Ellenzék, 1943. november (64. évfolyam, 247-271. szám)

1943-11-20 / 263. szám

Uj tehetségek felvonulása Kiszely Gyula operájában Budapest. (Az Elleniek munkatársától.) I. lu ten teathre-puree lee/ a \1 agyar Máz e- lődes Házában. Kiszely Gyula uj operáját mi tatja be a sambăz Laurisin Lajos kivétele­in ’ csupa uj, sokatigérö, fiatal tehetséggel a ioszerepben. Uj magyar opera bemutatója, uj nevekkel: mindenképpen színházi és zenei érdekesség, örömmel kell felfigyelni rá. .4 próba, melyet az Ellenzék meglátogat, gyér világításával, utcai ruhái szereplőivel s a nagy lendülettel rendező Kiszel yvel még csak sejteti, hogy milyen érdekes művészi élmény­ben lesz része a premier közönségének. Az uj opera komponistája, szövegírója és rendezője: Kiszely Gyula. Eégi ismerőse a magyar közönségnek. Rádiórendező, kitűnő nevű komponista, aki ma már csak fiatalkori próbálkozásnak nevezi régebbi operettjeit, amely közül pedig nem egy külföldi karriert futott be". Így a Echer orchideák, mely Pes­ten is nagy siker volt. — Ma már csap operával foglalkozom —- mondja az őszülő hajú, lelkes és fiatal szerző — s életem célja: jó magyar operát hozni a magyar színpadokra. Elmondja, hogy négy operája van készen. A Fehér sólyom cimü ncgyfelvonásos ma­gyar opera, a Jakobinusok cimü francia for­radalmi tárgyú dalmű, azután a Lionardo da Vincb-ről sţolâ Lionardo es egy Attila-opera, az Isten ostora. Mindegyiknek szövegét is omaga irta. Ezeken a még elő nem adott ope­rákon kívül a közönség elé került már: a Zeneakadémián előadott Assisi szent Ferenc- oratórium, a rádióban játszott Róma szimfó­niája és sok más komoly zenei munka. Kí­sérőzenét is irt mar Kiszely a Nemzeti Szín­ház számára, ő szerezte például a Donna Diana kisérömuzsikáját. A színpadon e pillanatban barnahaju fiatal hölgy próbál egy igen hatásbs és zeneileg ne­héz jelenetet. — Váss Margit — mondja Kiszely, — az Opera ösztöndíjas tagja. Rendkívüli tehetség. Ornát, a pogány ősmagyar lányt énekli a darabban. Oly nehéz szerep, hogy száz éne­kesnő közül talán csak egy birja hanggal. Csak énekszakértő tudja mi ez: nyolvan ma­gas hang van benne. Tréfából dupla Salomé- nak nevezik a szerepet. És Váss Margit nem­csak hanggal birja remekül, hanem játékban is kiválót nyújt. Általános vélemény szerint egyike a magyar opera legtöbbet Ígérő, leg­nagyobb jövőjű ifjú tehetségeinek. A többi szereplő is mind az Opera tagja, s mind külön válogattak ki erre a feladatra őket. Reményi Sándorról, Horkay Györgyről és Bágyoni Gézáról is nagyszerű véleményt mondanak a szakértők. Szőke Tibor pedig, az Opera korrepetitora ugyancsak szakértői megállapítás szerint egyike a legnagyobb ma­gyar karmester-tehetségeknek. — Mi a zenei érdekessége a darabnak? —• kérdezem Kiszely Gyulát. — Van egy kvartett az első felvonásban — feleli —, amely a négy főszereplő érzelmeit festi le zeneileg. A Fekete malom tehát Wag­nert elgondolás alapján készült zenedráma, azonban olasz melodikusság jellemzi, s a ze­nében sok ősi magyar motívum. — Miről szól az operaf — A késői Árpád-korban, a tizenharmadik században játszódik le. A Fekete malom szimbólum. A pogányság malma, amelyben a kereszténység ellen törnek, a hősiesség és a magyar keresztény szellem ellen őrölnek. Orkund, a vén táltos él a fekete malomban, szépséges lányával Ornával. Orna a fekete malomba csábítja a keresztény vitézeket, de omaga halálos szerelemmel szereti Máté lo­vagot, aki hogy megmeneküljön a lány