Ellenzék, 1941. március (62. évfolyam, 50-73. szám)
1941-03-28 / 71. szám
EJ1-T N7DK 1041 mV, r cl ni 7h. Felszabadítottak a zárlat alól egyes biiria^u lábbe I fajtákat BUDAPEST, niáioiu» 28. (Mill \ kö# (' Zt.IVUgvl luinirttUM' rCtuHfMl Mlotl ki 'IÄ < . yc.s Úbbotlajfuknak 4 /•*( -dől \ !o f:!s.ab.ulitasu tárgyában. 1. Férfi félcipő (39-ii> "igámtól) lukkbör, íuuselyvm, selyem, búrsouy, brukát" 2. Férfi számlál, varn tv-- vveekcinl-cipö, (5l> es <szám'.ól), a box, ’ó-chevrot, evüké* chevrot, lóriikor, chevrot, chevnette feUő- r< k<■-'■ziilrok kivételével. 3. Női regatta- »pont és- lirolör félcipő (35-ös számlő) vá'/ou. muwyyeui, ve-lyc-m, bársonyr l>eokátfelsőfés«'zrI. 4. Női zárt és pártos, kivágott és kdröru- féfcipő (35-ös számtól) vászon, miiselycm, - '.Ív cm. brokát, bársouy, valamint kecske és juhbőrfeJsőrésszefl, a chevrot, ehevretite, veur és mibukfeisőrésj,zel készültek kivételével. 5. Női estélyi cipő, s*gudái, szánéi «Jett és saru (35-ös .vámtól), a box, növényi C8f<r- í é: u, zsíros és durabil bőr. valamint halima*- posztó, melton. nemez, düftin, teveszőrfcl- sőrésszel Lésaü%eit kivételé'oh 0 Gyermek, fiú és leányka inagas&záru cipő (23—34. számig). vászon, müselyeqj, scv Ivem, bársony brokálfelsőiésszel. 7. Gyermek fiú és »leányka föVjpő (23—38. .számig) vászom, műhelyem, seftyetn, bársony, hrokátfelsőrésszel, valamint kecske éti juh- börte-iőrésszel. a chevrot, ehevrette. velur nubukfe's<ír**ízel késnűte-trek kivételével. 8. Gyve rmok, fiú &s leányka szandál, ezaai- ds;b tt és satu (23—öß) bármilyen felsőrész- szél. 9. Mindenféle papucs, boeskor, tulyi, bármi vert fe sórésegeí. 1Ű. Házicipő, nubuk éi velúr, borjú, marha és lóbő<r, valaminr Ukkbőr és disznóbőr, továbbá kecske és juhbörfebőrésszei, cbev- ret és ehevrette feJsörévsszei készültek kivételével, 11. Házicipők textilfelsőrésszel A rendeJet értelmében az emTrettf fajta bőrta’pu lábbelik kiszolgáltatásának ellené' ben utalványt adni, vagy elfogadni nem sza bad. Aki a rendeletre vonatkozó rendeikezéael valamelyik ét, megszegi, vagy kijárseza. ki' hágást követ el é« büntetendő. A Hábbeíil attól, aki a kihágást elkövette, ej keÜ ko bőgni, Jelen rendelet a kihirdetés napjai lép életbe. fáy kuüuszállamtikár nyolc napos lálogatásia Erdélybe érkezik BUDAPEST, mór cm» 28. (MTI.) Fáy 1st- ván ni, kir. titkos tanácsos, kultuszállamtit' kár március 28-áu mintegy nyolcnapos tan tózkodásra Erdélybe utazott. A kormány kép. viseletében résztvesz a Kolozsvárott megtartandó első református egyházkerületi közgyűlésen. Ezután az államtitkár az erdélyi kultúrintézmények megtekintése végett még több városba ellátogat, H itler két és félórás megbeszélésen fogadta a lapén külügyminisztert ti E HŰI A, muri in* 2ÍS. Maruojvu berlini l.ilogatas» mindjárt «/, első napon nagyjelentőségű tárgyalások között folyt le. A japán külpolitika vezetője hosszan tárgyalt Kibbeu- trop kiiliigyminiíKtet re1 és délután 1 órakor kihallgatáson jelent meg Hitler kancellárnál. HitUr két és léi óra hómat