Ellenzék, 1943. augusztus (64. évfolyam, 172-196. szám)

1943-08-17 / 185. szám

ELLENZÉK 1943 fluqniztaR IV. f, s i 1 J I Ez Milánó Aki (Ext a cikket *i olasz varosok el­leni teiTortámadasok előtt irta nnik. katársunk.) Milánót ismeri, elcsodálkozik ’.y.. >—széles utcáin, két-, há­rom-, sut negv sínpáron közlekedő villa­mosokon, modern, tizenötemeletes há­zain, amelyek » kopasz ce­mentet fehér es zöld márványburkolattal Igyekeznek olasszá tenni. Az egész városban állandóan nagy a forgalom s a háborús viszonyok ellenére is működnek az ipari üzemek. Délután hat órától kezdve a két hatalmas vasút­állomás sűrűn induló vonatai szállítják a sok hivatalnokot és munkást a környező kis lalukba, ahol otthonuk és családjuk varja őket. A milánóiak a háború kény- s. eriiő körülményei folytán kétlakiak lettek: vidékre költöztek sokan a légitá­madások elöl. A legcsodálatosabb nyu­galommal oldották meg a problémát s most, mintha mi sem lenne természete­sebb, reggel bejönnek a városba dolgoz­ni, estére pedig falura mennek aludni. A huszpercenként induló vonatokon pedig elintézik az újság-, meg regényol­vasást. Milánó gazdag város. Lakosai legna­gyobb többsége iparral és kereskedelem­mel foglalkozik s a lombard síkság ter­mékeny rizs- és búzaföldjei a racionális gazdálkodás mintaképei lehetnek. Egy újságíró egy alkalommal azt mondta, hogy Olaszország tulajdonkép­peni fővárosa Milánó. Valójában elcso­dálkoztam ezen a kijelentésen, — hiszen aki Rómát ismeri, az egész nyugodtan mondhatja az ellenkezőjét: hogy Róma nemcsak Olaszország, hanem az egész vi­lág fővárosa. Ezt érezzük lépten-nyomon Rómában nemcsak a Forum Romanum márvány- t oszlopai láttán, melyek csonkán és letö- ' redezetten is, de egész világot átfogó nagyságot és műveltséget tükröznek visz- | sza, az Aventinus puhán kanyargó ut- ; cáin is áthat ez az érzés, sőt mikor a j Vatikánváros hatalmas fekete SCV (Sta- ‘ to Cittá Vatieano) autóiból kiszálló her- j melinpalástos bíborosokat látunk vala- ' melyik nagy templom előtt. Hogy újságíró kartársamat sérelem ne 1 érje, bevallom, van tételében sok igaz- í ság, mikor kijelentette, hogy Milánó j Olaszország igazi fővárosa. Olaszország i Milánó nélkül nagyon szegény lenne, j Akármit vásárolunk, az minden Milánó- I ban készül: a legjobb harisnya, a eómói j gyárak legszebb selyme, a fogpaszták vé- j geláthatatlan sora, a legjobb házberende- . zés. az ideális irodai csőbutor. kerékpár, I púder és illatszerek, a vegyészet legtöbb | terméke, — minden Milánóban készül. j Itt vannak ezenkívül a legjobb könyv- i kiadók. Csodálatos, mit termel még ma ! is Olaszország! Egyetlen ország sem ve- j heti fel vele a versenyt Európában a i könyvkiadás terén. Tudományos, művé- i szeti. szépirodalmi könyveken kivül, j most újabban, a népművelést szolgáló, ! — nálunk is ismert — kis füzetek lepik el milliószámra az utcai árudákat. A könyv mindenütt kapható. — a papírt nem ad­ják jegyre —, üzletben, újságos bódéban, sőt utcai talyigákon is. Gyakran látni ma is Rómában egy- egy nagyobb Milánó-jelzésü zöld autót, melynek oldalára a kiadó neve és cime van festve, míg az ügynök előfizetéseket gyűjt többkötetes