Ellenzék, 1943. május (64. évfolyam, 97-122. szám)

1943-05-31 / 122. szám

— 2 ELLENZÉK 19 4 3 májú» 31. Ritorneremo... Róma, május vége. (Az Ellenzék munkatársától.) Nem tu dum, hogy vájjon mit gondoltak odaha­za, amikor a hadijelent» st olvasták, amely szerint „Róna ideit ellenséges re­pülőgépek szálltak el es Ősim u yrn ‘/éké­re néhány bombát vetettek""' (Egyik an­gol bomba éppen az őst iái székesegyház közelében csapott le!) Ostia, a hires > kori kiköti), amelyet ma általánosan ,,ládo di Roma" mik neveznek s alig lír> perc alatt röpíti ki a lürdözökct a villa­mosvonat a tengerpatra, közigazgatási­lag Rómához tartozik. Bárhogy is vesz szűk: bekövetkezett az a törtenou tény. amelyet a „bollettino“ egyetlen lakonikus összetett mondata tömörít: Róma felett ebben a világháborúban — s általában a hadi-aviatika kezdete óta — először kö­röztek ellenséges bombázógépek, amelyek — mintegy fenyegetésül — megelégedtek röpiratok ledobálásával és bombáikat Róma tengeri fürdőjére vetették le ... Mi ezen a májusi vasárnap éjszakán ott voltunk lenn az óvóhelyen, hallgattuk a légvédelmi ágyuk dörrenését, a lövedé­kek felvijjogását. A hazbeliek közt volt két-három nápolyi család is, akiknek már „gyakorlatuk“ volt a légitámadás­ban. S ebben a hangulatban, ha hallgat­tunk és nem is mondotta senki se, mégis mindenki érezte, hogy ez „komoly“: az ellenség halált rejtegető bombáival mint a sötét végzet lebeg ott az Urbs felett, amely nemcsak a fascista olasz biroda­lom székhelye és kereszténység fővárosa, hanem az emberi művelődés metropo­lisa! Kolozsvári könyvnapok: junius 4, 5, 7. ncti jelentőségét. Marcus Aurelius s.- ra költözik ... A fascista Olaszország védi müernLé keit magának és nekünk! A háborít kétségtelenül a Földközi- tenger medencéjére terelődött, amelynek földrajzilag és másként is n fascista Olaszország áll a középpontjában, a légi Imperium jogos örököse. 1943 történelmi májusán lehetetlen meg nem érezni itt a bekövetkezett és készülő eseményeknek i a feszültségét... Emlékszem a biroda- I lom kikiáltásának az első évfordulóján j rendezett káprázatos katonai ünnepségre, amelyen felvonult a fascista olasz biro 1 dalom gyarmati hadserege is: az. aszka- I nk, a lovas spáhik, a tevések . . . Ez. utúb- , biak adták teveháton, fehér burnusz.uk- ! ban aznap az őrséget a Palazzo Venezia I előtt . . . S az idén, amikor az északafri­kai hídfőállás ulolsó tenyérnyi szogé- I Ivét védelmezték a hős olasz csapatok a német bajtársakkal együttesen, Róma i 1 újra kitűzte az ünnepi lobogókat. A latin ! léleknek azzal a keménységével és hité- I ! vei, amelyet semmilyen vereség sem sújt i j le. (S amely mintha ellentétben állana a j I könnyű magyar fellángolással és gyors ( csüggedés|el; gondoljunk csak a kuruc A Vatikán egyik termében ott látjuk Raühael remek freskóját, amely azt a történelmi jelenetet ábrázolja, amikor I. Leo római pápa visszatérésre birja Attila hun királyt Róma falai alól. A pápa feje felett Szent Péter és Szent Pál lebeg ki­vont karddal, mint Rómának a védel­mezői ... (Ugyanezt örökíti meg egyéb- xént a San Pietro egyik oltárképe is.) A hunok — akiket az olasz közfelfogás egyrésze is a magyarok előzőinek tart — vissza is fordultak Róma alól, ame­lyet királyuk megkímélt. Vájjon a „nyu­gati civilizáció“ lovagjaiban, akik szánt- szándékos kíméletlenséggel viselnek pusztító hadjáratot az itáliai — templo­mok és más pótolhatatlan műemlékek el­len, lesz-e annyi emberség, mint