Ellenzék, 1942. augusztus (63. évfolyam, 173-196. szám)
1942-08-01 / 173. szám
I — 2 CLLHNZftK Hi 42 iu||iiHilu<> 1 ...................................... I - ••. kin• too. I urft> gÁgot, védelnitvnü az ü klo tool- j U'L, kihirdetni az erényi, lot (/rázni ft ; Dirnt s a nyilvánossá# joqut as le tmm kötelezeti hangját vinni l>c a :u>, erdek tusaiba!'* No féljem, a meg- tainadaistól, ne leljen a szagénységőd és. ne féljen a sorstóL, bánniilyen kegyetlen legyen az. És miint a múltban, amikor szétszórtan munkálkodtak láthatatlanul, must. láthatatlan arcvonalba tömörülve kell nogy harcba lendüljenek. Megfoghatatlan és át,törhetetlen ez az arcvonal. Valóban magas kastélyok tói a kunyhókig ér. Szivek dobbanása tartja össze. És feltartózhat hatűiUban a támadása. Akik meghaljak a kiáltást, meg fogják találni egymást. És vállvetve Hídnak cselekedni. Hiszen olyan végtelenül kevés az igazi és jó cselekedet. És össze fognak verődni sokan. Négy-öt magyar. „Itt valahol. ott valahol." És kiáltások fognak hangzani, mint az éjszakai pusztaságban: hahó, vagyunk! Az egymást összekötő selyemszálai a hitnek, gondolatnak, reménynek, bizakodásnak, keserűségnek, fajdalomnak, akarásnak, erős fonalakká sodródnak. Szétszórt egyesekből alakul meg az egész. És ha majd kell, formát ölt és dimenziót. De ez a forma magyar forma lesz. Az. amelyet idegenül idegenek között, megtiporva és háttérbe szorítva annyiszor vet ítélünk fel Európa mennyből- iozatára. Á politika praktikáival, egyesüle- t es divei irányított kezdeményezéssel nem lehet (megváltoztatni a sziveket. Pedig a mi életünk is meg. kell hogy változzék. Nemcsak azért, mert hibák vannak benne, hanem, mert a történelem legnagyobb változásainak egyikét éljük. És ebben ’ a változásban csak akkor álljak aneg J helyünket, ha életünk minden vo- j natkozásában magyarrá változunk, j A nacionalizmus nagy korszakában nem gondolunk túlfűtött, vagy t.ulzó nacionalizmusra. De birodalomra gondolunk és ha hozzáfűzzük, első szent királyunk nevét, úgy nemcsak jóságosán simogató kezére, hanem kíméletlenül lesújtó öklére is gondoljunk. Arra a teljes magyarságra, amelyet képviselt. Ez a teljeis magyarság élő valóság ma bennünk is, csak bátrak kell legyünk, hogy szerinte éljünk. Hitünk kell legyen abban, hogy nem vagyunk egyetlen nemzetnél sem alább valóak. De hogy hihessünk magunkban, meg kell lássuk önmagunkat és hogy megláthassuk önmagunkat, le kelli tisztítsuk az ingoványt fejedelmi képünkről. A pillanat mai lehetőségei és fenyegetései között ezért kell most csatába induljon a láthatatlan arcvonal. ALAKI ÜLÉST TARTOTT TEGNAP A KÉPVISELŐHÁZ BUDAPEST, augusztus 1. A képviseloház pénteken délelőtt alaki ülést tartott, amelyen l'ricke Valér előadó ismertette az egyesüe* l bizottság jelentését a mezőgazdaság fejlesztéséről szóló törvényjavaslaton a felsőház által végrehajtói! módosításokról. A jelentést a Ház délután 1 órakor kezdődő ülésének napirendjére tűzték. Délután 1 órakor tehát második ülésre íilt össze a képviselőház. Ezen Fricke Valér előadó ismertette az előbb említett bizottsági jelentést, aizután a fe'Isőház állta! eszközölt módosításokat a képviselőház vita nélkül elfogadta. Tasnády-Nagy András elnök napirendi javaslatára ezután a képviselőház bizonytalan időre elnapolta üléseit. Az elnök kellemes nyári pihenőt kívánt a képviselő - ház tagjainak, akik helyükről felállva, tapssal viszonozták