Ellenzék, 1943. december (64. évfolyam, 272-296. szám)

1943-12-11 / 280. szám

19 4 3 december 11. ZATUURECZKY GYULA RIPORTJA: ellenzék 5 Látogatás bajlátta földön, ahol a mosolygó Istenre kacagnak az emberek f • ..................... SZÉK, 1943 december. Vasárnap. A szamosujvári barokk há­zacskák félig hunyt ablakszemekkel bá­mulnak a feltúrt Főtérre. Kupacba hányt köviek, földhány ások, értelmetlen árkok. Rendeznek. Bizony idejekorán. A csata- kos járdán alig lézeng néhány ember. Két rendőr nézi meg alapostan a gépkocsit. Rtajlba van az „Ü“ betű. Nem szólnak sem­mit. Egy rongyos rikkancs árulja derű­sen a legfrissebb lapokat. A szája sarká­ban tövig szívott szávaTcsutka fityeg. Ha elolvasta volna szegény Raoul Francé posthumus írását a Pester Lloydban a sziyarcsutka veszedelmeiről, bizonyára el­dobná. így azonban nagyokat pöfékel be­lőle és nem törődik vele, hogy négysze­res mennyiségű nikotint szállít a füst a tüdejébe és gyomrába. Mi vagyunk az el­ső vevői . . . pengőből sem tud visszaad­ni. Szamosujvárt nem kapkodják ilyen­kor a lapokat. Egy magányos fiatalember mélázik tea és pástétom mellett a ven­déglőben, ahová betérünk egy kissé meg­melegedni. Kihalt ia város ... a szamos- ujváriak ilyenkor templomoznak. Oda kergeti őket a régi félelem, amely elől idáig menekülitek s oda hivjia őket a há­la, hogy ide menekültek. Kietlen a város a ringó járású örmény leányok, telt asz- szonyok és vállas, fekete férfiak nélkül. Négyezer magyar előtt nyilik meg az élet kapuja riézelődüak egy darabig, aztán megin­dulunk Szék felé. Azokhoz, akiknek ősei valamikor alapították .ezt a várost. Ke­mény, harcos miagyarokhoz, a székielvhez. Nem tudni mikor és milyen veszedelem elől vették be magukat a rengetegbe, el­dugott szűk völgyben kezdve uj életet. Lehet, hogy Koppány, vagy Ajtony népe voltak és a véresen hóditó kereszt elől mentették oda magyar pogányságukat, de lehiet, hogy már a keresztet védve mene­kültek a tatár hordák első hullámai elől. Ki ennek megmondhatója? Fiatál tudó­sok kutatják Szék történetét, s csáká­nyuk nyomán csodákat regél a föld s ka­lapácsuk csendülésére megszólalnak a kövek. Mesélnek arról, hogy az Isten háta mögé szorultan az .őket lassan körülölelő idegen tenger halálos hullámverésében, miképpen maradtak meg ezek a magya­rok s miképpen őrizték századokon át hűen a múltat. De bennünket a jelen érdekel. Vígan gurul a gépkocsi az uj műúton, amely m:nt ütőér köti össze a székieket a ma­gyar élettel. Hosszú ez az ut és hosszú és örömtelen a históriája is. A mult esz­tendőben még bivalyok húzták Székre a gépkocsit s ha lehullott az őszi eső, a sze­keresek is csak végső esetben vállalkoz­tak az útra. Halálosan, áthághatatlanul zárult a gyűrű a székiek köré. Aztán a visszatérés után nagynehezen, igen na­gyon nehezen megindult az ut építése. Kevesek érdeke fűződött ahhoz, hogy négyezer magyar előtt megnyíljanak az élet kapui.