Ellenzék, 1941. november (62. évfolyam, 251-274. szám)

1941-11-25 / 270. szám

El.I T NXéIt friaWlflMm HWi« 19 4 1 fiţi? túlér 'If, Megérkezik a szlovák és e* finn külügyminiszter bt,tu i\, mu.-«/- r •*> (DNU.) Hétf"»» dclutkii iucserko/ett a birodalmi to varodé* l'uka dr tuu.tr, .•'/lövök kiilüfv miniszter k \* ttubulti pályáit J varon diszs/á/ud állott f«‘l j pályaudvar bejáratút pedig zöld gályákkal, wiurţ és M-lyvuk lobogókkt;l dis/dtették IV! \ ualovak külügyumii&tteit Ribbei.Irop biro dalim külügyminiszter, továbbá az állam, párt rí haderő képviselői, valamint Csordák bér • ni szlovák követ a követség tagjaival és j ittaséival fogadtuk Witting fiun kiilúgymiuir..,ín délután lel ó órakor Helsinkiből repülőgépen megérkr /( tt a tempelbofi repülőtérre, amelynek f.< u.tdo épületére időközben kitűzték a.tton lo- bogót. a kék keresztet feber alapon. \ Lo'1 scviziuus elleni bariban u szövetséges bútor linn nemzet külügyminiszterét is Kibbeutrop birodalmi kiiliigvininiiytrr fogadta igen »•«)• velvesen. (MTI.) Antonoscu is Berlinbe utazott Hl: KA KÉST. november 25 (DNB.) Autó ncscu Mihály miniszterelnök és küiügynu •M.saíer vasárnap este elutazott Berlinbe, aho \ a meg is érkezett a kommum/Hat-iMcnes I gve/.mé.uvt aláíró listáimul. értek calote re (MTI.) Helyzetjelentések az arcvonalakról KELETEN német csapatok elfoglalták Szolnecs» nogopszkit BERLIN, NOVEMBER 25. A FÜH­RER FŐHADISZÁLLÁSÁRÓL JELEN­TIK A NÉMET TÁVIRATI IRODÁ­NAK: V VÉDERÖFÖRARANCSNOK­SÁÜ KÖZLI: A KELETI ARCVONAL KÖZÉPSŐ SZAKASZÁN ÚJABB TÉRI NYERTÜNK. PÁNCÉLOS CSAPATA­INK ELKESEREDETT HARC UTÁN ELFOGLALTÁK A MOSZKVÁTÓL 50 KILOMÉTERRE ÉSZAKNYUGATRA FEKVŐ SZOLNECSNOGORSZK! VA­ROSÁT. MOSZKVA KÖRNYÉKÉN LÉ­GI ERŐNK EREDMÉNYESEN TÁ­MADTA A VASÚTI BERENDEZÉSE KÉT S TÖBB VASÚTVONALAT MEG- SZAKÍTOTT. LENINGRAD ELŐTT A BOLSEVISTÁKRA NÉZVE SÚLYOS VESZTESÉGEKKEL ISMÉT ÖSSZE OMLOTTAK AZ ELLENSÉG KITÖRÉ­SI KÍSÉRLETEI. NYOLC, KÖZÖTTÜK 7 IGEN NEHÉZ PÁNCÉLOS HARCKO CSIT ELPUSZTÍTOTTUNK. NEHÉZ TÜZÉRSÉGÜNK EREDMÉNY ESEN LŐTTE LENINGRAD HA Dl FONTOS­SÁGÚ CÉLPONTJAIT. NYUGATON kévés légitiareok folynak A DÉLINYUGATANGLIAI PARTOK MEN­TÉN A HÉTFŐRE VIRRADÓ ÉJSZAKA TÖBB KIKÖTŐT BOMBÁZTUNK. BRIT VADÁSZRFPÜf 0 KÖTFí.ÉKF.K TÁMA­DÁST KÍSÉRELTEK MÉG A CSATOhNA PARTVIDÉKE ELLEN. HÉT ELLENSÉGES REPÜLŐGÉPET LELŐTTÜNK ÉSZAKON a tinnh idseregtüzérségitevékenységetfoly tat HELSINKI, november 25. (DNB.) .V november 2Vén kiadott finn hadijelentés t £y SZÓI: A lián kút harctéren ismét eléuh tiizer- •egi tevékenység. Elhallgattattunk több ellenséges agyút. A karjalai földszoroson ellenséges zavarótüz. Messzehordó ágyuk­ra tüzeltünk. A Sviri környéki harcok ban helyi tüzérségi és gránátvetö tevé­kenység. \ keleti harctér déli szakaszán több helyen jé eredménnyel lőtte a lii zérség az ellenség beépített áliázait. A hé- Iyönkint lezajlott támadások e./ámunkra kedvező eredménnyel jártak. Az északi szakaszon az ellenség támadást intézett meglehetősen gyenge erőkkel, amelyeket visszavertünk. A tengeri erők továbbra i- élénk felderítést végeznek a Finn-öböl ben. Légi erőnk a kedvezőtlen időjárás miatt csaknem teljesen pihenőre lért. DÉLEN iieves harcok tombolnak Tobruk* Solium és Marmarlca körül RÓMA. november 25. (Ştefani.) Az niasz főhadiszállás 510. számú közlemé­nye: á I obruk Bír el Gobi. Sidi Omar és delhim által határolt hatalmas sivatagi területen vasárnap a marmaricai nagy «•suta reggeliől estig szakadatlanul folyt ;iz olasz német és brit erők között. Gya­logságunk és tüzérségünk a német oszta- uokkal szorosan együttműködve, eredmé­nyesen visszaverték Tobruk védőinek újabb kitörését, amely elf nagv páncél* és harcikocsik támogatásával kíséreltek meg. Ebben a körzetben eddig nem kévé >ebb, mini 50 harckocsit és egyéb pán­célos jármüvét pusztítottunk cl. A toh­vuki erődtől délre és délkeletre a német páncélos harckocsi egységekkel együttmű­ködve a tengely légi alakulataival jelen­tős ellenséges gépesített erőket szétszór­tunk, szétromboltunk és több különböző fajtájú karckocsit és gépkocsit súlyosan megrongáltunk. Sok foglyot is ejtettünk. Sollumtól nyugatra november 22 én és 23-án a britek német páncélos erőkkel vívott harcokban súlyos veszteségeket szenvedtek. A negyedik briL páncélos dandár parancsnokát. Sperling táborno­kot foglyul ejtettük. Ugyanitt november 22-én délután óta az ellenség erői erősen szorongatják a Savona-hadosztályt. A hadosztály azonban szívósan védekezik.- 1 A nagy érdeklődésre való tekintettel uj gyorsíró, gépiró, ssépiré és lieijres'spé» tanfolyamok I(erdődnek a F A B it ok «•-. nagy vcrtzlcségeki-l okoz az ellen aégnek. Légvédelmi ütegei lelőttek kel ellenséges repülőgépet. Német vudáazre pólók sok légibarcban az eddigi jelenté sík szerint inár 10 <Tlen«éges repülőgé­pet lőttek le. inig a mi vadászaink M el lem égi ’ gépel pu -./lilottak el. Egy. a ei renaikai sivatagban előretolt lóit gépeli ti-tt hadoi/lop :i Gialo oárí-tól északra lévő egyik ki" előretolt őrségünket erő telje« védekezés és a briteknek okozott veszteségek után. legyűrte. Keletafi ikában a gomlari arrv ormion helyi jellegű tevékenység folyt. Marsa- Matruhlól nyugatra torpedóvetö repii lóink légi torpedóval eltaláltak egy nagy ellenséges gőzöst, amelyet négy torpedó romboló és repülőgépek oltalmaztak. Egy brit repülőgépet lelőttünk. A gőzös meg­állt és merülni kezdett. Tobruktól nyn galra elfogtunk egy felfegy vérzett unp «1 motoros v i torláshnjól legénvségév el együtt. (MTI.) Äkiiipotitika hírei CSOLAKOGKU TÁBORNOK, görög mi ni'-/.rc.rclnók eifogudta P.ipailupal’Ofz belügy miniszter le mondó/iát e- átvette a belügyik intézését. A méphez intézett kiáltványóban u zugkereskt del^m meg rend : /.abátvo /. á - át jelen­tette be. DL 5 ALERA ír államelnök rádióbeszédé­ben kijelentette, hogy a hadsereg uláupótlú -ának kiképzése é.