot tartalmaz. A bűnvádi eljárás során a vádlottak azzal védekeztek, hogy a zsir megszilárditá-ához nyári időben szükséges jég hozzáadásával emelkedett a viz mennyisége. Szerintük a vágóhídi hűtő- ház berendezésének hiánvosságai is hozzájártak a becsurgó esővíz miatt a zsir romlásához. Az elsőfokú ítélet ellen úgy a vádlottak, mint védőik éz a kir. ügyész fellebbezett. Az ítélőtáblán a védelmet ellátó Török Adorján dr. budapesti ügyvéd és Győri Barna dr. ügyvéd érvelésére az uzsorabiróság Ítéletét megsemmisítették és az uzsorabiróságot uj határozathozatalra utasították. A táblai határozat értelmében a kolozsvári törvényszék uztorabirósága Vitos Pál dr. törvényszéki tanácselnök elnöklésével szerdán délelőtt kezdte meg az uj iM égj el ént az 1943—1944. évi Nádor Karácsonyi Síágeralbum Kivonat a bő tartalomból: Jó a rosz- szat elfeledni. Szomjas a szám. Várlak. Valami kis szerelem. Egyetlen egy boldog percre Juanita. Ede« fiam, Péter. Egy szürke hajnalon. Csak azt akartam mondani még. Ne sirj utánam. Azért szeretem én magát. Nem tudok már dalolgatni. Kidőlt keresztfának nem köszön már senki. Lila krizantémok. Egyetlen egy boldog percre mért kell annyit .várni — és még 24 jobbnál-jobb tánc, dal és magyar nóta. Többszinnyomásu fedőlap, spirál fűzés. Kapható az Ára 20 pengő. „Ellenzék“ könyvesboltban Kolozsvár, Mátyás király-tér 9. Vidékre utánvéttel is azonnal megküldjük. Kérje a nagy képes karácsonyi k öny v ár j egyzé k ün k et 1 tárgyalást annak tisztázására, hogy hány és milyen súlyú ládában és milyen' meny- nyiségben állaoitották meg a vádiratban említett víztöbbletet. A kihallgatott tanuk közül Hegedűs Sándor dr. városi tiszti ügyész, a közellátás volt vezetője és Fiilöp Géza volt közélelmezési előadó kijelentették, hogy tudomásuk Volt a zsir fagyasztásáról, de nem tudták, hogy milyen formában hajtják azt végre. A kolozsvári vegykisérleti állomás vezetőj'e, Gáli László kisérlet- ügyi igazgató a vegvelemzésre vonatkozólag adott szakvéleményt, Kelemen lst- ván vágóhídi igazgató pedig a vegyvizs- gátlat alkalmával felhasznált mintákkal kapcsolatosan leszögezte, hogy tévedés nem történhetett, mart annakidején min- denik ládát megjelölték és tulajdonosának nevét ráírták. A szakértőként kihallgatott Földe-.t Gyula budapesti hentes, a fővárosi húsipari szukos iáI a elnöki kijclen.lett.e, hogy a fagyasztás korul történt hibák, abból eredtek, mert Krdélyben meg nem ismerték ezt a jéggel való fagyasztást módszert é: a műveletet betanító Székely Károly módszere nem volt alkalmas a .sir konzerválására. Kijelentette azt is a szakértő, hogy a kolozsvári vágóhíd fütö- liáza teljesen alkalmatlan volt a zsir tárolására és nagyban hozzájárulhatott a ■yir megpené zesedéséhez. A vád és védelem részéről tett több indítvány után az uzsorabiróság a késő délutáni órákban hirdette ki végzését, amelynek értelmében a tárgyalást újabb bizonyítás kiegészítése céljából február 7-re napolják el. Ezalkalommal kihallgatják dr. Nagn József állatorvost, aki annakidején a mintavételnél jelen volt és megkeresik a