Ellenzék, 1942. május (63. évfolyam, 98-121. szám)
1942-05-02 / 99. szám
SZOMBAT, : . : mi;us 2. LXIÎ1. évfolyam .39. szám. tm 18 fiúi: Siereesztfiség és kíatféhivaisl: kolGzsvár, !ökaí-uíca 16., I. emelet. Telefon: 11—09. Kvomda: Sgfcieci'BtGa 8. szám. Telefon sz.: 25—23 ALAPÍTOTTA: BII RT fid MIKLÓS g! a z! ó t a I ajíones: PILLAS í?. T. lofozsvár. Előfizetés? árak: karén?* 2.70 «earedém 8, félévre 16, egész évre 32 peagíL Anyák napja (2.) Különösen megszentelt vasárnapot ünnepelünk holnap. Az anyák napját! Minden halandó számára a legnagyobb, a legszentebb és a legdrágább közelség ünnepét. Kell ez az ünnepi Mert minden ünnep kell. Ünnepeljük a dicsőséget, a szeretőiét, a fájdalmat, a megváltást, az örökkévalóságot, a feltámadást és ezért ünnepelnünk kell az anyák ünnepét. Szinte csodálatos: mindenkinek van anyja. A csecsemőnek, akit életével táplál, a kisdednek, akinek féltőn gondját viseli, a serdülőnek, akiért aggódik, az ifjúnak, akit lélt, a férfinak, akin imádattal csüng és az aggnak, akinek számára fehér emlékezet. Hányszor bántjuk az anyánkat, Hányszor vagyunk hozzá kíméletlenek, türelmetlenek, igazságtalanok. Hányszor szállunk harcba vele, holott tudjuk, mélységesen tudjuk, hogy ami részéről felénk megnytilvá- mü, minden szava, minden gondolata, minden tette a legnagycbb, legáldozatosabb, törhetetlen ás örökkévaló szerétéiből fakad. Szeretőiből, amelynek párját csak az Istennek fia tanította e földön, szeretetnek, amelyben megszűnik az én és amelyben minden felolvad a gyermekért. A gyermekért, aki jár jó vagy rossz utakon, verőfényben vagy viharban, kisérve a jósors vagy a balszerencse által. Az anya szereíete meg tud mindent bocsátani. Megbocsátja a legnagyobb bűnt, megérti a legsötétebb indulatot, megáldja a legeset- iebb gyermeket. És rajongóan féltő szeretettel őrködik felette, síron innen és síron tul, mindörökké. Vasárnap ajándékot viszünk az anyánknak és virágot szórunk a lába elé. Vasárnap hozzá fordulunk, öleléssel, ha közelünkben van, szivünk melegével, ha messze él tőlünk és lelkünk minden rezdülésével, ha már a sirhant alatt pihen. Mert mindenkinek van anyja, de csak egy anyja van és ezért a legtöbb ő, ami emberé lehet. Hányszor nem gondolunk reá, hányszor feledjük el gyermekkorunk édes pillanatait, hányszor éljük csak a magunk életét, nem gondolva reá. De ha nehéz percek, vagy órák jönnek, ha sötét árnyával reánk nehezedik a gond, vagy villanó kaszájával felénk suhint a halál, vagy úgy érezzük, be- rekeszteit utakhoz értünk, ahol nincsen többé jobbra és balm, előre és hátra, síkoltva hívjuk segítségül az anyát. Kivjuk az élőt és holtat egyaránt. És az anyák mindig ellennek Ilyenkor hozzánk. Elevenen és holtan. Messzi vidékről, fáradságosan, vagy a túlvilágról a lélek könnyű lebbénésével. Soha nem idézzük hiába az anyánkat, ha a gond, vagy az elmúlás verejtéke üt ki homlokunkon, soha nem kérjük hiába segítségét. ha szerető kéz vezetését várjuk. Az anyák napját nem ünnepeljük zászlókkal, felvonulásokkal, szónoklatokkal és szavalatokkal. Hiányzanak ezen a napon az ünnepség fénybő külsőségei. Ezt a napot az anyáknak szenteljük és ez a nap mégis a miénk. Ezen az egyetlen napon sem tudunk ajándékot vinni anyáinknak, Csak elmegyünk hozzájuk, áhí latosam bűnbánóan és a szeretettől meg- fónyosedye, de ezen t egyetlen napon is, amikor mindnyájan gyermekek vagyunk újra, tőlük kapunk ajándékot. Uj hitet, uj erőt, uj bizakodást, hibáinknak és bűneinknek bocsánatát, eles'ttségünkből való felemelkedést, nyomorúságunkból való felmagasztosulást, ismét kemény gerincet, szerető szivet, érző lelket. Ajándékokat hiszünk és virágot az anyáinknak és esztendőre szóló ajándékkal távozunk tőlük- Mert az anya mindig csak adni tud, akkor is, ha két kézzel szórjuk elébe minden földi és lelki kincsünket. A legnagyobb ajándéknál is nagyobb ajándékot ad az anya, egyetlen szavával, kezének egyetlen mozdulatával, amellyel esett és talán szürkülő vagy fehér fejünket simogatja m©g. Különös okunk van ma a mi anyáinkat, a magyar anyákat ünnepein!!. Azokat az anyákat, akik negyedszázaddal ezelőtt felvirágozott vonatok mellett állottak, amelyek ismeretlen messzeségbe és a megsejtett sorsba vitték azokat, akik számukra a legdrágábbak voltak, a gyermekük atyját a hitvestársat, Ezek az anyák akiknek akkor szoknyájukba kapaszkodtunk, ma ismét vonatok me! lett állanak, amelyek szent kötelesség teljesítésére szállítják azokat, akik számukra a legdrágábbak, a gyermeküket. Nem panaszkodnak, könnyüket sem ejtik... magyar anyák. De kell, hogy ezen a napon, a holnapi vasárnapon megkíséreljük a lehetetlent, hogy többet adjunk nekik, mint amit tőlük mindenkoi kapunk. RendfeivlUi Jelent isif i tanácskozások folytak Sülisiiurfban Zitier és Mussolini között Diplomáciai kőFokben a háború uj fej esetének kezdetét várják a tengelyhatalmak vezéreinek kétnapos tanácskozásától SALZBURG, május 2. A DNB közli: A Führer és a Duce április 29-én és 30-án Salzburgban talóiko zoit. A két államfő találkozása a birodalmi kormány egyik vendégházában folyt le. A Duce gróf Ciano olasz külügyminiszter, gróf Cavailero vezérezredes, vezérkari főnök, valamint több politikai és katonai munkatársa kíséretében érkezett a pályaudvarra, ahol a vendégeket a Führer üdvözölte. Fogadtatásukon Ribbentrcp birodalmi külügyminiszter és Keitel vezériábsmagy, a véderő főparancsnokságának főnöke is megjelent» Közös ebéd után a köt áilai^fö peáúuaí megbeszélésre ült össze, melyen részt vett Ribbentrop és Ciano iü : miniszter is. A megbeszéléseket a két nép vezérei szoros barátságának és megbonthatatlan fegyverbarátságának szelleme hatotta át. Megállapították, hogy a két szövetséges fölfogása egyezik a két nemzet további hadviselésében; politikai és katonai téren egyaránt. Kifejezésre juttatták Németország, Olaszország és sző vetségeseik elhatározását, hogy a végső győzelmet a rendelkezésükre álló hatalmi eszközökkel kivívják. A katonai megbeszéléseken Keitel vezéríábornagy és Cavailero gróf, valamint Mackensen római német nagykövet és Dino Alfieri olasz nagykövet is resztvettek. Április 30-án a két államfő folytatta megbeszéléseit, ugyanakkor a külügyminiszterek nagyköveteik társaságában szintén politikai megbeszélést tartottak. (MT32.) Ltnyllgözö győzelmek légkör# hatotta áfa tengely