* felfegyvtrczéóC sokkal in­kább iebctiégvi, m ul akár egy évvel ezelőtt. Még amidig nem vagyunk olyan jól felizer I ve, mine szeretnénk, — mondotta — de tör- léne'inüukben soha íyíui volt wnnyi fegyver védelmünkre, mint moot. Szükséged ez azért, hogy megóvjuk az ir nép számár a a/, ország szabadságát és fü jeget lényégé.t A SVÉD ORSZÁGGYŰLÉSEN az egyház százhúsz tagjának jelenlétében kimondották, hogy 3 svéd nép a ókeresztény kultúra a’ap jáu áll és bizonyosságot U* am k a keresztény hivatás mellett, midőn a kijelöli célt: a svéd egység mélyebbé rété,ót és országuk szabad sígát követik. A TÖRÖK KÉPVISELŐHAZBAN a na­pokban javaslatot terjesztenek elő a bura val vak) takarék óságról. A FRANCIA SAJTÓ viasz «utáltja az. Egyesült-ÁBainok részéről a francia kor ruátiyt ért vádakat ^ eygaiid tábornok nyug­díjaztatása ügyiben. Hangoztatják, hogy a francia főbizottság megszüntetem — a rond kisüli körülmények megszűnésével — maga tói értetődő vo4t. miután Weygand tábornok teljesített*- küldetését. Gúnyosan cmfékezrudc mCg a londcvni és a washingtoni kormány ál 'íspontjáróL, akik a francia bclügyekben ..hozzájárulásaik“ szükségességét hangoztat ják. Semmi parancsnak Ttfni voltunk alávet­ve, — mondotta Petain marsai!, amikor Mnntoireből visszatért — és most fogadjunk cl Londontól és más helyről parancsokat? A BUKARESTI HADBÍRÓSÁG tartózta­tott így kommunista csoportot, amelynek tagjai a szov jetkémszoigálat ügynökei vol­tak. Négy embert étet fogy tig latui. egyet tíz­évi kénye z?erra ultik ára ítéltek. BERLINBEN FELHÁBORODÁST keltett a Vichyre gyakorolt amerikai nyoruás. Két­ségtelen, hogy az Egyemit-Alamokat feltii* 1 ően érdekli a francia gyarmatok- helyzete. Illetéke? körök vé «menye szerint Washing­ton visszalépésévé;! és az Egy eoüJt-Ál;aanok t Wer» "véges á’Iá'foglal ásd val uj Szakasz válik való spinűvé a német—francia együttmiikö­désLen. Londonban aggodalmat (keüt a német -—francia közeledés. SAIGGNIBAN AZ AMERIKAI konzulátus épületében robbanás történt. A robbanás okáról és a kár nagyságáról semmit Sem kö­zöltek a nyilvánossággal. I Egy elnémult fiarang... Különös sorsa van a magyar harari <oRnak. Békében a doRjo* füveket’ h vonatják a/ istanházába, v aniikoi fiadra kelünk', ük R elindulnak enge­delmesen a magyar hadak utián: öh los ágyük kés/iilnck belőlük, harago san okádják a tüzet ellenségeinkre akik létünkre törnek. Lz volt edd g a magyar bar.-in;; ut.ia, ha elindult a ki* toronyból. Most efc'y más irtja is nyilt a ma- Jí.var harangnak, lelajzott nemzeti lelki "méretünk révén országos iigy lett abból, ho:<> az eK>ké\cl való viaskodásunkhan elveszítettünk ejfy csatát, visszaszorultunk e^y állásból: a bárány nmegyei Hidas ko/séjf ma g.yaraájía sendcstn meííszünt létez ni... A k ’ fia it református gyülekezel elárvult harangja e;;y ideig még ott .s/.omorkodott a vesztett magyar föl dek fölött... Nem szólalt mej;. Hiába tette volna. Akik értették a mafcyar haran^szót, mát rég' pihennek a te­metőben... A mostaniak nem érte­nék, I) liba sírna, hiába zokogna ne kik. A Dunamelléki Református Eg> házkeriilet Budapestre szállitiatta az árva haranj.”ot, s a Ráday-könyvtár ban helyezte el. A Báckvidékre települt székelyek között van református község is, Andrástelke. Az. andrástelki széke Ivek — az egyházéleli hagyontányo- kát folytatva — harangot kértek Ra- 'asz püspöktől. Ö javasolta, hogy a hidasi bujdosó harangot adják and- ráhtelk ekuek. Az, árva magyar he rang nemsokára ismét népes magyar családok faluközösségét hívogatja az istenházába, az ezeréves hazáért vég 'ett mezei munka után. Az útra kelt harang, az elnémult magyar harang ismét megszólalhat De amikor meghúzzák, bizonyosan szörnyűi nagyot fog kiáitani maid. L- megrázó kiáltásában az is benne les/, hogy bár inkább gondoskodtak volna arról, hogy régi hely én. H dason szó laihatott volna meg ismét... A ha rangnak éles ám a nyelve. Kímélet le­nül kikiabália. hogy ez nem melkt igy tovább. Nem az a lényeg, hogy tovább zenghessen, hanem az, hogy ahol egyszer magyar harang z.ngott magyar harang dicsérte az Istent, ott m'ndig magyarul szálljon az ének a magyarok Istenéhez ... .Mert a harang, amely századokat látott már, tudja, hogy miiven sors döntő dolog a gyepü. (P./ BácsvMék és ístnesf-cr. i Szegedi i j Nemzedék hosszaid< ciUibrti foglalkozik azzal ít hanyagsÓL bej származó nyelei tünettel, hegy a jó régi magyar földrajzi meek helyiy gyakorta látunk belopakoduit idegen megjelöléseket. íz Északkelet Feli' (lék, vagy más néven Kárpá alja wj Ruszin*zkó néven is előfordul s ezál.u leves hiedelmei kelt, mintha az neru eoln-a a magyar élettér közjogilag é> ember föld rajokig is szerves része. l)e különösen az ősi személynévből eredé Rácsvidék szorult ki majdnem teljesen, hogy udvariasan helyet adjon az azo­nos jelentőségű szerb Rácskánák. Ha­sonló sorsa volt Temesköznek is. A Maros—Tisza—Duna köze a tájékozat­lan bécsi haditanács térképein kapi-i először a német Rannt nevel, izóta a jó magyar Temesköz, vagy Ternestédé k egyre ritkábban került elő valamelyik zugból. Az is nemzeti tudatunkhoz ar­tézik, hogy ragaszkodunk ősi helynen - mkh.tz, melyek szellemi birlokóllom - nyűnk részei. gyopsiré iskolában Változások az ofszágmozgési&is! kormánybiztosi karba» BUDAPEST, november 25. V kor- uváayző a minisztérium elő tér jeszt ősére losonci Lossonczy István államtitkárt, Hajdúvá miegye és Debrecen sz. kir. va­ros ny. főispánját a VI. sz, m. kir. hon véd hadtest területére kiterjedő illető kességü országrnozgósitási kormánybizto tisztsége aló), államtitkárrá történt ki­nevezése folytán, szolgálatának elismeré­se mellett, felmentette és szil as i és pilisi Sziiassy László Hajduvármegye és Debri cen sz. kir. város főispánját ugyanilyen npnőségben Debrecen székhellyel, nagy­barcsai Barcsay Ákos!. I'esl Pilis-Sóit-' Kiskun vármegye ny. főispánját az 1. -z. honvéd hadtest területére kiterjedő ille tékességü országmozgósitási kormánybi losi tisztsége a Jól, főispán) tisztségé tői saját kérelmére történt felmentése fol\- tán. szolgálatainak elismerése mellet! fel­mentette és dr. Visz ián István állami i kari einmiel és jellegg» ! felruházott >!•. helyettes államtitkait. Pes*.-Pilis-Soit-K:- kunvárinegye főispánját ugyani!vc-n m, nőséghen Budapest szekhellvel kinevezi« . • MTU - ...

Next

/
Oldalképek
Tartalom