műtörténetre vagy en­ciklopédiára. Természetesen a legkedve­zőbb részletfizetésre. Magam is odaki- váncsiskodtam. éppen egy hatkötetes if­júsági-enciklopédiára volt sok jelentkező. Az ügynök dolgavégeztével hazautazik fagázas masináján és a cég megkezdi a postázást. Milánó páratlan ipari fejlettsége, élénk kereskedelme kizárólag polgárainak kö­szönhető. Talán nem egész helyes kifeje­zés a ,,milánói polgár“ szó, mert "némi nyársszeiü jelzőt gondolhat hozzá az ember, pedig ettől távol állanak. Nagy- stilüek és józanul pontosak a milánóiak. A rendkívül könnyű felfogású latin agy­velő józanul számolni tudó fejben lakik és lelkiismeretesen elvégzett munkájuk­nak ebben van az eredménye. A milánói pontos anélkül, hogy gépember lenne, szavahihető, anélkül, hogy fogadkozna, gyors és mégsem felületes; egykönnyen nem lángol, de a szépért minden áldozat­ra kész. A milánói nem vág fel. nem nagyzol, ha gazdag és nem alázkodó, ha szegény. Az is milánói szokás, hogv ahány tagja van a családnak, az mind dolgozik, pl. a gyümölcs- és zöldségkereskedőék mind az öt gyermeke segít az aüának a boltban. Nálunk 1—2 segéd végezné el az öt gyermek munkáját. így megy ez minde­nütt: a tejesnél, vendéglősnél, stb. így marad együtt a pénz, a vagyon pedig nö­vekszik A műkAidő alatt cjţycrlon milánói sem amf- rfká/.ik, .ik ír maga ura, akár mái alkalma­zottja az ><llc<ö. Amint Írteszik a tollat, amint bezárják a boitor, nwmlenki a Dóm-térre igyekszik. A milánóiak mindene a Dóm; minden villamos oda vezet; ott van a város szive. A gótikus cpúcszct csodája, melyre csipkét kalapált a kö­böl a művész, — mágikus erővel vonzza a lakosokat. Mmdenki a dóm körüli galériák alatt sétál munkájt végeztével. A legszebb ékszerüzletek, kávéházak, Morta — az. olasz Gerbeaud három cukrászdája, a Campari-bárok várják mindennapos vendégeiket az óriási kupolákkal borított csarnokokba. Ilyenkor üdülnek a mi­lánóiak; vjk*gént sem mulasztanák el ezt a szó rakozást, melyet a légiriadó 'em tud elvenni töltik. Í z a kis korzózás, vagy a korzózók nézése egy csésze tea kávé, egy adag fagylalt mellett, cgv pohár likőr, vermut árnyékától, - ez. pótolja a nádiunk divatos délutáni láto­gatásokat. A másik, a valódi nagy szórakozása a milá­nóiaknak; a Scala. Ebben a csodálatos opera- házban,, melsről köteteket Írtak már össze, — a világ legjobbjai énekeltek De a világ min­den részéből jöttek boldog turista-halandók, hogv meghallgassák az éneket. Ma csupán mi­lánóiakból áll a közönség, de a világért sem kell azt gondolnunk, hogy jottányit is esett volna a nagy színház, hírneve. Egyformán pompásak az énekesek, egyformán kitűnő a zemekar s a kiállítás is ugyanolyan tunderi, mint volt a habom előtt. Csak a csillárok ont­ják kevesebb bőséggel a fényt s a körömeipős. fehér parókás jegyvzedők széles ezüst nyaklán­cát cserélték ki olcsóbb lémmel. No meg az órarenden történt némi kiigazítás: este helyett délután kezdődnek az clőadá.ok. A színház­jegyek hátán kis figyelmeztetés; légiriadó ese­ten meg van határozva, hogy ki hova s milyen lejáraton menjen. így biztosítja az. igazgató­ság a fejetlenség elkerülését. Az évad nagy sikere a Carmen. Az előadás