a „bar- bár“-nak mondott hunokban? Nyílt kér­dés ez, amelyre az elkövetkező idő adia meg a feleletet. A római Capitolium te­réről, amelynek formáját s gyönyörű pa­lotáit még Michelangelo mester képezte ki, elköltözött Márcus Aurelius császár világhírű bronzszobra, amelyet még III. Pál pápa helyeztetett ide 1538-ban a la- teráni bazilika elől. Az ó-korból fenn­maradt fenséges bronzszobor átvitelét és felállítását nem kisebb ember végezte, mint Michelangelo, akit ezzel a pápa megbízott... Négyszáz éven át zavarta­lanul itt állt ez a szobor, pedig közben elég viharos napokat, hadak járását is látta Róma és a „civilizáció“ századának kellett eljönnie, hogy biztonságosabb helyre költözzék az esetleges pusztító bombák elől, amelyet az ellenség nem annyira hadicéloknak, mint inkább mű­emlékeknek tartogat. .. Sokan álltak ott a Capitolium terén, amikor a szobrot le­emelték megszokott régi helyéről, ahová még Michelangelo tette, hangtalanul, mint akik átérzik a jelen pillanat törté­,SINGER LS WO LEN ER“ KÖNYVNAPI KÖNYVEI: Somogyvári Gyula: A piros sapkás kislány. A hadtest hű marad. A könyvnap eseménye a két Somogyvári- köayvnek egy közös kötetben megjelent könyvnapi kiadása. Könyvnapi ára kötve 16 pengő. Könyvnap után nem lesz! Herczeg Ferenc: Magyar történelmi drámái. Tartalma: Árva László király. Ócskay bri- gadéros. A Hid. A fekete lovas. Könyvnapi ára 4 pengő. Könyvnap után nem Jesz! Szabó Lőrinc: Összes versei. A kiváló költő verseinek első gyűjteményes kiadása. Könyvnapi ára kötve zo pengő. Könyvnap után nem lesz! Jegyeztesse elő már most példányait és a könyvnapokon vegye meg az „ELLENZÉK“ KÖNYVESBOLTBAN Kolozsvár. Mátyás király-tér 9., vagy az „Ellenzék“ könyves könyvnapi sátrában Kolozsvár. Mátyás király-tér és Jókai-utca sarkán! korszakra, a szabadságharcra.) S talán nem ok nélkül idézik fel ma. a fascista Olaszországban a második pún háború idejét, amikor Hannibal a trasurmmusi és a cannac-i csata amelyben 70 ezer római, köztük több mint kétezer római lovag és az egyik Consul if elesett után „a kapi(Jt előtt“ állt. S mégis: Tru sumeuus és (’annae után bekövetkezett Syipio győzelmes zumu-i malája. S hogy a mai római lélek mennyire töretlen es nem csüggedő, mutaljak most azok a Oiirün egymást követő kulturális eserné nyék, kiállítások, előadások is, amelyek egyben az olasz magyar kulturális kap­csolatok elmélyüli .érői tanúskodnak (vekben a napokban, s róluk a következő alkalommal lesz módomban beszámolni. A „Nem, nem, soha!“ az idegen meg­szállás legszomorubb napjaiban született meg a magyar földön. Olaszországban pe­dig a tuniszi hősies végső küzdelem alatt hallottuk először s azóta állandóan olvas­suk és halljuk s ebben lángolóan felcsap és kifejeződik mindaz, ami az olasz lelket eltölti. S ez az egyetlen és hittel mondott szó: ,Ritorneremo!“ — ,,Visszatérünk!“ S ezzel felelt Róma, amikor a „Város“ felett először végigdübörgött az angol Wellington tipusu bombázógépek motor­ja a már említett májusi éjszakán. KOLOZSVÁR, május 31. A Budapesti Közlöny május 28-án megjelent 120. száma közli Kolozsvár város lakásbérleti szabály­rendeletét. A rendelet első fejezetében az ál­talános rendelkezéseket tárgyalja. Eszerint a szabályrendelet kiterjed a. város területen az épület, lakás, vagy más helyiség (üzlet, iro­da, rendelő, műhely, raktár, kapualj stb.) és az azokkal együtt bérelt házikert. továbbá a háztelek bérletére. Nem terjed ki a rendelet a fogadóipar