tárgyalt Ma- CUoka külügy inints/.lerrel. Egy DNB jelentés wrnnt a uiegbei<élca a Németorv/agot «>» .lapuul egyliclu/ö barátság szellemében lolvl le s a tanácskozáson szoba került valami uy- IIyi időszerű politikai kérdés Berlini politikai körökben Marunké látogatásával kapcsolatiján megerősítik <izt n mnr régebben kifejezésre juttatott elei álláspontot. hogy U hóimul kiterjesztését meg kell aliatlályomi. Külföldi újságírók kérdéaéro, vájjon «/ az elv u Távolkeletre ín vonatkozik és a jelenlegi berlini tárgyalásokra nézve is alapvető-e. a Williplmstrassen igennel feleltek. Kijelentették, hogy IS émvlarszég ellene I au a háború mindenféle kiterjesztésé- tűk és hogy a nagyszabású építő célokat szem előtt tartó hármas egyezményt éppen ez az alapelv jellemzi. A birodalmi főváros polititkai köreiben ezt a megállapítási úgy is magyarázták, hogy minden állam, amely bábomba lép, a szövetkezett nagyhatalmak közös ellenségének tekintendő. Jugoszlávia és Románia között megszakadt a telefonösszeköttetés BUKAREST, Marcin« 28. Bukarest és Belgrad között a telefouöss/eköitcrés tegnap dél óta megszakadt. Jugoszlávia és Románia között a > onatösszekiittelé it is meg;;/üntrit.- ték. Zsombolya határállomáson ezt a birt mepeiösrtettek. A román határon mindeddig semmit sem tudnak a Jugoszláv iu területen I«folyó álMtó’ugos zavargásokról. Sumner Wallys iidiözii az uj jugosz ár Kormányt Az eseményekhez tartozik, hogy — DNB jelentés szerint ----- Sumner Walles az Egyesült-Államok külügyi államtitkára, szer e ne ttüki vonatait fejezte ki az uj jugoszláv kormánynak, melynek megalakulását Washingtonban örömmel üdvözölték. Welles bzerencsekivánutaival egyidejűleg az Anglia támogatásáról szóló törv.-ny alapján az Egyesült-Államok tényleges anyagi segítségét ajánlotta fel Jugoszláviának, Pál herceg fithénbe utazott BELGRAD, március 28. Az Avala hi-» vatüios jelentése szerint Pál volt jugo szláv régensherceg, saját kívánságára, családjával együtt elhagyta Ju^oszlá viát és Athénbe utazott. Hélel a kolozslcarai vasúti sze: encséllensé g ügyében KQLOZSVAli, március 28, (Saját tud.) Tegnap tárgyaiig a kolozsvári törvényszék büntető folárgyftlásj tanácsa Kovács Zoltán és Kovács Miklós volt MÁV alkalmazottak bqnperé.l, akiket vasúti karambol -előidézőié, közveszélyes cselek, meny elkövetésének vétsége és gondatlan- ágból okozott többrendbeli súlyos testi- sértés ipjdlt helyeztek vád alá. Nevezettek gondatlanságából ugyanis ez év január 19-én a kolozskarai állomáson egymásba szaladt kşţ petrpleumşzâlliţo vqnat és az összeiitközés következtében több vasúti koc»i súlyosan megrongálódott, A Yásót kára közel 50 ezer pengő, Ezenkívül négy fékező, akik a karambol pillanatában leugaráltak a vonatról, kisebb-nagyobb, de nyolc napon belül gyógyuló sérüléseket szenvedtek. A törvényszéki tárgyaláson a vádlottak vallomásából és a vasút szakértőjének tanúvallomásából megállapította a bíróság, hogy a vádlottakat felelősség terheli a történtekért és ezért Kovám Zoltán volt MÁV segédtiszti