tündén szép. Az utolsó felvonásban legalább hi sz, festőién szép ruhás banderilleros és pic- cadorból álló lovascsapat jön fel a színpadra s vonul tó az arénába. A végén négylovas hintón érkezik a Torreádor cs Carmen. Csak fi’mcn lehet ilyen tökéletesen megoldani a rt dtzést. Feledhetetlen jelenet. Egész idő alatt azon gondolkoztam, mi az oka, hogy a zenét nem nyelte el a lódotógás. önmagától oldó­dott meg a rejtély: az egyik ló elvesztette a papucsát; fekete nemezből vagy «umiból ké­szült kis fészek maradt utána a sWnpadon . . . rnig egy statiszta ének közben* félre nem rúgta­Milánó, a dómot és a Sforza-kastélyt leszá­mítva, item mondható túl szép városnak. Elüt a többi társától, hiszen Olaszországban min­den kis falu nagyon szép, a városokban pétiig a természet olvad tökéletes Összhangba a mű­vészettel. Ez a város ped'g hatalmas blokk­házaival, — idegen. (Hallanak csak ezt a mi­lánói honleányok, adnának inekem.) Pedig, ha szemügyre veszik, ók is csak ezt mondhatják. Hegy nincsen, folyó, nem szeli át — csak az marad, amit az ember tud adni ... az; pedig nem teljes. Ellenben minden meg van M .'linóban, ami az. életet kényelmessé tesz.i. A technika minden vívmánya, a villanyra mű­ködő háztartás stb. stb. Amit -a természet megtagadott a várostól, azt maradék nélkül megadta környékének. Ez pedig oly szép. hogy csak Nápoly vidéke kel­het vele versenyre . . . Dr. DAMIN MARGIT. Imrével együtt külön hanftverMnyfrii < mutatja he Kodály /oltón !\ 1 áros vású r h e 1 y e n, Szé ko I y tid v arh el lyon ős f’.sikfc&erodán. Ilnngvfo'R/;*, nyu kot., melyen más szereplő neti\! működik közre, a rendezőség felk«',; résére Kolozsváron, Nagyváradon Debrecenben is megismétlik. 0 HÁBORÚ RÖVID HÍREI T 135 4 bjelgorodi harcok hevessége inkább fokozódott, mint lanyhult - jelenti a DJ\B Berlinből jelenti a DNB: A keleti arcvorva. ’.on a katonai helyzet berlini tájékozott kö­rök véleménye szerint a hétfői nap folyamin beérkezet jelentések alapján változatlan. E? annyit jelent, hogy & harcok keleten az utób­bi napokban kialakult súlypontokon továbbra is változatlan hevességgel folynak és az arc­vonal legfontosabb szakasza Bjelgorod térsé­ge, ahol továbbra is elkeseredett harcok fogy­nak. A nagy célnak megfelelően történik .* csapatok és a hadianyag bevetése mindkét részről. Megállapítható, hogy a harcok heves­sége inkább fokozódott, mint lanyhult. Kato­nái körökben utalás történt a német hadve­zetőség vasárnapi különjelentésére, amely a G'bra'tárból kifutó hajókaraván jó részének elsüllyesztéséről számolt be. Jól lehet torpe_ dóvetó repülőgépek már régebben használat­ban vanak, mégis most történt meg először, hogy nagyobb számban léptek működésbe és mo6t érték el legnagybb sikerüket. Bizonyos, hogy a jövőben gvakran emlegetni fogják ezt az uj fegyvernemet. Kétszáz holdon 1200 vagon fát termel a város tüziíamonnyiségből a város alkalmazottainak és a Nemzet Munkaközpont tagjainck szükségét fedezik KOLOZSVÁR, augusztus 17. A Dre- gan-völgyben mintegy 200 holdnvi terü­leten hónapok óta folyik az erdőkiterme­lés. A kitermelt tüzifamennyiségböl fe­dezik a város alkalmazottainak, valamint a Nemzeti Munkaközpont