keretében szállás céljára bérbe­adott helyiségekre a kizáróan mező vagy er­dőgazdasági kertészeti, vagy bányászati célra szolgáló terület haszonbérletére, a közterüle­0 bérleti szerződés alapja Amennyiben a törvény szigorúbb alaksze­rűséget nem kivan, bérleti és lakbérleti szer­ződést szóval, vagy bármilyen Írásbeli alak­ban lehet kötni. írásbeli szerződés szükséges annak a megállapodásnak érvényességéhez, amellyel a feiek a szerződés tartamát egy évnél hosszabb időben állapítják meg; amely- lyel a felek a bérlet kezdetét, tartamát, vagy megszűnését feltételtől teszik függővé, amely a felmondás, vagy általában a bérlet megszű­nését ettől a szabályrendelettől eltérően szabá­lyozza és általában mindazon kikötések ese­tén, amelyekre a jelen szabályrendelet nem intézkedik, vagy ettől eltérően akarnak meg­állapodni. Az éves bérlet és havi bérlet Ha a felek megállapodásából más nem kö­vetkezik, a bérletet éves bérletnek, az albér­letet havi bérletnek kell tekinreni. A bérlet éves, vagy havi jellegét az nem érinti, hogy a bért milyen időszakokban fizetik. Haszonbérlet Ezekből a könyvekből csak könyvnati kiadá­sok lesznek' Aki szerződés alapján a háztulajdonostól, vagy a bérbeadásra jogosult más személytől több bérleményt magában foglaló házat, vagy a háznak több bérleményéből álló részét ab­ból a célból veszi át. hogy bérbeadás utján hasznosítsa, azt haszonbérlőnek kell tekin­tem. Az ilyen szerződés csak akkor érvényes, ha a haszonbérletért járó egész ellenértéket bérleményként is feltüntetik. A háztulajdo-’ nos, vagy megbízottja köteles az eredeti szerződést a megkötésétől számított 15 napon belül-egy másolati példánnyal a polgármes­teri hivatalnál bemutatni. A haszonbérleti jogot alhaszonbérletbe adni nem szabad. Az ilyen tárgyú szerződés semmis. II házastársak jogállása a bérleti fog viszonyban A házastársak közös lakásának bérlőjéül a férjet kell tekinteni, kivéve ha a szerződésben mást nem kötnek ki. A házatársak lakásuk közös használatának tartamára egyetemlege­sen felelősök. Ha az a házastárs. aki a lakás bérlője is, a lakásból felmondás nélkül elköl­tözik, a lakásban maradt házastárs jogosult a bérleti jogviszonyba bérlőként belépni. A bérévnegyed és a bérlet tar­tama A bérévnegyedek február, május, augusz­tus és november hó első napján kezdődnek. A bérleti szerződést határozott, vagy határo­zatlan időre lehet kötni. Nyaralás céljára bé­relt lakás bérlete május i-től október 31-ig tart, hacsak más megállapodást nem kötnek. MIHÁLY LÁS7.LÓ. Megjelent a kolozsvári lakásbér­leti szabályrendelet ten, piactéren felállított sátrakra stb., ame- í'eket hatósági helvfoglalási engedély alapján használnak, a hatóság részéről s/ükségelhe- lyezés céljából létesített és fenntartott helyi­ségekre, az olvan épületben, vagy hclviség- be (pl. nevelőintézet kórház, szerzetes rend­ház, jótékonycclu otthon) levő lakásra, ame­lyet a lakó nem bérleti szerződés alapján, vesz igénybe. A felek a szabályrendelettől eltérően szerződhetnek, kivéve azokat a pon­tokat amelyekre a szabályrendelet lemondja, hogy a rendelkezésétől eltérő megállapodás semmis. Albérlet oly szerződéssel létesül, amellyel a bérlő a bérlemény, vagy egy része haszná­latának. az albérlő részére való átengedésé­re, az albérlő pedig a meghatározott pénzbeli, vagy más ellenének fizetésére kötelezi magát. Arra a jogviszonyra, amelv a bérbeadó sa­ját lakása, egyrészének, vagy attól különálló, de közvetlen rendelkezése alá