hafslmesk vezérelnek taiéibozásőt Berlin, május 2. Á DNB illetékes német helyről közli: A birodalmi főváros politikai köreiben elsősorban a Führer és a Duce találkozásáról beszélnek. Illetékes nemeit helyen kiemelték Németország, Olaszország és szövetségeseinek azt a hivatalos közleményben is kifejezésre juttatott szilárd elhatározását, hogy a végleges győzelmet münden rendelkezésre álló hatalmi eszközzel biztosítják. A résztvevők névsoráról berlini körökben következtetnek arra, milyen kérdések kerültek megvitatásra. A salzburgi találkozás súlypontját katonai téren kell keresni. "A birodalmi főváros politikai köreiben nagyon jellemzőnek, tartják azt a légkört, amelyben a Führer és a Duce bizonyos időközökben tervszerűen ismétlődő találkozása végbemegy. E találkozás lényegesen különbözik a »Churchill, vagy Roosevelt kaliberű ellenséges államférfiak találkozásától. Európában mindenkor a háíom* hatalmi egyezmény hatalmai lenyűgöző győzelmeinek légköre, ott mindenkor a súlyos vereségek, zavaros, nyomott levegője jellemzi az államférfiak találkozását. A találkozót az alábbi három pont jellemzi: 1. a tengelyhatalmak kedvező helyzete a Földközi-tengeren. Főismérvéi ennek Hitler Adolf és Benito'Mussolini legutóbbi találkozása óta a líbiai angol támadás sikeres leküzdése, valamint Málta állandó támadás alatt tartása és az ellenséges hajóhadnak ezen a területen történt gyengítése; 2. a szovjetoroszoknak téli tárna dósának kudarca és Nagybritannia, valamint az Egyesült-Államok o tá madásba helyezett reménykedésének meghiúsulása; 3. Japán kimagasló sikerei Kelét- ázslában és a csendeséreáni térség ben, különösen Japán legutóbbi luminai győzelmei. (MTI.) Ä lsét stég» vasárénak találkozásai miliőig swlyas események elSfisfárjai voltait BERLIN, májtu. 2. A DNB jelenti: A birodalmi főváros esti lapjai feltűnő je lenlésekben számolnak be a Führer és a Duce salzburgi találkozásáról. Ha követjük visszafelé a Führer ás a Duce Közötti találkozók láncolatát — írja a National Zeitung —, a figyelmes szemlélő bizonyára világosan látja, hogy ezek óz álfám férfiw találkozók mindig következményeikben- súlyos események előfutárjai voltak. A mai háborús helyzetben Németország és <1 vele szövetséges nemzetek csapatai éppen győzelmesen lezárták a hatalmas téli csatát és uj támadás megindulása előtt állanak. Ezek a fél reértheteilen ismérvei a helyzetnek. met\ ben a Führer és u Duce legutóbb'• leJai- hozása végbement. Ez a tavasz megláttatja, hogy a tengely hatalmak minden rendelkezésükre átló erejükkel támadnak, ugyanakkor pedig a japán szövetséges jól átgondolt straté giával és erőteljes akciókkal továbbra is harapófogóba szorítja a közös angol amerikai ellenséget. (MTI.) A hiiseris gyorsított üteme politikai kihatással less a semleges kormányait és népek magatartására Róma, május 2. Rómában pépbe- j jának hire. (Minidiamellett egyes olasz . ménv áll küszöbön. Bár a ten-uTiv ken délben vált hivatalosan ismerő- I lapok célzásai már napok óta sejt- tál mák vezetőinek ez már „ 12-ik . lessé Mussolini és Hitler találkozó- tették, hogy valamely fontos ese- I a háború kitörése óta a 8-ü; liLUV. /