go­nosz varázslatától, barátnak megy. A nő bosszút esküszik a Boldogasszony ellen, aki elvette tőle szerelmét és a lovag öccsét, s a harcost csábítja, hogy meggyalázza a hős lo­bogóját, amelyen a Boldogasszony képe disz- lik. Azt követeli a lovagtól, hogy lopja el a Monostorban lévő Madonna ékszereit. A hős azonban tántoríthatatlan és öccsével összefog a rontás ellen. Orna az erdőbe megy, ahol a barát imádkozik a magyar hazáért. Csábítja a lovagot. Ekkor megjelenik Orkund s bosz- szuból leszúrja a harcost. A pogányság pil­lanatnyi diadalmat ül. Azonban jön a barát és imájára a Boldogasszony csodát tesz, a lovag szivében a tőrrel feltámad, Orkund és Orna ráeszmélnek, hogy hatalmuk véget ért, s Orkund meg akarja ölni a barátot. A sze­relmes Orna azonban közbeveti magát és a tör ől sebzi halálra. Orna meghal, s szivének utolsó dobbanásával megáll a fekete ma­lom is . .. A poétikus szöveg, a zene drámaisága, Horváth János, a Nemzeti Színház díszlet­tervező jenek pompás díszletei, a korhű kosz­tümök és elsősorban az uj tehetségek felvonu­lása nagy művészi eseménnyé avatják az uj magyar opera premierjét, melyen a Kor­mányzó Ur és családja is megjelenik .. . MARTON. LILI fllt.nzék 1143 november 21. A „Tőke“ cikkírójának tanácsai Erdély számára Ö’ft’ Csíkszereda, november hó. Tárgyilagosan meg kell állapítani: ren­geteg: tücsköt-bogarat összeírtak Erdély­ről a* utóbbi esztendőkben. A hajme­resztő tévedések tömkelegé látott napvi­lágot különböző lapok hasábjain. Szenzá­ciót kerestek ennek a sokat szenvedett népnek az életében s mert hétköznapokat találtak, bizony ki-kisiklott a ceruza hegye ... Azt is számításba vettük, az i:ások olvasása alkalmával, hogy politi­kai és más érdekek is léteznek ebben az országban túlságosan fölösszámban s az erdélyi kiránduló is ,, ha nem csurran, cseppen“ elve alapján nézi legnagyobb „figyelemmel“ és érdeklődéssel a dol­gokat. Most azonban olyan írásművei talál­koztunk a budapesti Tőke cimü kétheten­ként megjelenő közgazdasági lap hasáb­jain. hogy szűk égesnek látjuk olvasóink elé tárni: mi mindent nem lát meg a he­gyeink lábánál elrobogó vonat ablakából egy—egy kiránduló és milyen épületes következtetéseket von le. A névtelenséget kedvelő cikkíró min­denekelőtt megállapítja, hogy az utóbbi időben feltűnően sokat és igen szépen foglalkoztak Erdéllyel a fővárosi lapok, majd szószerint igy folytatja: „Hogy ezekután mégis foglalkozunk Erdéllyel, azt azért tesszük, mert — úgy érezzük — kötelességünk a sok dicsérő, sokszor hozsannázó költemény, vagy be­számoló után tárgyilagos gazdasági szem­mel ismertetőt adni “ Jó le~z ezt a tárgyilagos kifejezést meg­jegyezni. mert alább kiderül, hogy mi- minden fedésére alkalmas. Néhány sorral alább igy folytatja a cikkíró: ..Megtudtuk ezekből (mármint az Er­délyre vonatkozó cikkekből), hogy milyen csodálatos vidéke van ennek az ország­résznek, ahol teljesen külön szellemiség uralkodik, hogy mennyire megérett az iparosodásra, milyen nagy;zerüek a bor­vizei, mekkora erdőterületei vannak és más hasonlókat. Miután minden kezem- ügyébe kerülő Erdélyről szóló cikket el­olvastam, érthető, hogv örömmel és vá­gyakozással utaztam oda. Amint haladt a vonat s amint mindinkább beljebb kerül­tem Erdélybe, ugyanolyan mértékben fo­kozódott kiábrándulásom is. Az tény, hogv a vidéke nagyon szép, a levegője kiváló, azonban ez nem az erdélyiek ér­deme. Amit viszont az ő javukra lehetne imi, az legfennebb egyes helyeiken