tagjainak tü­zelőszükségletét. Az erdőkitermelési mun' kálatok igen előrehaladott mederben folynak. Eddig körülbelül 400 vagon fát termeltek ki. A szükséglet pedig 1200 va­gon. Az erdőkitermelési munkálatokat az elmúlt napokban megtekintette Keledy Tibor dr. polgármester is. A polgármes­ter Bikfalvy István dr. tanácsnok, a köz­ellátási hivatal vezetőjének és Illyés Gé­za erdőtanácsosnak, a kolozsvári erdő­igazgatóság tüzifaosztálva vezetőjének társaságában tett látogatást a Dregan- völgyben. A fakitermelési munkálatok­ról Szűcs Károly, a Nemzeti Munkaköz­pont kolozsvári szervezetének titkára tá­jékoztatta a polgármestert. A Széke'y Művészeti Évre Török Erzsébetet, Kerpely Jenőt és Palló Imrét közös hangversenyre kérte fel az Országos Művészeti Tanács BUDAPEST, augusztus 17. Az Or­szágos Művészeti Tanács a Székely Művészeti Évben — mint ismeretes — az ország legkiválóbb művészei­nek közreműködésével hangverse- Szinyei-iMerse Jenő misztérium és a Tanács közös dönté­se alapján kiválasztott neves művé­szek szerepelnek. Mint értesülünk, a Székely Művészi Év keretében Ko­lozsvárról eddig az országosan is­mert előadómüvésznőt. Török Erzsé­kultuszminiszter rendelkezésére eze­ken a hangversenyeken csak a mi­betet kérték fel a szereplésire Erzsébet Kerpely Jenővel és "Török Palló Rgári oIvasmáDfok üagg írók remekei fillérekért! filléres kiadásban! Asztalos Mikló«: Felszáll a sas 30 fillér Mikszáth Kálmán: Az amerikai Dosztojev6zkij: A szelíd asszony 50 „ menyecske 50 fillér Hamsun Knut: Viktória V , Mkiezáth Kálmán: Kísértet Lub'.ón 100 „ Jókai Mór: Ahol a pénz nem I®ten. 100 „ Mikszáth Kálmán: Az eladó birtok 100 „ Jókai Mór: A két Trenk 100 „ Móricz Zeigmond: Nem élhetek Harsányt Zsolt: Livia néni 50 „ muzsikaszó nélkül 60 „ Harte Bret: Egy bánya története 60 „ Nagy Lajos: János az- erősebb 30 „ Kodolányi János: Suomi, a csend Rákosi Viktor: A buz6áki királyság 100 „ országa 48 „ Sinclair Upton: Letűnt . világi-1 30 „ Komáromi Janó«: Hé, kozákok! 100 „ Surányi Miklós: Miért van ez igy? 50 „ Kosztolányi Dezső: Tintaleve* ps­Szini Gyula: A szerelem felhője 50 „ pirgaluskával 50 „ Tabéry Géza: Két csillag között 30 .. Krúdy Gyula: Ál-Petófi W „ Veres Péter: Létófa 30 „ Krúdy Gyula: Hét szitvafa 50 „ Was« Albert: Vérben és viharban 60 Kaphatók az »« Ellenzék “könyrasbolfbaB NÉMET távolharci vad ászrepülők va-E-ßv sárnap a késő délutáni órákban az At-‘U-/. lanti-óceán felett végzett ellenőrző re- -tn pülésük során a francia nyugati partok- -Hü- tói 600 kilométerre négy brit bombázót :r lelőttek. A TRIBUNE DE GENEVE jelentése c*zor szerint a touloni hajókikötőt az olaszok >■' majdnem hermetikusan elzárták a külvi- - 'vi­lágtól A kikötőben olasz szakemberek teljes erővel dolgoznak az elsüllyesztett Eznz francia hadihajók kiemelésén. A hajók áó(> közül állítólag kettőt sikerült kiemelni ;nÍ9J és kivontatták a nyilt tengerre. A két!.iéá hajó Olaszország felé vette útját. A NÉMET haditengerészet biztositó óim jármüvei augusztus 15-én a norvég par- -ibc tok előtt lelőttek egy angol bombázó- -ősi gépet, 1 * ; NÉHÁNY angol repülőgép augusztus euk 16-án éjszaka nyugat felől zavaró repü- -ün lést