tartozó bútoro­zott szobának bérbeadásából keletkezik, ennek a szabályrendeletnek az albérleti jogviszonyra vonatkozó rendelkezései irányadók. Az al- berbeadáshoz a bérbeadó hozzájárulása szük­séges. Az egész bérlemény, vág)" a nemlakás céliára bérelt helyiség egy részének albérletbe adásához, a bérbeadó Írásbeli hozzájárulása szükséges. Jogosulatlan albérbeadás esetében a bérbeadó az albérlő beköltözését megaka­dályozhatja, s ha már beköltözött, az albérlő k.költözését követelheti. Ha az albérlő há­rom napon belül nem költö.zik ki, a bérbe­adó a bérletet rendkívüli kimondással meg­szüntetheti. • ­A foglaló A bérleti szerződés érvényességéhez foglaló adósa nem szükséges. Ha a felek foglaló adá­sa ben egyeztek meg, a bérleti szerződés csak akkor jön létre, h^ a bérlő a foglalót az ennek átadására megállapított határidőn, be­liii.. ily határidő hiányában pedig a foglaló adására vonatkozó megállapodást követő köz- r.ap deli 12 órájáig a bérbeadónak átadja. Foglaló kikötésének esetében, ha annak Össze­gét nem állapítottad^ meg, éves bérlet eseté­ben a negyedévi bérnek, havi bérlet esetében a havi bér egyötödének felel meg. A felek azzal, hogy az adott foglalót veszni hagyják vagy többszörösen visszatérítik, a szerződéstől nem szabadulnak. Általában raktározás céljára béreit helyisé­gek bérlete három hónapig tart, hacsak más megállapodást nem kötnek. A bér Az a pénzbeli. vagy' más ellenérték, amelyben a felek a bérleti- szerződrés kötése­kor bér címén megállapodtak, a bérlő által -fizetendő teljes bérösszeget jelenti és magában foglalja, a különdijak kivételével, mindazok­nak a szolgálatoknak az ellenértékét, amelye­ket a bérbeadó a bérleménynek és felszerelé­seinek, valamint a lakók közös használatára szolgáló helyiségeknek és tartozékaiknak használhatósága érdekében nyújtani köteles. Külön dijrá vonatkozó megállapodás csak a felvonó használatára, a központi fűtésre, a melegvíz szolgáltatásra, a porszívó haszná­latára, az üvegbiztositásra érvényesíthető és * csak úgy érvényes, ha írásba foglalták, rendclkr/cwl dlcntéu . itng.Hlapod.í-.ok r.n4 misek. A teljes bérösszegen felül a Iv'rJő házfelügyelőt dijat és .1 kapupénzt külön V kötés hiányában»is kótcics megfizetni. Ugye-- ’gy a bérlő fizeti a vízdijat is, ha a vj/t tf külön vízmérővel fogyasztja^ A kiilöndija, j valamint a há/íelügyelői díj a bérösszeg f. j /lesével egyidejűleg esedékes r a fizetés <• mulasztása, a bér nem fizetésének jo-,'Kövei-' kc/ménynvei jár. A bért a bérbeadó lakásál vagy üzletében, vagy a bérbeadó által meg jelölt helvfn, vagy módon 'Hl fizetni, A bért m tűiig dőie az illető hónap J. napjá­nak délutáni órájáig kell lizet::i. A nyári lakás bérét a beköltözés előtt, de legké-őha május i-én délután 6 óráig kell fizetni. Ha i bérfizetés idejének utolsó napja ünnepnap: i esik, a bért a következő köznapion kell I zetni. A ha tárovatlan tartamú, c'cs bérlet bérét csak az cl ó bérleti évet követő, a határozat­lan tartamú havibérlet bérét pedig csak a hatodik hónap elteltét követő időre lehet emelni. Eves bérlet esetében a felemelt bér első esedékességétől számított egy év eltelte előtti időre, havi bérlet esetében pedig a VI. hónap előtti eltelt időre a bért újból emelni net 1 lehet. 