lel­hető fel nyomokban, mert nagy általá­nosságban inkább csak korholni lehetne az erdélyieket. A mezőgazdasági és az ipari kultúrájuk ugyanis olyan alacsony, amilyenre azok. akik az anyaországban és annak gazdasági életében éltek, illetve élnek, mégcsak nem is gondolhatnak. En­nek jellemzésére megemlítem, hogy 50, sőt száz kilométereket utaztam vonaton anélkül, hogv baromfiakat láttam volna. Márpedig Erdély, különösen a libanevelés terén ideális hely. Bőségesen vannak ki- sebb-nagyobb patakjai, azok mellett nagyszerű, állandóan zöld rétek, amelye­ken a libacsapatok ezrei önellátóan nő­hetnének fel. Körülbelül ’hasonló a hely­zet a baromfitenyésztés terén is ...“ így a mezőgazdaságról, melynek élvo­nalát a liba- és baromfitenyésztés terén látia a cikkíró a — vonat ablakából. De van néhány édesdeden kedves szava a szarvasmarha- és lótenyésztésünkről is. Hallgassuk meg: „Alig látni szarvasmarhát. Az is eléggé szembeötlő, hogy a teheneket igába fog­ják. mint mindják azért, mert így a leg­gazdaságosabb a tehéntartás. A lóállo­mány igen kicsi és megállapítható az is, hogy a gazdák nem nagyon ápolják állat­jaikat . . .“ Persze, honnan tudná a vonatablakból „tárgyilagos“ beszámolót iró, hogy Erdély „dús“ legelői mézsem a vasút mellett te­rülnek el s a legelésző állatállományt mégis ott s nem a sínek között kellene keresni. Viszont arról sem lőhet fogalma, ho<?v mi történt Erdély lóállományával 1939—1940-ben, amikor minden valamire­való lovat elhajtott az akkori hatalom s aztán —i<^en csekély százalékban — zörgő csontok érkeztek haza. De menüink csak szépen sorjába tovább, hadd lássuk: hol van a kutya elásva, hisz a cikkírónak még igen sok és „megszivlelésre“ érdemes mondanivalója van. Erdély kertészete és gyümölcsészetének szecskáváanritása után előhozakodik a nagy tanáccsal és kimondja a szentenciát: ......Célravezető volna, ha az anyaor­szágbeli zsellérekből telepítenének át csa­ládokat, akik megtaniták az erdélyieket gyakorlati gazdálkodásra!“ Lám. hol kezd kibuini a szeg a zsákból. Erdélybe kell telepíteni a zselléreket! Ide. mert itt nem tudnak gazdálkodni, hladd tanítsanak. Ez aztán az ész- és ok­szerű mezőgazdasági elrendezés, „tárgyi­lagosan“, a vonatablakból ... Itt azonban még nem kell, de nem is szabad megállani. Ipari vonatkozásban is alaposan lesajnál. Megállapítja, hogy az Erdélyi Gazdasági Tanács mindent elkö­vet. ebben az irányban, tehát Erdély ipari kultúráját nem lehet máról-hol­napra helyrehozni s mindezért, amint az irásmü bevezető részében olvasható, az erdélyiek felelősek. Miért nem csináltak az elmúlt évtizedekben semmit? Az em­ber önkéntelenül szégyenkezni kezd a ke­ményen korholó irás nyomán s szinte ké­telkedik: kik uralkodtak az elmúlt két évtized alatt Erdélvfcen s miért nem csi­náltak semmit? Mert erről aztán egyetlen szó, sem gondolat nem esik a vonat abla­kából ... De más téren is van mondanivalója a cikkírónak és pedig ilyenformán: . A sok tervben, amit az erdélyiek felvetnek az iparosítás terén, kevés a rea­litás. Igv például alig található az meg a borviz kérdésében, amelyet mindenféle­képpen szeretnének a nagyobb fogyasztó piacokra juttatni. Ez a szándék tiszte­letreméltó, azonban megfeledkeznek az erdélyiek arról, hogy borvizük mindenre jó lehet, csak arra nem, hogy borhoz fo­gyasszák. Nevezeteden a bornak az izét, színét, tehát a két legfőbb jellemző tulaj­donságát teljesen megváltoztatja az er­délyi borviz.“ Eddig és igy a borvizről. Meg mondja valaki, hogy nem Erdély, de különösen a Székelyföld érdekében íródott ez a köz- gazdasági cikk! Egész Erdélyben ősidők óta borvizzel isszák a bo>rt s ha valaki szódavizet mer felszolgálni a borivó er­délyi magyar embernek — elkergeti. Most azonban ■— éppen e cikk nyomán látjuk —, miért ütközik olyan, nagy ne­hézségbe a borvizterjesztés bizonyos kö­rökben és területeken. Most már világos, miért nem kap az erdélyi magyar c-ak szódavizet a vasúti étkező kocsikban. Ki­pattant a titok: „a bornak a szinét és izét elveszi..Mi a csodának erőltetik azok a megveszekedett erdélyiek a mihaszna borviznek az értékesítését, amikor olyan e.gész-éges, jó és kifogástalan mesterséges szódavizeink vannak?! De az „Őszinte kép Erdélyről“ cimü cikk a tanácsadásról sem feledkezik meg. Ezzel kapcsolatosan szószerint ezeket irja: „Leghelyesebb volna, ha az Erdélyrészi Gazdasági Tanács a mezőgazdasági kul­túra fejlesztésével megfelelő mezőgazda^- sági iparokat igyekezne létesíteni. Igen kiváló minőségű sajtokat lehetne készí­teni az erdélyi tejből, nem pedig -— ízes­nek csak jóakarattal mondható — olyan fajtákat, amilyeneket a pásztorok „gyár­tanak“. Bőséges munkát adna az erdé­lyieknek az erdősítés ügye is. Amellett ugyanis, hogy évről-évre .igen tekintélyes nagyságú területekről termelik ki a fát, fásítást úgyszólván seholsem találtam. Ezidőszerint az erdélyi közbirtokosságok tulajdonképpen az ősidőktől örökölt va­gyont költik, anélkül, hogy gondolnának utódjaikra.“ Eddig és igy a cikk. Tehát: a vonat ab­lakából jól megmondták nekünk, meg­felelő tudás és gazdasági szakértelemmel. Ki állítja, egyetlen pillanatig is, hogy Er­délynek súlyos, nehéz, hosszas tanulmá­nyozást és megfelelő elismeréseket igénylő kérdései vannak, amikor a vonat­ablakból igy, ilyen szépen, határozottan el lehet intézni mindent?! Ezekután min­denki tisztában lehet azzal, hogy a, cikk­írót a lehető legnagyobb jóindulat vezette s alapos helyzettanulmányozás és ezzel számolós s ahhoz igazodó gazdasági szak­ismeret vetette papírra — többek között —, hogy telepítsenek a székely hegyek közé „anyaországi zselléreket, akik kor­szerű mezőgazdaságra tanítják az erdélyi magyart“. Aztán ne árulják, mit házal­nak, erőszakoskodnak ö?sze-vissza azok­kal a mihaszna borvizekkel, inkább gyártsanak sajtot... Köszönjük a tanácsokat s az ilyenfajta „tárgyilagosságot“, de nem kérünk be­lőle. Még csak annyit füzünk a kérdés­hez. hogy az Erdélyi Gazdasági Tanács tagjai, akik mégiscsak értenek annyit en­nek a földnek a gazdasági életéhez, mint a vonatablakból tájékozódó — egységes felháborodással olvasták az Írást, melyből nem lóláb, hanem lólábak sokasága lóg ki. Lólábaké, melyek nem erdélyi, hanem másirányu jól felfogott s a maga helyén és idejében kétségtelenül tiszteletre méltó üzleti szándékot és érdeket takarnak. De ezért miért kell a jeles cikkírónak az er­délyieket istenesen össze-vissza darabolni, kaszabolni, szabdalni, hisz minket eleget sanyargatott az idegen világ, az idegen erőszak s az idegen élet,... FERENCZ GYÁRFÁS Csipkebluz, taftszoknyávai. Délutáni selyemruha, elől csipkebetéttel, rmom csipke esetén lehet a ruha fekete, s a csipke fehér. Mohazöld délutáni ruha paplansi^ppeVés* sei. Télikabát nyest-szÖrmével. * Azt hiszem, hölgyeim, egyikünkből sem hiányzik a vágy: csinosnak lenni! Ez pedig nagyrészt ötlet kérdése, hogy mindenüti és mindig stílusosak legyünk. OLAJOS tVA

Next

/
Oldalképek
Tartalom