vágóhíd igazgatóságát is a mintavételre vonatkozóan. Karácsonyra \ KRISTÁLYT l'ORCELLÁNT KERÁMIÁT igen jutányos in terezhet be Máthé József üveg-és porcellánVereske 1 ;* seben, Unió-u lo. Tel 27 A Uapu d'itt Esti zajlás árad a kamton. Gc pkocsik ijesztgető fénye gyűl s mint párosával hulló meteor, mely zuhantában önmagát emészti, átmenet nélkül a sötétbe fullad. A •villanyosállomások körül az embererdő fogy, majd újra duzzad s a sűrít/ében szitokkal, Könyoic- kel, terddel hadakozik a sietés. A sárga kocsi bágyadtan kolompol s a kalauz reménytelenül bekebiró a harcos sokaságban. A járdán minden lépés hozzáféri konok loholok valamelyikéhez. Gyér lámpáknak s a nyargaló kocsik fénycsáp járlak a világosságában arcok, szemek jönnek elfogyhatatlan s mindegyik zárkózott, bástyás sziget. Mindenki siet. Én is sietek. A következő saroknál kitérek a nyüzsgő sodrásból. A csendesebb utca immár utam céliát igé'i. Amott a ház, ahol várnak reám. Idétlcntestii, lomha óriás. Egyik-másik ablaka már lehunyta fényes szemét, a többi álmatag-bámészan a szemközti falra méláz. Egymás fölött hat sorban ablakok: a város éjszakáján kicsi rések, tnuyt'Ken égy-egy fészekalja élet a sötét min- densegbe kandikál. S a kapuja — már közvetlen előttem — mohó, jóllakni nem tudó torok, mely egy kisebb falut könnyen lenyelne. Öble most rámtágul, az áldozatra, aki mihamar beleszédülök. A kapu . . . Néhány pillanatra félszeg borzongással megtorpanok előtte. Valami hűvös idegenkedés vcgigludbörözik a Iclkcmen. Elöltem, mint nagy. mesebeli rém, a régi berház s benne sok titok; volt s mai sorsok örvénylő futása, külön utakon s mégis mindig együtt. A falakon, a meszelés alatt, konok kisértetek gubbasztanak: régi szegek helyén maradt lyukak, gyermekkéz mázolta torz alakok. bútorra emlékező árva foltok, betonba fulladt volt kacaj, sóhaj.’ Festék fedi, de meg nem ölte őket; ott vannak, élnek és a maiak vetkőző életébe belenéznek. A pók szomjas türelme az övék. A homályos kapuboltban kaján árnyékok lesnek, kóbor illatok tömörülnek, hogy sorvasszák erőmet, lépcsők rugaszkodnak el ismeretlen újabb lépcsők s uj rejtelmek felé. Nagy szövetkezés várja, hogy belépjek, hogy elveszthessen valamelyik rejtek folyosó egyik ajta/a mögött. A szagok átitathassák ruhámat, zugos alagutak szöktessenek s a falak — fagyott, hideg rengeteg — a kelépcéiukbe főtt L Uttt elrejtsek a szertecsataneoló s társuknak hívogató távlatuktól, amelyele cellás bábjáték helyett tágas ugarok váró, árva síkján ígérnek munkál s érette jutalmul a jó fáradtság elégtételét. Olyan, mint egy nagy bűnszövetkezet, a sok kő igy, egymásra halmozottan, — vagy inkább, mint egy óriási méhkas, amelyikben a méhek ostobán megvetik, talán gyűlölik is egymást, csak önmagáért lohol mindegyik > maga akarta ítélet szerint, gőgösen, de árván fulladozik örömének-bu jónak hálójában. Mert lám, egy falu népe cgy család, mindenki ismeri és érti egymást és ha tán viszálykodás árkot ás is szomszédok közé, templom ajtajához egy utón mennek az ellenfelek. De itt. e ■ ház, melybe egy kis falu apraja-nagyja