végzett a birodalom északi területe 9ísl felett. NÉMET harci repülőkötelékek augusz- -rzi tus 16-án éjszaka bombázták Portsmouth v '~ hadikikötő területét. A részben alacsony- -yn ról ledobott gyujtóbombák egész sor tü- -üt zet okoztak. A NÉMET csapatok az augusztus 15-í T-c harcok során rendkívül súlyos vesztesé- -és geket okoztak a Szovjetnek. Összesen cs\ 193 szovjet páncélost semmisítettek meg. AZ EGYESÜLT-ÁLLAMOK tengeré- -é: szeti minisztériuma — mint az angol hir- -ti iroda jelenti Washingtonból — vasárnap az amerikai tengerészet hat hajójának ellenséges támadás következtében történt elvesztéséről adott hirt. Az elveszett ha­jók között van a Pickerel tengeralattjá­ró és a Maldox romboló. A jelentésben az van, hogy a Pickerel tengeralattjáró járőrutiáról nem tért vissza és igy elve­szettnek kell tekinteni. AZ ANGOL híriroda jelenti: A héffőre virradó éjjel Dél-Anglia egyik tenger­parti városa ellen heves légitámadást hajtottak végre. A külpolisika hírei 1 AZ OFI hírszolgálati iroda részleteket közöl arról, hogy az észak amerikaiak bi­zonyos ajánlatokat tettek a marokkói szultánnak abban az irányban, hogy az eddigi francia protektorástust amerikai protektorátussal váltsák fel. Hir szerint Rosevelt a marokkói szultánt hivatalos látogatásra meghívta Washingtonba. Ek­kor a marokkói amerikai megszálló ha­tóság a fogságból kiengedett több algíri törzsfőnököt és felszólította őket, keres­sék fel Udzsda városában a szultánt. Az OFi szerint az amerikaiak szándéka nyil­ván az. hegy az általuk befolyásolt törzs- főnökök segítségével kibővítsék Észak- Afrikában az Egyesült-Államok érdekte­rületét. Ezek szerint Francia-Marokkó és Algír nvugati részét, tehát az oráni köz- igazgatási területet az Egyesült-Államok érdekkörébe számítják, mig a többi ré­szét, beleértve Tangert, brit befolyás alá helyezik. AZ UJ JUGOSZLÁV menekült kor­mány megkezdte működését. Londonban Eden külügyminiszter fogadta _ Purics miniszterelnököt. Jugoszláv részről el­hangzottak az első bírálatok az uj kor­mányról. amelyben rámutatnak arra, hogy a kormányban nincsenek ^politikai pártok, különösen pedig a horvátok kép­viselői. Az uj kormány azonban haladék­talanul ismertette politikáját. Purics mi­niszterelnök rádióban beszélt. Hangoz­tatta a kormány átmeneti jellegét. Köte­lezően megígérte, hogy mihelyt a viszo­nyok megengedik, a kormány lemond és megadja a lehetőséget uj, alkotmányos kormány megalakítására. CSEHSZLOVÁK körökben valószínűt­lennek tartják Benes moszkvai utazását. Nem titkolják, hogy tárgyalás folyt orosz—csehszlovák egyezmény megköté­séről. A brit—orosz egyezményhez ha­sonlóan Benes moszkvai tartózkodása al­kalmából akarták az egyezményt aláimi. Feltételezhető, hogy az egyezmény meg­kötésére irányuló tárgyalások nem foly­nak olyan simán, mint eredetileg gondol­ták. Ilyen körülmények között, jólérte­sült körök szerint, Moszkva értésére adta Benösnek, hogy útját halassza el. A BUENOS AIRESI hivatalos lapban! rendelet jelent meg, amely szerint a zsi­dók visszakapják az elvett tulajdonukat és engedélyt kapnak bármilyen foglalko­zás gyakorlásához. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom