Ellenzék, 1943. augusztus (64. évfolyam, 172-196. szám)
1943-08-17 / 185. szám
ELLENZÉK 1943 fluqniztaR IV. f, s i 1 J I Ez Milánó Aki (Ext a cikket *i olasz varosok elleni teiTortámadasok előtt irta nnik. katársunk.) Milánót ismeri, elcsodálkozik ’.y.. >—széles utcáin, két-, három-, sut negv sínpáron közlekedő villamosokon, modern, tizenötemeletes házain, amelyek » kopasz cementet fehér es zöld márványburkolattal Igyekeznek olasszá tenni. Az egész városban állandóan nagy a forgalom s a háborús viszonyok ellenére is működnek az ipari üzemek. Délután hat órától kezdve a két hatalmas vasútállomás sűrűn induló vonatai szállítják a sok hivatalnokot és munkást a környező kis lalukba, ahol otthonuk és családjuk varja őket. A milánóiak a háború kény- s. eriiő körülményei folytán kétlakiak lettek: vidékre költöztek sokan a légitámadások elöl. A legcsodálatosabb nyugalommal oldották meg a problémát s most, mintha mi sem lenne természetesebb, reggel bejönnek a városba dolgozni, estére pedig falura mennek aludni. A huszpercenként induló vonatokon pedig elintézik az újság-, meg regényolvasást. Milánó gazdag város. Lakosai legnagyobb többsége iparral és kereskedelemmel foglalkozik s a lombard síkság termékeny rizs- és búzaföldjei a racionális gazdálkodás mintaképei lehetnek. Egy újságíró egy alkalommal azt mondta, hogy Olaszország tulajdonképpeni fővárosa Milánó. Valójában elcsodálkoztam ezen a kijelentésen, — hiszen aki Rómát ismeri, az egész nyugodtan mondhatja az ellenkezőjét: hogy Róma nemcsak Olaszország, hanem az egész világ fővárosa. Ezt érezzük lépten-nyomon Rómában nemcsak a Forum Romanum márvány- t oszlopai láttán, melyek csonkán és letö- ' redezetten is, de egész világot átfogó nagyságot és műveltséget tükröznek visz- | sza, az Aventinus puhán kanyargó ut- ; cáin is áthat ez az érzés, sőt mikor a j Vatikánváros hatalmas fekete SCV (Sta- ‘ to Cittá Vatieano) autóiból kiszálló her- j melinpalástos bíborosokat látunk vala- ' melyik nagy templom előtt. Hogy újságíró kartársamat sérelem ne 1 érje, bevallom, van tételében sok igaz- í ság, mikor kijelentette, hogy Milánó j Olaszország igazi fővárosa. Olaszország i Milánó nélkül nagyon szegény lenne, j Akármit vásárolunk, az minden Milánó- I ban készül: a legjobb harisnya, a eómói j gyárak legszebb selyme, a fogpaszták vé- j geláthatatlan sora, a legjobb házberende- . zés. az ideális irodai csőbutor. kerékpár, I púder és illatszerek, a vegyészet legtöbb | terméke, — minden Milánóban készül. j Itt vannak ezenkívül a legjobb könyv- i kiadók. Csodálatos, mit termel még ma ! is Olaszország! Egyetlen ország sem ve- j heti fel vele a versenyt Európában a i könyvkiadás terén. Tudományos, művé- i szeti. szépirodalmi könyveken kivül, j most újabban, a népművelést szolgáló, ! — nálunk is ismert — kis füzetek lepik el milliószámra az utcai árudákat. A könyv mindenütt kapható. — a papírt nem adják jegyre —, üzletben, újságos bódéban, sőt utcai talyigákon is. Gyakran látni ma is Rómában egy- egy nagyobb Milánó-jelzésü zöld autót, melynek oldalára a kiadó neve és cime van festve, míg az ügynök előfizetéseket gyűjt többkötetes műtörténetre vagy enciklopédiára. Természetesen a legkedvezőbb részletfizetésre. Magam is odaki- váncsiskodtam. éppen egy hatkötetes ifjúsági-enciklopédiára volt sok jelentkező. Az ügynök dolgavégeztével hazautazik fagázas masináján és a cég megkezdi a postázást. Milánó páratlan ipari fejlettsége, élénk kereskedelme kizárólag polgárainak köszönhető. Talán nem egész helyes kifejezés a ,,milánói polgár“ szó, mert "némi nyársszeiü jelzőt gondolhat hozzá az ember, pedig ettől távol állanak. Nagy- stilüek és józanul pontosak a milánóiak. A rendkívül könnyű felfogású latin agyvelő józanul számolni tudó fejben lakik és lelkiismeretesen elvégzett munkájuknak ebben van az eredménye. A milánói pontos anélkül, hogy gépember lenne, szavahihető, anélkül, hogy fogadkozna, gyors és mégsem felületes; egykönnyen nem lángol, de a szépért minden áldozatra kész. A milánói nem vág fel. nem nagyzol, ha gazdag és nem alázkodó, ha szegény. Az is milánói szokás, hogv ahány tagja van a családnak, az mind dolgozik, pl. a gyümölcs- és zöldségkereskedőék mind az öt gyermeke segít az aüának a boltban. Nálunk 1—2 segéd végezné el az öt gyermek munkáját. így megy ez mindenütt: a tejesnél, vendéglősnél, stb. így marad együtt a pénz, a vagyon pedig növekszik A műkAidő alatt cjţycrlon milánói sem amf- rfká/.ik, .ik ír maga ura, akár mái alkalmazottja az ><llc<ö. Amint Írteszik a tollat, amint bezárják a boitor, nwmlenki a Dóm-térre igyekszik. A milánóiak mindene a Dóm; minden villamos oda vezet; ott van a város szive. A gótikus cpúcszct csodája, melyre csipkét kalapált a köböl a művész, — mágikus erővel vonzza a lakosokat. Mmdenki a dóm körüli galériák alatt sétál munkájt végeztével. A legszebb ékszerüzletek, kávéházak, Morta — az. olasz Gerbeaud három cukrászdája, a Campari-bárok várják mindennapos vendégeiket az óriási kupolákkal borított csarnokokba. Ilyenkor üdülnek a milánóiak; vjk*gént sem mulasztanák el ezt a szó rakozást, melyet a légiriadó 'em tud elvenni töltik. Í z a kis korzózás, vagy a korzózók nézése egy csésze tea kávé, egy adag fagylalt mellett, cgv pohár likőr, vermut árnyékától, - ez. pótolja a nádiunk divatos délutáni látogatásokat. A másik, a valódi nagy szórakozása a milánóiaknak; a Scala. Ebben a csodálatos opera- házban,, melsről köteteket Írtak már össze, — a világ legjobbjai énekeltek De a világ minden részéből jöttek boldog turista-halandók, hogv meghallgassák az éneket. Ma csupán milánóiakból áll a közönség, de a világért sem kell azt gondolnunk, hogy jottányit is esett volna a nagy színház, hírneve. Egyformán pompásak az énekesek, egyformán kitűnő a zemekar s a kiállítás is ugyanolyan tunderi, mint volt a habom előtt. Csak a csillárok ontják kevesebb bőséggel a fényt s a körömeipős. fehér parókás jegyvzedők széles ezüst nyakláncát cserélték ki olcsóbb lémmel. No meg az órarenden történt némi kiigazítás: este helyett délután kezdődnek az clőadá.ok. A színházjegyek hátán kis figyelmeztetés; légiriadó eseten meg van határozva, hogy ki hova s milyen lejáraton menjen. így biztosítja az. igazgatóság a fejetlenség elkerülését. Az évad nagy sikere