fölösen beférne, megannyi idegenséget fedez; szomszéd szomszédját alig-alig látja, bár lármáját a falak átszűrik, — emberek élnek benne, egymás mellett s egymás iránt közönynyel terhesen . . . Nézem a házat. Tán félek is tőle. Nem, nem megyek be. Tan megfojtana. Sokszínű álmom szürke törtetéssé, szárnyaló kedvem lépcsőn kocogássá kopnék a rabtartó beton között. Nem, nem megyek be. Nem látnám belőle az eget, amelyik, ha borús is, tudom, hogy a fellegck irigyen eléje terpeszkedő szürkeségén túl sziporkázó csillagokkal ékes, megannyi harsány vigságlobogással, mely meg a jöldön is megtükrözik. . . Nem' megyek be. Lassan megfordulok. A saroktól, búcsúzni, visszanézek. A bérház ablakai mind kihunytak s ormótlan ormán hatalmas, komor ragadozó: sötétség könyököl. Budapest, 1943 november 29. HUBÁN JENŐ. 0 ár.u n Kinydár Egy ' évvel eze őtt indította meg a Kiré’yl Magva) 1 gyetc-m. Nyomda Diárium Könyvtár címen és Kenyeres Imre szerkesztésében nagyjelentőségű k-isregényaorozatát. A sorozd' eső négy köte'e — Birka« Endre, Lovass Gyula, Takát« Gyu'a, Thurzó Gábor ki6’e. gényei — már jelezte a sorozat célját és je- lei: tővégét,: a fiatal irónemvedék lfgjobbja:- val fe’éleszteni é-s újra népszerűvé tenni egy méltatlanul elfeledett, sajátos magyar e'bf- 6zélő formát. A nagysikerű el6Ő kötetek után most újabb négy kötet je’ent meg. Mándy Iván: ,,Csőszház" cimű kisregénye képv seii legtisztábban a műfajt. Egy fővárosi közpark csőszének és leányának élete keret ben sok remekül megfigyelt külvárosi figurát mutat be. Szegváry Mihály „Vidéki muzsá"-ja könynyed, élvezetes formában beszéli el egy vidéki újságíró kalandjait egykori diákoskodá. sainak színhelyén. A vidéki élet jellegzetes alakjait jóizü humorral eleveníti meg. Végh G örgy, a finom hangulatok költőjének „(Jsl agos királyleány"-a az elfelejtett gyermekkor reg.nye, 6Óvárgó visszaemlékezés az örökre eltűnt évekre, 6zines és varázslatos felidézése a gyermeki lélek titkainak, mese felnőttek számára. Weöres Sándor, a legkiválóbb fiatal költő első prózai müve, a „Bolond Istók", e klasz- szikus figura meg’epően eredeti kalandjait beszéli el. Du6 fantázia és fanyar humor jel’emzi ezt a remek prózai költeményt. Egv-egy kötél ára ízléses jkartonkötésben 2.40 P. Falitükrök nagy választékban „SOLIi\“ üvegipar Bólyai-utca 7. 6zám. Négy embert megölt, két embert halálrasebzett az ámezfulé íeldműves KISKUNHALAS, december 23. Kiskunhalason borzalmas tömeggyilkosság történt- Farkas József, földmives, anyagi okok miatt, amelyhez a jelek szerint féltékenység is járult, ellentétbe került feleségével, aki otthagyta és leánygyermekévei visszament az. édesanyjához. A gyilkosságsorozat aizza! kezdődött, hogy Farkas József agyonsşurta Tóth Lajos cipészt, akit azzal gyanúsított, hogy feleségével viszonya van. Innen a szomszédos Kistelekre ment, ahol revolverrel lelőtte Nagy T. Kálmán és ifj. Frecska József gazdálkodót, akiík egy perben el’ene vallottak. Innen ismét visszatért Kiskunhalasra, 'ahol anyósa házában szivenszurta feleségét és leszúrta anyósát is. A