1 /ck a rendelkezések a. bérlemény egv- íé-s/ének albérletére nem vonatkoznak. F. be­kezdés rendelkezéseivel ellenkező megállapo­dás semmis. A bérbeadó és bérlő jogai év kötelességei A bérbeadó köteles a ház bejáratánál, vagv a kapualjban szembetűnően olvan jegyzéke- közzétenni, amelyből a bérbeadó éc a házba- lnk,ok adatai megtudhatók. A házfelügyelő lakást láthatóan meg kell jelölni táblával. Az épület falan kirakat&ckrényt, boltozatkaput, vagy más egyéb hasonló építményt csak a bérbeadó hozzájárulásával lehet szerelni. Utcára nyíló ipari, vagy kereskcdelnv célra bérelt helyiség bérlője, bérletét rög-örí hatállyal felmondhatja és kártérítést követel­het, ha a bérbeadó írásbeli hozzájárulása nélkül a bérlő szakmájához tartozó ipar­vagy kereskedelem gyakorlására ad bérbe más személynek. A lakás céljára bérelt helyisé­gek bérlője, vagy albérlője a helyiség ajta­ján, vagy amellett 20x20 cm.-néi nem na­gyobb cimtáblát a bérbeadó, illetőleg a bérlő hozzájárulása nélkül alkalmazhat. Az épület más részein elhelyezendő cimtáblák felfüg­gesztéséhez a bérbeadó engedélye szükséges. A tábla eltávolítása estén a falrészeket eredeti állapotba kell helyezni. (Folytatjuk.) ?9 Kapuzárás és csengő ói A háztulajdonos köteles a ház, vagy a ke­rítés kapuját használható zárral, továbbá a házat az utcáról és azon házakban, ahol ház­felügyelő van, a kapuajtón is működésbe hozható csengővel ellátni. A homlokzatokkal az utcavonalon levő és náromszobásnál nem nagyobb házakra nézve a csengővel való el­látás nem kötelező. A ház kapuját október i-től április 30-ig este io-tő! reggel 6-ig, május i-től szeptem- tember 30-ig este io_től reggel 5-ig, a nyá* időszámítás tartama alatt este 11-tői reggel 5-ig zárva kell tartan:. Ez, adő alatt a tör­ténő kapunyitásért kapupénz jár. A bérbeadó ’jogosult a Ház kapuját a fentebb emlitett időn kivül is, a bérlők hozzájárulásával más lidőpontban is zárva (tartani, de kapupénz erre az időre nem jár. A háztulajdonos la­kóit elláthatja kapukulccsal, de ezt tőlük bármikor vissza is vonhatja. A kapukulcsért megváltási dijat szedhet, de e címen havonta többet, mint 2 pengőt szedni tilos. A kapu­pénz megváltási díj a házfelügyelőt illeti. Azok a bérlők, akik hivatásuknál fogva kény­telenek kapuzárás után ki- és bejárni, sajat személyükre a kapukulcsot díjszedés eseten havi i pengő átalányösszeggel megválthatják. A bérbeadó köteles a lakók közös használa­tára szolgáló helyiségeket (udvart, kapualját, lépcsőket, mosókonyhát és tartozékaikat, az árnyékszéket, pincét, padlást stb.) és felszere­léseket (felvonó, kémény, a viz, gáz és^ villany­vezetékeket. a csengőt, kutat, csatornát stb.) a rendeltetésszerű használathoz szükséges be­rendezéssel ellátva, jókarban és tisztán tartani. A mosókonyhát és felszerelését a bérlő hasz­nálat után mindig tisztán köteles a bérbeadó­nak visszaadni. ILLYÉS GYULA DRÁMÁJA A MAGYAR CSILLAGBAN. A Magyar Csillag junius 1 i, könyvnapi számában indul Illyés Gyula ,,A tü foka" c. drámája, mely ősszel kerül színre a Vígszínházban. A folyóirat most a színda­rab teljes első felvonását közli. A gazdag szám közleményei közül kiemeljük még Vi­kar Béla tanulmányát a magyar nemzeti vers- idomról, Asztalos István, La-czkó Géza és Nagy István novelláit, Cs. Szabó László A szív titkai" c. vallomását és naplójegyzeteit Goethéről, Bóka László cikkét Kosztolányi „Elsüllyedt Európaijáról, Szegi Pál cikkét Krúdy Gyuláról, Pilinszky" János, Rónay György és Weöres Síándor verseit. — A könyvnapi szám ára 2 pengő, negyedévi elő­fizetési díj li pengő. Kiadóhivatal: V., Viimos oraezár-ut 34. Figyelem! Csak az Ellenzék hin!» tései eredményesek

Next

/
Oldalképek
Tartalom