a Carmen. Az előadás tündén szép. Az utolsó felvonásban legalább hi sz, festőién szép ruhás banderilleros és pic- cadorból álló lovascsapat jön fel a színpadra s vonul tó az arénába. A végén négylovas hintón érkezik a Torreádor cs Carmen. Csak fi’mcn lehet ilyen tökéletesen megoldani a rt dtzést. Feledhetetlen jelenet. Egész idő alatt azon gondolkoztam, mi az oka, hogy a zenét nem nyelte el a lódotógás. önmagától oldódott meg a rejtély: az egyik ló elvesztette a papucsát; fekete nemezből vagy «umiból készült kis fészek maradt utána a sWnpadon . . . rnig egy statiszta ének közben* félre nem rúgtaMilánó, a dómot és a Sforza-kastélyt leszámítva, item mondható túl szép városnak. Elüt a többi társától, hiszen Olaszországban minden kis falu nagyon szép, a városokban pétiig a természet olvad tökéletes Összhangba a művészettel. Ez a város ped'g hatalmas blokkházaival, — idegen. (Hallanak csak ezt a milánói honleányok, adnának inekem.) Pedig, ha szemügyre veszik, ók is csak ezt mondhatják. Hegy nincsen, folyó, nem szeli át — csak az marad, amit az ember tud adni ... az; pedig nem teljes. Ellenben minden meg van M .'linóban, ami az. életet kényelmessé tesz.i. A technika minden vívmánya, a villanyra működő háztartás stb. stb. Amit -a természet megtagadott a várostól, azt maradék nélkül megadta környékének. Ez pedig oly szép. hogy csak Nápoly vidéke kelhet vele versenyre . . . Dr. DAMIN MARGIT. Imrével együtt külön hanftverMnyfrii < mutatja he Kodály /oltón !\ 1 áros vású r h e 1 y e n, Szé ko I y tid v arh el lyon ős f’.sikfc&erodán. Ilnngvfo'R/;*, nyu kot., melyen más szereplő neti\! működik közre, a rendezőség felk«',; résére Kolozsváron, Nagyváradon Debrecenben is megismétlik. 0 HÁBORÚ RÖVID HÍREI T 135 4 bjelgorodi harcok hevessége inkább fokozódott, mint lanyhult - jelenti a DJ\B Berlinből jelenti a DNB: A keleti arcvorva. ’.on a katonai helyzet berlini tájékozott körök véleménye szerint a hétfői nap folyamin beérkezet jelentések alapján változatlan. E? annyit jelent, hogy & harcok keleten az utóbbi napokban kialakult súlypontokon továbbra is változatlan hevességgel folynak és az arcvonal legfontosabb szakasza Bjelgorod térsége, ahol továbbra is elkeseredett harcok fogynak. A nagy célnak megfelelően történik .* csapatok és a hadianyag bevetése mindkét részről. Megállapítható, hogy a harcok hevessége inkább fokozódott, mint lanyhult. Katonái körökben utalás történt a német hadvezetőség vasárnapi különjelentésére, amely a G'bra'tárból kifutó hajókaraván jó részének elsüllyesztéséről számolt be. Jól lehet torpe_ dóvetó repülőgépek már régebben használatban vanak, mégis most történt meg először, hogy nagyobb számban léptek működésbe és mo6t érték el legnagybb sikerüket. Bizonyos, hogy a jövőben gvakran emlegetni fogják ezt az uj fegyvernemet. Kétszáz holdon 1200 vagon fát termel a város tüziíamonnyiségből a város alkalmazottainak és a Nemzet Munkaközpont tagjainck szükségét fedezik KOLOZSVÁR, augusztus 17. A Dre- gan-völgyben mintegy 200 holdnvi területen hónapok óta folyik az erdőkitermelés. A kitermelt tüzifamennyiségböl fedezik a város alkalmazottainak, valamint a Nemzeti Munkaközpont tagjainak tüzelőszükségletét. Az erdőkitermelési mun' kálatok igen előrehaladott mederben folynak. Eddig körülbelül 400 vagon fát termeltek ki. A szükséglet pedig 1200 vagon. Az erdőkitermelési munkálatokat az elmúlt napokban megtekintette Keledy Tibor dr. polgármester is. A polgármester Bikfalvy István dr. tanácsnok, a közellátási hivatal vezetőjének és Illyés Géza erdőtanácsosnak, a kolozsvári erdőigazgatóság tüzifaosztálva vezetőjének társaságában tett látogatást a Dregan- völgyben. A fakitermelési munkálatokról Szűcs Károly, a Nemzeti Munkaközpont kolozsvári szervezetének titkára tájékoztatta a polgármestert. A Széke'y Művészeti Évre Török Erzsébetet, Kerpely Jenőt és Palló Imrét közös hangversenyre kérte fel az Országos Művészeti Tanács BUDAPEST, augusztus 17. Az Országos Művészeti Tanács a Székely Művészeti Évben — mint ismeretes — az ország legkiválóbb művészeinek közreműködésével hangverse- Szinyei-iMerse Jenő misztérium és a Tanács közös döntése alapján kiválasztott neves művészek szerepelnek. Mint értesülünk, a Székely Művészi Év keretében Kolozsvárról eddig az országosan ismert előadómüvésznőt. Török Erzsékultuszminiszter rendelkezésére ezeken a hangversenyeken csak a mibetet kérték fel a szereplésire Erzsébet Kerpely Jenővel és "Török Palló Rgári oIvasmáDfok üagg írók remekei fillérekért! filléres kiadásban! Asztalos Mikló«: Felszáll a sas 30 fillér Mikszáth Kálmán: Az amerikai Dosztojev6zkij: A szelíd asszony 50 „ menyecske 50 fillér Hamsun Knut: Viktória V , Mkiezáth Kálmán: Kísértet Lub'.ón 100 „ Jókai Mór: Ahol a pénz nem I®ten. 100 „ Mikszáth Kálmán: Az eladó birtok 100 „ Jókai Mór: A két Trenk 100 „ Móricz Zeigmond: Nem élhetek Harsányt Zsolt: Livia néni 50 „ muzsikaszó nélkül 60 „ Harte Bret: Egy bánya története 60 „ Nagy Lajos: János az- erősebb 30 „ Kodolányi János: Suomi, a csend Rákosi Viktor: A buz6áki királyság 100 „ országa 48 „ Sinclair Upton: Letűnt . világi-1 30 „ Komáromi Janó«: Hé, kozákok! 100 „ Surányi Miklós: Miért van ez igy? 50 „ Kosztolányi Dezső: Tintaleve* psSzini Gyula: A szerelem felhője 50 „ pirgaluskával 50 „ Tabéry Géza: Két csillag között 30 .. Krúdy Gyula: Ál-Petófi W „ Veres Péter: Létófa 30 „ Krúdy Gyula: Hét szitvafa 50 „ Was« Albert: Vérben és viharban 60 Kaphatók az »« Ellenzék “könyrasbolfbaB NÉMET távolharci vad ászrepülők va-E-ßv sárnap a késő délutáni órákban az At-‘U-/. lanti-óceán felett végzett ellenőrző re- -tn pülésük során a francia nyugati partok- -Hü- tói 600 kilométerre négy brit bombázót :r lelőttek. A TRIBUNE DE GENEVE jelentése c*zor szerint a touloni hajókikötőt az olaszok >■' majdnem hermetikusan elzárták a külvi- - 'világtól A kikötőben olasz szakemberek teljes erővel dolgoznak az elsüllyesztett Eznz francia hadihajók kiemelésén. A hajók áó(> közül állítólag kettőt sikerült kiemelni ;nÍ9J és kivontatták a nyilt tengerre. A két!.iéá hajó Olaszország felé vette útját. A NÉMET haditengerészet biztositó óim jármüvei augusztus 15-én a norvég par- -ibc tok előtt lelőttek egy angol bombázó- -ősi gépet, 1 * ; NÉHÁNY angol repülőgép augusztus euk 