-Volt, aki nyiltan meg is mon­dotta, pedig éppen az ellenkezőjét kellett volna mondania és főleg .. cselekednie, mint amit mondott s cselekedett. Dehát megszokott magyar baj ez: nem mindég a megfelelő - ember kerül a megfelelő helyre s csodálafoáan a meg nem felelők tudják magukat felfelé a legmegfelelőb­beknek feltüntetni. De mindegy, most már túlestünk rajta s azon is, hogy elő- szörre „üzletet“ akartaik csinálni az útból. Lehet, hogy az üzlet jól sikerült, de az elkészült ut megcsúszott s a homokkőből épített hidak szétoml ottlak az első fagy után. Ott hevernek most is a homok­kőtáblák az uj betonhidak mellett. Emlé­keztetnek egyre s másra s talán arra is, hogy valaki, vagy valakik talán felelősek. Lágy hajlású hegyek között kanyar- gunk, elszórt tanyák, apró települések között. Héjjáik gubbasztanak a novemberi szélben hajladozó kopár faágakon és nnint a lehulló kő csapnak rá a vigyázjat- lan egérkékre. Bivalyos szekér nyikorog el mellettünk s a hajtó gyermek hosszan bámészkodik utánunk. Számára még ugy- látszik mindég csoda a halk zúgással gör­dülő gépkocsi. Anophelesek támadása Jobbkézre széles mezőségi tó tükre csillan fel acélos kéken a nádrengeteg mögül. Bogár után kapkodó halak csil­lannak meg néha a tükrén s a bogár tra­gédiáját csak lassan elhaló remegő viz- gyürük jelzik. Ki tudja, mi lesz ezidén a náddal... nincsen vasdrót s pangani fog sok minden mellett ez az ipara,gis. Pedig - mi minden, kerülhetne .w-»* %■ 7&3A. ipar, a tó partjára épülő nyaralók, halte­nyészet, vizen sikló kajakok és apró vi­torlások. Megindulhatna a pénz a. székiek felé s megindulhatna maga az élet. De most csak héjják vadásszák a mezei ege­ret s halak kapkodják as szúnyogokat, lehet közöttük az Anopheles maculipen- ■niseket, a malária hordozóit is. Az utolsó szerpentin után feltűnik a széki templom tornya. Nemes torony, va­lamikor a XIX. században építették a magyarok. De balkézre az ut mentém ro­mán házak sűrűsödnek. Aiz egyik 1943- b|an épült közülük. Itt a fel végi nyomor­ban megkapaszkodott a románság. Nem voltak elég erősek a hullámtörők s meg­gyengülitek különösen az utóbbi huszon­két évben. Apró fatemplom húzódik meg hegyes tornyával a domboldalban. Előőrs, előretolt bástya, a hódítás jelképe. De közte és az apró román házak között már vereslenek az uj ONCsA-házak téglafa­lai. Vitézek kerülnek oda s sokgyermekes magyarok. Épül az uj gát. Ilyen a sors az ittélő magyarok között s ilyen a küz­delem. Lassú és kérlelhetetlen. A táma­dás nem jő merész lendülettel, hanem lassan, mint a malária, lázakat okoz, gyengít s csak hosszú szenvedés után öl. Nincs igazi gyógyszer ellene, az Anopha- leseket kell ki pusztítani, vagy menekülni előle egészségesebb vidékre. Évente ra­jokban szórja ki magából a széki magyar­ság a menekülőket, akik elmennek cse­lédnek, munkára, városi proletárnak. Pe­dig nehezen, nagyon nehezen mennek el, mert kevesen szeretik úgy a földjüket, a százados otthont, a megszokott és meg­szentelt rögöt, mint ezek a szigeten élő magyarok. Gyermek, gyermek, gyermek .. Széken is vasárnap van. Zugnak a ha­rangok és ősi viseletűkben mennek a sá­ros utcán az Urat imádni nemesen szép viseletűkben a székiek. Szép szál legé­nyek, tatárarcu leányok s menyecskék, csodát ígérő ringó járással. S az utón ka­cag az ígéret beváltása: ai sok-sok széki gyermek. Mint a malacfalka, futnak a sárban, kacagva és vikongatva, de mégis illedelmesen s öntudatosan. Mosolyogva s barátságosan, köszöngetnek, nem va­gyunk számukra sem csoda, sem idegen, pedig sohasem láttak eddig. Gyermek, gyermek, gyermek, öt, hat, nyolc, tiz. ti­zenegy is egy-egy háznál. Isten ajándéka itt a gyermek s öröme mindenkinek. A felnőttek szeme melegen pihen meg raj­tuk s büszkeség csillan fel benne. Min­dent, a világon mindent meg kell tenni azért a rengeteg, mosolygó, egészséges magyar gyermekért. Ugyanolyan a vise­let rajtuk, mint szüléikén s nagyszülei­ken s a szálas férfiak mellett ügy lépe­getnek ezek a pöttöm székiek, mint mese­országbeli mpnók, csak a bajusz hiányzik még az orruk alól. A polgári iskola álma A fiatal református papnál állunk meg előbb. S amiről a harmadik monda+ban már r,zó esik: a gyermek. Nagy ügye van Széknek. „Elhatároztatott1, hogy polgári iskoláit kap. Nagy ügy ez, nagyon nagy ügy. Azért megy talán ilyen átkozottul nehezen. Oh, nem a jóindulat vagy akarat hiányzik itt az emberekből, vagy „illeté­kes tényezőkből“, hanem megöli mindezt a paragrafus. A költségvetési előirány­zat. A községi háztartás előírásai s mind­azok az előírások, melyeket országos szándékkal találtak ki, hogy aztán sehol se pászoljanak megfelelően a körülmé­nyekhez. Kaptafa-elmélet s kettős könyv- i-viteli szigor, alá- és fölérendeltségi vi­szony, minth csak rosszemlékű osztrák generálisok kormányoznák a dolgokat. Megvan az épület, megvannak a tanerők, megvannak a tudományra szomjas gyer­mekek, s a polgári iskola mégis csak tan­folyam m:a is, dési vizsgával, külön vizsgadijjal, copffal és kínlódással . . . 'ha­lálra Ítélve, lelket megölően, szándékot csórhatva. Talpalnak és kémek g székiek, erélyeskedik a Párt, akarnak a hatáságok, de mégsem születik meg az a darab pa­pír, amely által a tanfolyamból iskola lesz. Meg kell ezt mondani, igy kell meg­mondani és Szék szószékéről kell meg­mondani, amely körül négyezer' fényes életre érdemes küszködő magyar áll. A széki tanerők egyhangú megállapí­tása szerint a népiskola negyedik osztá­lyos gyermekeinek jóval több mint a fele alkalmas arra, hogy „magasabb iskolába“ lépjen. Hatvan-hetven gyermek ez egy évben. Olyan hatvan-hetven gyermek, aki a népiskola felsőbb osztályait nem veszi komolyan, mert az nem ad neki le­hetőséget a további felemelkedésre. Csak az alsófoku gazdasági iskola, mely ezüst- kalászos gazdákká képesíti őket, áll előt­tük mint egyetlen lehetőség. Pedig a. polgári iskola csodákat mi vélhetné itten. Emelné a közműveltséget s a tervbe vett 'tanítóképzőből évente tizenöt-húsz magyar tanító kerülhetne ki, falusi otthonában tanulva, olyan magyar tanító, aki nem riad meg a falutól, nem menekül el tőle, vállalja 'azt, amit a városi, vagy várost szagolt ember már nem tud vagy nem akar vállalni. Ezeknek a tanítóknak a munkája nyomán falvak, magyar falvak virágozhatnának fel. Olyan falvak, ahová most kötéllel sem tudnak iskolamestert fogni s ha egyik-másik kényszerből, vagy lelkesedésből mégis kötélnek áll, — fél- esztendő múlva megszökik. Ezért kell még ebben az évben kiállítani azit a bizo­nyos papirost, melynek erejével iskola lesz a tanfolyamból. S vállalni bátran mindent Mert csodálatos és érdemes nép ez a széki. Unghváry Márton nagygazdához térünk be. Szép, emeletes háza van. mint minden módos embernek Széken. Lehet, hogy még a Szamosujvárt alapító ősök urbánus szelleme parancsolja számukra, hogy emeleten lakjanak. Csak bent a Stzékelyföldön láthatunk még ilyen urbá­nus falvakat. Szép, sima népi bútorok. Kopott a gúnya a gazdán s viseletes a feleségén is. De úgy fogadnak, mint a keleti fejedelmek szívesen látott vendé­geiket. Nem kerül az asztalra sem sza­lonna, sem mézes pálinka, mint az egyebütt szokás. De ebédre mindenkép­pen marasztalni akarnak. Illatos húsleves és pánkó az ebéd vasárnap Unghváryék- nál. Hat ‘gyermeknek örvendeznek ők is. A legény fiuk most jött vissza Berlinből, ahol a bokrétával járt. Éppen egy légi­támadást követő reggelen érkeztek a né­met fővárosba. Amin a legény leginkább csodálkozott a számaira annyi csodát fel­táró világvárosban, az volt, hogy a ro­mok körül nem látott síró embereket. Úgy mondotta, hangtalanul, komolyan mentettek ott, ahol máig remény volt a mentésre s úgy járkáltak az utcán a ber­liniek, mintha mi sem történt volna. De a bokrétások ünnepe mégis csak elma­radt. Nem volt kedve azon a napon tán­cot nézni senkinek Berlinben. Amiről szó esett, az persze az volt, amiről ma mindenütt beszélnek: a há­ború nehézségeiről. Anyaghiány, elosztási nehézségiek, beszolgáltatási bajlódások, futkárqzás cédulák, és iratok után. De azért mégis csak megvagyunk valahogy. Mosolyogva, ázsiai bölcsességgel beszél Ungjhiváry, ránéz a gyermekeire s szemé­ben századokra tágul a pillanat; remény­séget s boldogságot magában rejtő száza­dokra. Mi az, amin most kérésztülme- gyünk mindahhoz képest, amit már meg­éltek a székiek s ahhoz képest, amit a hat Ungjhváry-gy érmék ígér a most küszkö- lődő szülőiknek. „Elmúlik a háború, el­múlnak a bajok, de addig keményen kell fogni az eke szarvát, s vállalni bátran mindent.“ Kilenc kacagó gyermek Kölcsöncsizmákban vágunk neki a fa­lunak, hogy felkeressük a legszegényebb ma,gyárt: Soós Mártont. Kilenc gyermek­kel ajándékozta meg a hazát, a legkisebb közülök akkora, mint a babszem. A dom­bon áll Soós Márton kékre festett kicsiny háza. A legöregebbek sem emlékeznek arra, mikor épülhetett. Az előtérben ke­imen,ce áll, valóságos etnográfiai remek. Soós Márton az udvart rendezgeti na­gyobbik fiával, amikor odaérünk. Úgy megörül nekünk, mintha a Mikulás maga volnánk, pedig lehetnénk maga a végre­hajtó is. Mosolyogiva nyújtja a kezét s az idegén hangokra kifutnak a gyermekek is a szobából. B.izonv egy szál ingben, me­zítláb, de olyan jókedvűen, mintha övék volna az egész világ minden gyönyörű­sége. Ki perdül az asszony is. Második fe­lesége Soós Mártonnak. Csinos fiatal me­nyecske. pedig már öt gyermeknek adott életet. Ki villan, fehér fogsora, amint in­vitál befelé. Sirülnek utánunk a gyerme­kiek is s egyszeribe olyan tele le^z a szoba, hogy lélegzetet is alig tudunk venni egymástól. A fiatalasszony vasár­napi lángost sütött éppen a tűzhelyen és teszi az asztalra, ügyesen négyfelé szelve az emeletesre rakott palacsintát. Kinál şzivesen. Körülvillan a szemem a sok gyermeken. Ménnyei manna lehet ez a lángos számukra, fejedelmi vasárnapi lakoma. De mind néznek rám nyiltan, nevető szemmel s ők is biztatnak: tessék szívesen venni. Pirosarcu, egészséges gyermekek, csupa kacagás, csupa derű, csupa szeretet mind. Ölelgetik egymást, pedig csak úgy tudnak közlekedni, ha át­lépnek egymáson. Isten csodája s áldása ez. Mélységes emberi bölcsesség és meny- nyei áldás, amit itt látok Soós Márton házánál. Az ember maga is olyan, mint a vas. Kemény derűs arcán széles a mo­soly és vörhenyes bajusza úgy ágaskodik neki a világnak, mintha haragban volna a gazdájával. Maj|d elolvad a tekintete, amint v égi g-végi gnéz a gyermekeken, hogy számbavegye őket, ami ebben a nagy nyüzsgésben bizony nem egyszerű feladat. A legnevezetesebb közülük Pisti, aki nagyszerűen tud „timpózni“ s úgy rúgja máris a port, hogy biztos a leg­híresebb táncos -lesz a faluban, ha kiserken a bajusza. A többiek énekelnek neki. Es- ténkint kiülnek a padkára valamennyien s olyan éneklést csapnak, hogy zeng bele a fél falu. Pedig Soós Mártonnak a fele­ségén és kilenc gyermekén, valamint az omladozó házacskán kivül az ég világon semmije nincsen. De él szivükben az . öröm és lelkűkben a hit, s vájjon ki nem j cserélne velük? Tapsikolnak a gyerme- I kék amikor az anyjuk kezükbe nyom egy-egy szeletke lángost, de nem esnek neki, hanem áhítat osan morzsolgatiák a szájukban, s a nagyobbak a magukéból I adnak még a kisebbeknek is. Boldog em­ber lehet Soós Márton, aki övig áll a ma­gyar földben, hogy onnan ki nem mozidit- j hatja semmi és senki és kacagva társalog az Úristennel, aki bizonyára jókedvében teremtette őt kilenc dalos gyermekével s mosolygó feleségével együtt. Én legalább nála találkoztam először az életben meg­valósult mesével, mely a szegény ember ingéről szól. De lám. a szomszéd határ­ban már épül az ONCsA-ház Soós Már­tanék kacagó boldogsága számára. v * UU I !/ * * • ' V t',T n *,»■» » >• v, *• tiki t Egy sapka és egy bőr . A gazdakörbe lassan gyűlnek össze az emberek. Presbiteri gyűlés is adódott és Széken soha sincsen tétlenség. Hol erről, hol arról tanakodnak, ezen vagy amazon munkáik ódnak. Csupa derék, inas ma­gyar gyűlik össze a terembe. Kacagnak szívből miközben előadják panaszaikat. Hiszen bolond dolgok is történnek velük, amin kénytelen az ember mulatni. 1 I p v , n ţ * . ü v4 J,. \ \ r \ \ i ? T? j í í i î il> iţ { i i HM ' 4 * ~ „ 1 A ; « d. _ ; 1 \ * ti • a- v. f. > y c f 1 i i ti } > K,1 / .» «I j 4 t '» ’L* A ‘A lv tk * í tt Á t 4 * I i ( 1 I L 1 i 1 Ü li 1 i, \ Csak nevetni lehet ezen, meg egyéb sok mindenen is, ami húzkodja a magyart, mint ág a szegény embert. De csak elmúlik mindez, mondogatják, s olyan bizakodóan tekingetnek egymásra, mintha akármelyikük csak úgy egy in­tésre meg tudná kötni a világbékét s a magyart tenné grófnak, minden emberi­ség fölé. A Gazdakör a Hangya mellett van s srégen vele szemben a zsidó. Ro- senzweig. Megpengetem mennyit fogott a székieken a „koreszme.“ Bizony nem so­kat, mert ma is csak zsidó számukra a zsidó, mint talán ezer esztendeje. Se több, se kevesebb. Kérdem, hogy a Hangya nem akolbolitja-e ki hamarosan Rosen- zweiget? Nevetnek hangosan a székiek... „Jó, hogy itt vagyon a zsidó, mert i:gy mégis csak helyben tudunk miegymást vásárolni. Különben be kellene menni minden apróságért Újvárra.“ Látják, hogy nem értem a dolgot, mire megma­gyarázzák, hogy... a gazdasági élet alapja a hitel. Eszembe jut, hogy ezt már. Széchenyi is megmondotta annak idején. Viszont a Hangyának nincsen elegendő hitelkerete. Nem tud beszerezni. így él a zsidó s igy élnek a székiek. * * Csendesen beszélgetünk a papiakban 9 falu vezetőivel. Erdélyiek mind. csak a jegyző került a Hajdúságból. De belenőtt a faluba s. azt mondja, nincsen különb­ség a hajdúságiak s a székiek között. Ó bizonyára a legjobban tudja, s bizonyára igaza van. A falu fölé hajiunk és hall­gatjuk szive dobbanását. Ütemesen, erő­sen ver a szív. Csak nagyon mélyről, s tompán. Ezt a szívdobogást kell felerő­síteni s hallhatóvá tenni. Hallják meg azok, akik számára mindennél fontosabb a paragrafus, a kettős könyvvitel, a szub- ordináció s a „tekintély“ megőrzése. Meri a mi szivünk, magyar szív ver a széki szigeten, s kell, hogv mindörökké vérién

Next

/
Oldalképek
Tartalom