sikoltozásra elősietett a házban tartózkodó Boór Tamásné. Ezt revolverrel lelőtte. A rendőrök Farkas László dr. ügyvéd házának környékén találtak rá. Kiderült, nogy^ szándéka volt az ügyvédet is agyonlőni. Farkas József a rendőrök közeledtére menekülni igyekezett, de mikor látta, hogy kísérlete hiábavaló, a fejébe lőtt. Az áldozatok közül a helyszínen meghalt Nagv T. Kálmán, ifj. Frecska József, a gyilkosnak a felesége, valamint anyósa, Szabó G. Ferenené. Életveszélyesen megsebesült Tóth Lajos cipész, Boór Tamásné. Farkas József szintén súlyos állapotban fekszik a kórházban. Beismerte, hogy a gyilkosságokba napok óta készült. Felesége ki akarta forgatni vj-gyo- nábó’ és elhatározta, hogy leszámol mindazokkal. akik ebben az ügyben ellene voltakKINEVEZTÉK AZ UJ W ESTMIN STERI ÉRSEKET. Amszterdamból jelenti az MTI: Mint a brit hírszolgálat jelenti, ,a Szentatya Westminster uj érsekévé Griffin birminghami segédpüspököt nevezte ki. VASÚTI SZERENCSÉTLENSÉG PRÁGA MELLETT 35 HALOTTAL. Prágából jelenti a DNB: A prágai németnyelvű lapok szerdán hivatalos jelentést közöltek, amely szerint december 20-án Prága és Bakov állomások között súlyos vasúti» szerencsétlenség történt egy pályafelvigyázó gondatlansága miatt. Á szerencsétlenségnek 35 halott és 45 sebesült áldozata van. AZ ERDÉLYI PÁRT ;oo CSALÁDNAK JUTTATOTT TŰZIFÁT NAGYVÁRADON. Nagyváradról jelentik: Szerdán délelőtt a Magyar Házban az Erdélyi Párt jco sokgyermekes családnak juttatott egy-egy métermázsa ingyenfáról utalványt, amit az illető családok azonnal meg is kapnak és haza is szállítják díjtalanul. NE SZOMORKODJON ^ csúnya arcbőre miatt, ha száraz, zsíros, vagy pattanásos. „ILLA“ KOZMETIKA szakszerűen rendbehozza Mátyás király-tér 27. sz. I. emelet. Tel. 33-26. Tul. M. Pázmány Nóra. Arckrémek. Rúzsok a legmodernebb színekben. Estélyi, színpadi kikészítések. Hathetes tartós szemeiHafestés ! 0384 ’ Karácsonyra! EaSaÍb*«7«§j viszonteladók é: 8 uJCailBlílil fogyasztói részé Ady Zellán saját bor- pincészetből Borkülönlegességek fűszer- és cseme*eiizletében, Wesselényi M.-u. 31. Tel.11-35 Félévszázados külföldi összeköttetéseim lehetővé teszik, ho -y finom solingeni acélárukban és szemüvegedben még mindig a legjobbat és viszonylag olcsón tudom nagyrabecsült vevőimnek nyújtani. A világhírű J. A. Henkels solingeni iker-jegyű zsebkések, o lók, borotvák, kertieszközök, valamint önborotváló-pengék gyári lerakata: KUN MÁTYÁS FIA Kolozsvár, Kossuth lajos-u. 1. A KÖZHIVATALOKBAN MELLÉKELNI KELL A KÁRPITOSMUNKÁK MEGRENDELÉSÉT. Az ipari anyaghivatalhoz a vállalkozók részéről sűrűn érkeznek kéj relmek különböző kárpitos kje llékek kiutalására, melyeket egyes közhivatalok és iskolák bútorainak, berendezési tárgyainak készítésénél, javításánál akarnak felhasználni. A kultuszminiszter az ipari anyaghivatal felesleges munkától való mentesítése érdekében most rendeletben felhívta a hivatalok, intézmények és iskolák vezetőit, hogy kárpitosmunkákra rendelést ne adjanak ki, mert a jelenlegi nyersanyaghiány az ilyen igények kielégítését nem teszi lehetővé.