16-án éjszaka nyugat felől zavaró repü- -ün lést végzett a birodalom északi területe 9ísl felett. NÉMET harci repülőkötelékek augusz- -rzi tus 16-án éjszaka bombázták Portsmouth v '~ hadikikötő területét. A részben alacsony- -yn ról ledobott gyujtóbombák egész sor tü- -üt zet okoztak. A NÉMET csapatok az augusztus 15-í T-c harcok során rendkívül súlyos vesztesé- -és geket okoztak a Szovjetnek. Összesen cs\ 193 szovjet páncélost semmisítettek meg. AZ EGYESÜLT-ÁLLAMOK tengeré- -é: szeti minisztériuma — mint az angol hir- -ti iroda jelenti Washingtonból — vasárnap az amerikai tengerészet hat hajójának ellenséges támadás következtében történt elvesztéséről adott hirt. Az elveszett hajók között van a Pickerel tengeralattjáró és a Maldox romboló. A jelentésben az van, hogy a Pickerel tengeralattjáró járőrutiáról nem tért vissza és igy elveszettnek kell tekinteni. AZ ANGOL híriroda jelenti: A héffőre virradó éjjel Dél-Anglia egyik tengerparti városa ellen heves légitámadást hajtottak végre. A külpolisika hírei 1 AZ OFI hírszolgálati iroda részleteket közöl arról, hogy az észak amerikaiak bizonyos ajánlatokat tettek a marokkói szultánnak abban az irányban, hogy az eddigi francia protektorástust amerikai protektorátussal váltsák fel. Hir szerint Rosevelt a marokkói szultánt hivatalos látogatásra meghívta Washingtonba. Ekkor a marokkói amerikai megszálló hatóság a fogságból kiengedett több algíri törzsfőnököt és felszólította őket, keressék fel Udzsda városában a szultánt. Az OFi szerint az amerikaiak szándéka nyilván az. hegy az általuk befolyásolt törzs- főnökök segítségével kibővítsék Észak- Afrikában az Egyesült-Államok érdekterületét. Ezek szerint Francia-Marokkó és Algír nvugati részét, tehát az oráni köz- igazgatási területet az Egyesült-Államok érdekkörébe számítják, mig a többi részét, beleértve Tangert, brit befolyás alá helyezik. AZ UJ JUGOSZLÁV menekült kormány megkezdte működését. Londonban Eden külügyminiszter fogadta _ Purics miniszterelnököt. Jugoszláv részről elhangzottak az első bírálatok az uj kormányról. amelyben rámutatnak arra, hogy a kormányban nincsenek ^politikai pártok, különösen pedig a horvátok képviselői. Az uj kormány azonban haladéktalanul ismertette politikáját. Purics miniszterelnök rádióban beszélt. Hangoztatta a kormány átmeneti jellegét. Kötelezően megígérte, hogy mihelyt a viszonyok megengedik, a kormány lemond és megadja a lehetőséget uj, alkotmányos kormány megalakítására. CSEHSZLOVÁK körökben valószínűtlennek tartják Benes moszkvai utazását. Nem titkolják, hogy tárgyalás folyt orosz—csehszlovák egyezmény megkötéséről. A brit—orosz egyezményhez hasonlóan Benes moszkvai tartózkodása alkalmából akarták az egyezményt aláimi. Feltételezhető, hogy az egyezmény megkötésére irányuló tárgyalások nem folynak olyan simán, mint eredetileg gondolták. Ilyen körülmények között, jólértesült körök szerint, Moszkva értésére adta Benösnek, hogy útját halassza el. A BUENOS AIRESI hivatalos lapban! rendelet jelent meg, amely szerint a zsidók visszakapják az elvett tulajdonukat és engedélyt kapnak bármilyen foglalkozás gyakorlásához. *