segéddijast négy hónapi ** Kovács Miklós váltókezelőt kéthavi fogházbüntetésre Ítélte. Kovács Miklós büntetését a vizsgálati fogságban eltöltött idővel kitöltöttnek nyilvánította a bíróság és szabadlábra helyezését rendelt® el. Kovács Zoltán büntetéséből két hónapot szintén kitöltöttnek vett a bíróság. Belgádban msgkeztíSdísk a magvas- íagoszláv gazdasági tárgyalások rútságról. El a barátság kipróbált, iénei pecsételtél; meg évszázadokon út és Lipró báli azért is, mert Jóképp mont, a legutóbbi időkben bebizonyosodott, hogy Ma gyúrótszág mindent megfen és mind1 n erejével Németország mellett áll. nemi -oL Németország nudlet/, hanem a jobb jij» öt kívánó és a jobb jö, óért dolgozó Európa mellett. Esscr államtitkár hangoztatta a továbbiak során, hogy Németország soha sem fogja elfelejteni Magyarországnak az utóbbi időben tett nagy szolgálatait, amelyekkel a Magyar Államvasutak Nérnet<u- szagot támogatta. Ez ugyan nem tartozik szorosan ide -— mondotta az államtitkár de « /úttal is felhasználja az. alkalmat, hogy köszönetét mondjon az éppen jelenlévő vitéz Horthy Istvánnak, a Magyar Állttmvasu tak <• 1 nők ének. Varga miniszter müncheni tartózkodása alkalmat nyújt arra, hogy részleteseit megbeszéljük a két ország együttműködését idegenforgalmi téren. Egymás megismerésén alapszik egymás megbecsülése és egymás megbecsülése az alapja miridni együttműködésnek. Ezért az együttműködést fokozza Németország és Magyarország. hogy meghozza népének a szebb jövőt és a békét. Magyarország az uj Európáért 1 arga József kereskedelem és közlekedésügyi miniszter meghatottan mond«>tt köszönetét Esser államtitkárnak a rendkívül szívélyes és meleg fogadtatásért. Hangoztatta, hogy a mostani idők súlyos i korlátokat szabtak az idegenforgalomnak, Magyarország mindamellett szükségét »őrsi annak, hogy máris megtegye az előkészületeket a minél hamarább remélt uj Európa felépítésével kapcsolatban és máris megvesge alapijait a háború után eljövendő szoros idegenforgalmi együttműködésnek. A maga részéről mindent meg *og tenni, hogy a magyar—német baráti kapcsolatot idegenforgalmi téren is minél szorosabbá fűzzék magyar részről. Varga miniszter beszéde végén felhasználta az alkalmat, hogy meghívja Magyar- országra Esser államtitkárt és munkatársait. Kerenfől Äddis-Äbeba környékének megvédésére venta vissza csapatait az Áostai herceg ISZTAMBUL, március 28. (K. H.) Kairóból érkezeit szűkszavú je-leoitéi nyomán a török sajtó hirt ad arról, hogy a beit birodalmi erők hosszú és ekeseredett küzdelem után elfog aüák O'.asz-EriXreában Keién megerősített városát. Az Aostai herceg, a keletafrikai olasz haderő főparancsnoka legendába iíKo hősies védelem után hat van-hetvenezer főre tehető csaparuit rendezetlen vouta vissza AddÍ6-Abeba környékének és a városnak oltalmazására, LONDON, március 28. (Reuter ) Ilétékes loudoni helyen megerősítik a birt, hogy Keren csütörtökön cisce elesett. CflPITOL-ban a legújabb magyar filmül Európa nem válaszol... 