ia jókívánságokat és meleg ünneplésben részesítették Tasnády-Nagy Andrást, SAJTÓÉRTEKEZLET A KÖZELLÁTÁSI MINISZTÉRIUMBAN BUDAPEST, augusztus 1. (MTI.) A vidéki sajtónak a közellátás propagandájába való erősebb bekapcsolása céljából Lossonczij l-tvún közellátási miniszter augusztus másodikén Debrecenben a po étikai, napi és hetilapok bevonásával1, sajtóértekezletet rendez, amelyen tájékoztatót ad a közellátás kérdéseiről. Az Országos Magyar Sajtó Kamara is elküldi megbízottat A Sávos; me&ím swag, nagyot és különlegeset hozott... 1 u van a : olasz ugródeszka komikusak, fcÜéptdk.t viharoi nevelés kiséri: JUHÁSZ&Co ak k s'éd tö z-onglőrmutilványaikkal kápráztatják a közCnsé-jet. Közkívánatra prolongáltuk Európa legjobb táncosnőit, a SzamossyMnővéiekej és bemutatjuk az „Or zági'á: Gril“ klassz kis ballcrináját: Nápolyi Lujzát. Pro’ongáltuk még Ko’ozsvár kedvenceit: G2fö Bare :a babaprimadonnát és Cjntl M-ry finom hangú olasz dizőzt. Hal j ?x Lajcsi muislkáf. Változatlanul szó'id kávéházi árak. Divat a Savoyba járni... A Savoy más, mint a többi... Angol ívujfélgíjprolöiíet tettek ártalmatlanná Risizsiken ALSÓZSUK, augusztus 1. Csütörtökön délután 6 órakor Alsózsukxm a mezon dolgozó emberek egy leereszkedő léggömbre lettek figyelmesek. A léggömb leszállási helyét előre elzárták és sürgősen értesítették a katonai és polgári hatóságokat. A katonaság igen rövid idő alatt a helyszínre érkezett és a szakértők ártalmatlanná tették a léggömböt. A gyuitóléggömbről megállaoitották, hogy angol gyártmányú. A lakosság példás fegyelemmel viselkedett. Kár nem történt. Hogyan felütjük árlalmalfanná a léggömbökről leszőrt gyujtópakcMat BUDAPEST, Augusztus 1. Az érául: napokban, mint arról a rádió é* a napi sajtó uljáu a közönség tudomást szerezhetett, na- gyobbszáinu ellenséges léggömb szállott .e az ország különböző részein. i£zek a 'éggömbök gyuj'tópalackokat szórtak le és ezekkel máris kiisebb-nSgyobb, de eddig je.entőa károkat még nem okozó tüzeket idéztek elő. A honvédelmi miniszter újólag és a legnyomatékosabban fölhívja az ország lakosságának figyelmét fiz előirt óvóintézkedósek ponlos betarlására. A gyujtépalackokról és fizok szálitásláxóL a tudnivalók a következők- A gyujtopalackokat fehér, vagy halványsárga gumiból készült léggömb szállítja. A léggömb alatt függ egy fehér bádogból készült hengeralaku doboz, ame.y gyuj ó- palfickokat, számszerint 7 darabot tartalmaz. A gyujtópalackok vas’tagfalu üvegből készültek s azoknak nyilasát fémrész zárja ie hasonlóan, mint a sörösüvegnél. Az üveg nyakára ujjnyi hosszúságú fehár bádoghenger van erősítve, améyen egy öntöttvasból készült vasgolyó látható. Magában r.z üvegben három vegyi folyta dók van. A legfelső réteg tejfehér, a második réteg átlátszó, a legreó pedig tojássárga színű. Leesésénél a palack — ha összetörik, — a folyadék fehér lángra lobban, füstöt képez és szúrós szag kíséretében meggyujtja a gyúlékony tárgyakat és nehezen oltható tűzvészt okozhat. A palackok egy része többé-kevéebé a földbe fúródik és olt sértetlen marad. A gyujtópaóack tehát mindaddig nem veszélyes, amíg össze nem törik. A gyujtópalack tüzének megfékezése ráhánvt földdel, vagy homokkal történik. Ha a földet leszedjük róla, n gyújtó- hatás ismét azonnal jelentkezhetik, ezért kívánatos, hogy legalább egg 60—70 cm. mélyre ássuk fel a földel és a gyujtópalack maradványait ide helyezzük el. majd a ráhányt földet jó!, tapodjuk le. A gyujtópalack üvegcserepeit, vagy a burkolat darabjait kézzel ne fogjuk meg, mert az észrevétlenül rátapadó folyadék (sav) égési sérülést okoz. A legfontosabb tennivaló ilyen gyujtópalack észlelésénél az, hogy a leesés helyét pontosan meghatározva, azonnal jelentést tegyünk a esndörségen, rendőrségen, i'letve a .egkö- zelebii eső közbiztonsági szervnél, vagy abban az esetben, ha nagyobb arányú tűz keletkezik, többedmagunkkal elsősorban is az oltáshoz fogjunk hozzá. Tulajdonképpen a tűz oltásán és a jelentesté elen kívül, a polgári lakosságnak ilyen esetekben más kötelessége n;ncs. Ismételten felhívjuk iít az ország lakosságénak figyelmét arra, hogy az illetékes minisztérium által k:ado:t tájékoztató füzetet. amely a fenti esetekkel kapcsolatos tennivalókat tartalmazza, mindenkinek meg kell ismernie. Tegye meg kötelességét mindenki magyar becsülettel. trtesltfs! NAKSAY ALAÜÁn villany és vízvezeték szerelő sz k- ü/letét a H mhy-ut 31. Bzá'fl áthelyezte IIOr tHJ Ut 0 zám alá. Peíóii ..Eg) gondolat hant engemet" ‘ríu mod kih'tu vmot esztendeje egy világa zabod súgó lobogó magyar ifjú. S mint a né pák sorsában n maga külön sorsál t látó ember, előr< megírta, miként esik el majd a CH/lQmezön, diadalra rohanó pariptih lábai alatt ossza törve. Ma sem tudjuk a lesújtó vesztesé közelségének megérzése nélkül fellapozni e t a halhatatlan magyar költeményt. Egyeseit el, ahogy kívánta, a segesvári < totaleren, JÓ49 július Ül.én, ezeiütt kile nevén három észtén dövcl. Egy huszonhatéi es magyar ember élete roppant ketté Fejéi egyháza sikjitn, </■ ez a huszonhatéves magyar ifjú a világi m dalom lángelméi között is a legelőkelőLlx -' - kel van egy vonalban. Mert ez a hunzoaha' éves magyar ifjú valami olyant adott a világnak, amit az európai szellem addig nem ismert: a lánggal égő szerelem mellett amit ugynn mások is meg-nugtrogahak viMgszabadságért lobogott, a nép felszabad - tusáért ragadott pallost, költészetet csinál1 a sziilűtisz telet bői, imádságot a magyar : badsúgszercteiböl. S aki oz egész viliig szamára szabadságot köveiéit, saját népéét sem láthatta biztosítva. Elesett. De meg nem halt. A Kerepesi-u !i családi sírhely hiába várta haza: 0 ott maradi a magyar földben, talán tömegsírban, talán külön, kozák lovak lábai a'alt összi roncsaivá. S ahogy a magyar föld felszívta kiömlő vérét, úgy a magyar népből sarjadt uj magyar szellemiség is az 5 igéit véste mélyen a szivébe: magyar szabadság, magyar nép. Azóta a neve zászló, a könyve program, maga pedig az örök magyarság egyik égő csipkebokra, figyelmeztetés kifelé és befelé.- figyelmeztetés a világ számára, hogy üt vagyunk, a: emberiség eszményeiért égünk, és figyelmeztetés befelé, hogy soha meg ne feledkezzünk nagy kői élességeinkről. A nemzetek — mondják ■—■ szentjeik és vártanuik után üdvözölnek. Alig lehet nemzet a földön, amelynek több és keservesebben megszenvedett szentjei, megváltóbb bizonysa got tett vértanúi volnának, mint a magyar- nak. S ha szentjeink és vértanúink szenvedése megváltott bennünket, ha ezután az ö': érdemei és c. magunk képességei, jós zárukkal szerint lesz részünk a szabad nemzetet: életközösségében, akkor a Petőfik szelleme nem Idába él fölöttünk, az ők lángolása nem értelmetlen, mert egy évszázad után mégis csaj; megigazulunl: és üdvözölünk. Hőnd^Iot a le-vsniélz kféHe— : 30 PENGŐ A VAGYONVÁLTSÁG leső o?¥Oíi vizsgálatáról i BUZA-ÁRA Kolozsvár, augusztus 1. Az uj honvédelmi törvény többek között a leventék orvosi vizsgálatáról is intézkedik. Most a honvédelmi miniszter rendeletet adott ki a törvény vonatkozó szakaszának végrehajtása tárgyában. A leventék rendszeres orvosi vizsgálatát szeptember 1. és október 15. között keli megtartani. Különleges okok közbenjötte miatt október 31-ig bővíthető ki ez a határidő. Rendszeres orvosi vizsgálatnak kell alávetni az 1930., 1927., 1923. évben, ellenőrző orvosi vizsgálatnak az 1922., 1926. és 1929. évben született, leventeköteles ifjakat, az utóbbiaknál az elmúlt évben a rendszeres orvosi vizsgálat már megtörtént. A részletes tájékoztatást a Budapesti Közlöny 168, száma tartalmazza. lakberendezések. Székel? és Hifi marosvásárbelyi luforgyáir r. í. i|Q r mângâi: Ipán Gyu a ép’tész mMa’erm^beti Ko ozsvár, Szentegyház-utca 2. szám. Tele on 24—33. t Budapest, augusztus 31. (MTI.) A pénzügy- j miniszter rendeletet adott ki a buza 1942. évi tegusztusi árának a vagyonváltság fizetése szempontjából való megállapításáról. A rendeletben a mezőgazdasági ingatlan vagyonvált- sága fejében fizetendő buza árát 1942 augusztusra szóló érvénnyel métermázsánként 30 pengőben állapította meg. FÖLDRENGÉS ROMÁNIÁBAN BUKAREST, augusztus 1. (MTI.) A Steíanl iroda közli: A bukaresti földrengéstani intézet készülékei csütörtökön este íél 10 órakor földreng st jelezlek, melynek középpontja 160 kilométernyire volt. A földmozgás harmadfokú erősségű volt. UJ SZEMÉLYVONATOK KOLOZSVÁR ÉS NAGYVÁRAD KÖZÖTT KOLOZSVÄR, augusztus 1. A m. kir. államvasutak kolozsvári áLoinásfőnöícségének értesítése szerint a MÁV igazgatósága Kolozsvár és Nagyvárad között augusztus hó oisejévei kezdődően az 517. é-S 518. számú személyvonatokat forgalomba helyezi. Az 517 cs vonat dudul Kolozsvárról reggel 6 óra 20 perckor, Nagyváradra érkezik 10 óra 53 perckor. Az 518. számú ellenvonat indul Nagyváradról este 19 óra 42 perckor. Kolozsvárra érkezik éjjel 12 óra 14 perckor. Itt írjuk meg, hogy a mai naptól kezdve i Szeged—Szabadka és Ujszabadka felé koz- j lakedö 1680/a és 1610 a számú vonatok ! Szeged—Rókus ho’yeÜ Szeged állomásról in- i dúlnak és érkeznek Szatmár felé és Szat?nur I felől direkt csatlakozásuk vau s Így az utazó j közönségnek ezután nem kell Nagybáuyán 1 vesztegelnie. A Turáni Vadászok szervezkedése Szólnék- Doboka vármegyében. A Turáni Vadászok nemzetvédelmi szervezete nagy lendülettel szervezkedik Szolnok-Doboka vármegyében is. Mihály Károly széki ref. lelkészt, a szamoeuj- vári szervezet elnöke, végzi ezt a feladatot. A napokban Mezőveresegyházán alakítottak helyi szervezetet, ahová Szék község Turér. i Vadász Egyesületének tagjai teljes számban átvonultak. A megalakulás a község romladozo félben levő, Árpád-korabeli templomában zai- lott le. Mihály tiszteletes igerhirdetése után a ref. iskolában tartották meg az alakuló közgyűlést. Elnöknek Mihály Péter ref. lelkészt alelnöknek Balogh Mártont és Orbán Pétert választották meg. Közebéd után a széki fiatalság ősi magyar táncokat mutatott be. A székiek és mezőveresegyháziak fogadalmat tettek, hegy itt a végváron „Mindent a hazáér‘ jelszó alatt tartják össze a szórványvidéken é magyarokat. Vigyázat A Darmo! hashajtót utánoz* zák. Ügyeljen, mert minden tablettán a „DARMot* szónak és 7 alakú bevágás« nak ke!í lenni. Kimondottál» eredeti csomagban kérj®.