1939. augusztus 26, S végzetes dátum, amikor kitört az európai háború. — Ekkor indult egy ócenjáró hajó Európa felé, A hajó vegyes utasdna^ izgalmas napjait mutatja be a film. Főszerepekben Tasnády Fikete Mária, Titkos, V szary, Kist Ferenc, Pe rsvicii, Som ay, Má y, stb, Ess er államtitkár: „Németország sohasem felejti el Magyarország nak az utóbbi idöSssn lett nagy szolgálatait Varga József MürtcMen u MÜNCHEN, március 28. (MTI.) Varga József dr. kereskedelem és közlekedés- ügyi miniszter csütörtökön reggel Berlinből Münchenbe érkezett Esser volt állam- miniszter, az idegenforgalmi iiavek állam- titkárának .meghívására. A pályaudvari ünnepélyes fogadtatás után Varga miniszter délelőtt a kíséretében lévő urakkal koszorút, helyezett el a müncheni nemzeti szocialista vértanuk sírjára, Déli fél l órakor Esser államtitkár 50 terítékes ebédet adott Varga miniszter és kísérete tiszteletére. Az ebéden Esser államtitkár beszédet mondott. Kipróbált, vérrel pecsételt barátság Meleg szavakkal üdvözölte a mozgalom fővárosában Varga minisztert és a társaságában lévő magyar urakat. Megemlítette, hogy alig egy hete Münchenben[üdvözölhették a magyar külügyminisztert, akinek látogatásakor mind német, mind magyar hivatalos helyről gyönyörű beszédek hangzottak el a német—magyar ha* Ke'etafrikában Keretinél hevesen folyik tovább a erata „Valahol Olaszországbanmárcius 28. (Ştefani.) Az olasz lőhadiszállás 293. számú közleménye: A görög harctéren tüzérségi tevékenység folyt. VadászalakulaYaink támadták az ellenség támaszpontjait. Két repülőgépet felgyújtottak, többet súlyosan megrongáltak. Boinbavető alakulataink támadták Preveza kikötőberendezéseit, az ott horgonyzó hajókat. Északafrikában az olasz és német egységek elfoglalták El Agheisát a Syrtiea sivatagban. A Földközi-tenger keleti részén a német légi hadtest repülőgépei ellenséges hajókat támadtak. Két szállitógőzöst eltaláltak. Keletafrikában Keretinél hevesen folyik tovább a csata. Az ellenség isin - I telt támadásait mindenütt visszavertük. Vadászrepülőink is többizben felvették a harcot az ellenséges túlerővel, Két Hurricane és egy Blenheim gépet lelőttek. Egy olasz repülőgép nem tért vissza támaszpontjára. Harrar szakaszán bombavető repülőgépeink megtámadtak és megrongáltak több ellenséges harcikocsit és gépjárművet. Az Atlanti-óceánon eg>iti tengeralattjárónk két, összesen 12,500 tonnatarfslmu gőzhajót elsülyesztett. (MTI-) ELLENZÉK politika! napilap fehISs szerkeszti: ZITHURECZKY GYŰLI Fg elfó k adó: VITA SSNDQR .................................... wrnnmm i i. !■ A FÉRFINEK a jellem a fegyvere, a nőnek u szépség. Óvja szépségét VIOLA fűzövei. VIOLA, Unióm, 21, LJj eş teljes Helységnévtár 1941: LEPKE-n-U, Kolozsvár, Most JÓ P. Később 20 P. A Concordia RT nyomdai müintézetének nyomása. Felelős nyomdavezető: Katóka Qyula. BELGRAD, március 28. (MTI.) A magyar—jugoszláv gazdasági tárgyalások csütörtökön Eelgrúdban program szerint I megkezdődtek. A magyar delegációt Nicki i Alfréd rendkívüli követ és meghatalma- I zott miniszter vezeti.