Ellenzék, 1940. december (61. évfolyam, 275-299. szám)

1940-12-14 / 287. szám

12 ( 10 4 0 d t c ü in her I ■! mm Jleíhtéhif ^i-'zintes sorolt" 1 Voltaképpen semmi ér­telme, csupán példa ju annak, ipilyen ir­galma (lauul ho-</u szót is lehet faragni - muí>árul. 10 Mit nekem... !, 17 Francia nevek előtt — szent. 10 Igy csúfolta a ci- lágháhoi uhan a lrauria a németet. 20 Frun- .« ia város, 21 A sportolón meglátszik. 24 A11- ,gol irú. 25 Ilyen fa volt Mankó l’ista. 20 Szenvedély, tűz. 2t> liclyhalározó, 29 V Szajna mellékfolyója, 30 JSlu tatónév tuás, 31 Most ismét szabadon énekelhetjük és szaval­hatjuk, 34 Török bitó, 33 Doháuvkülöuleges- e'ég. 36 Kitűnt — Lanciául. 37 Magvarul — folyam, 39 Német névmás, 30 N jónevrléshcz tartozik. 41 V pacsirta jelzi»je, 42 Az Alpe- sek egy festőién szép pontja. 44 Petőfi írja egy derűs kis versében. 43 Német hclyhatá- inzó. 17 Lóverseny fogadási szó. -18 Déligyü mölcs. 49 Régi mérték. 30 Három egymást követő betű. 52 Angol név, 31 Mázol, 56 Solia — németül, 57 A színművészet egy hal­hatatlanja. 59 Szántíd'öldöu látni, 61 \ áros a Duna mellett, 63 Capone eiőneve, 65 Pusz­tít. 66 Néprege, 67 Örökölni — Becsben, 63 Növény. 70 Ragadozó madár, 71 Régi színész, ~2 Tudomány ■— rövidehben. 73 Ukrajna lő- városa, 76 Sok iskolát járt, 77 A .fordított ja: gyűjtemény, raktár. 78 Dymov orosz író ke­resztneve, 80 Marosvásárhelyi Torna Klub, 82 Levegő — klasszikus nyelven, 83 Vigyázz! — franciául, 81 Strauss Ricliard egyik pom­pás dalműve, 86 Az uj egylet, 88 Olajsav, 89 Olasz irónö, 91 Tűzoltó teszi, 92 Ilyen a nyúl. Függőleges sorol:: 2 Női név, 3 A Föld | istennője, 4 Kérdő névmás tárgyraggal. 5 Német fosztókép/ő. 6 A-val akadály, 7 Le- * velek végén rövidítés, 3 Ilyen pont is van, 9 Visszhaug, 11 Elektromos áram van benne, 12 Az egyik bridzselő. 13 Kéklesték. 14 Haj­szín — idegen neve. 15 Vergilius h-őskölte- j menye, 16 Tréfás szállóige (Kiss József egyik költeményéből), 19 Napszak, 22 Adag. 23 Közmondás. 26 Bibliai hegy, 27 Kutyabe- széd. 31 Búskomorság, 32 Női név. 33 Len- 1 gyei város. 37 Tüzelésből marad meg, 38 J Hála a magyar erényeknek elmúlt rólunk ez j az uralom, 40 Vallást övidités, 41 A főkönyv | egyik oldsiáuak idegen rövidítése, 42 At is j látni rajta, 4.3 Goethe és Schiller igy nevezte I az irodalmi ellenségeket oipkedő epigrammá­it, 46 A kis fiú, 51 Az árja családhoz táv- j tozó kaukázusi népcsoport egyik nyugati né* I pe, 52 Magyarul — szappan. 53 Női név, 53 j Férfinév. 58 Mint az 5 függőleges. 59 A j török köztársaság elnöke volt. 60 Női név, 61 Ismét, 62 Sziget az ír tengerben. 64 Férfi­név, 68 Ez is egy szakma. 69 Égési termék, névelővel, ”1 Ak, 72 Amikor van a vendég­nek ennie bőven (ék. tör).), 74 Sziget — idegen szóval, 75 Látomás, 79 Amikor nem j megy az üzlet, 80 Agnes asszouy igéje, 31 Fegyver, 83 Szegénytüzelő. 85 A 3 füg?, utolsó betűje nélkül. 86 Névutó, 87 Chanev keresztneve. 90 Falusi udvaron van 91 Ige- kötő. j MEGFEJTÉSEK A 682. sz. keresztrejtvény megfejtése e kö­vetkezői Vízszintes sorok: 1 Első Ferdinand király­nak harci kiálltványa, 33 Re. 34 Saurusok, 3-3 j Fit. 36 Rege — Fi. 37 Vésné, 38 Hí, 39 Ev, 40 Sí, 41 Am, 42 Lit. 43 Oe. 44 MM LY, 15 Gatt, 46 Af. 47 Te. 48 Kő. 49 Ék, 51 Vám, 54 lg. 56 In, 57 Imi, 58 Zama. 59 Pepi (ford.). 60 R T.. 61 Er, 62 Őz. 63 Ló. 64 E, 65 Apa. 66 Ny. 67 Hi, 68 Dat 69 Et — 01, 70 Orra, 71 Áh, 72 Re, 73 Zp, 74 Yn, 75 F, 76 Ion. 77 Au. 78 Ak. 79 Éti. 80 Tara, 81 Tank. 82 No, 83 Ás, 84 Pb. 85 Tt, 86 DLI, 87 SE 88 Da. 89 VEM. 90 Id, Ol A ke- gvenc. 93 On, 94 Őr, 95 R. 96 Adu. 97 TJa, 98 S. 99 Baká. 100 Se — DV. 103 Pte., 105 Nt, 106 I.a. 107 Hő. 109 Nf. 110 Z. 111 Alul, 112 Émei, 113 Őri. 114 Omár. 118 A, 119 Ti, 120 MD. 121 Eri, — Gy. 125 Te, 126 Mosó, 127 Gaál, 128 Pio. 129 Rege. 130 L, 131 Hi (ford.), 132 Ei. 133 Terel. 134 Óh, 135 N, 136 Vau, 137 MD1V, 138 Fa, 139 Kg (ford ), 140 Egale. 141 Dé. 142 Texasj. 148 Kong, 149 Ana, 150 Ág — Hi, 151 X, 152 Üt, 153 F.C., 154 Tetem. 155 ír. 156 Érezze, 157 Lol, 158 Nvúz,'159 Ta, 160 Oi. 161 L — MII, 162 Ov. 163 Renoár. 161 Rleá, 167 Éni, 167'a Yes — I, 168 N, 169 Él, 170 Só, 171 Eba, 172 Csá. 173 E sínre 174 Domb. 175 A szó. 1-76 D, 177 Sm. 178 Zt. 179 Neu, 180 IAR, 181 Ánim. 182 És — Be. 183 Ru, 184 At, 185 Kati- 186 Szer, 187 Az apparátusok, 194 Joule, 198 Balázsfalva, 204 ír úszó, 206 LNa, 207 Antanttal megköti a szövetségi egyezsó- get. Függőleges sorok: 1 Erdélytől megfosztja, ’2 Ló, 3 összeférhetetlen, 4 Fal. 5 Eu 6 Rr, 7 Du. 8 Isa, 9 Nomina sunt odiosa, 10 Âk, 1 I Déli hadszíntéren, 12 Klinika. 13 Itt. 14 Aromatikus. 15’ Legitimáló, 16 Yg, 17 Nem­zetiségi kérdés. 18 Alma Tadema. 19 Rom­lik (ford.) 20 Av. 21 Régiót. 22 Csapra. 23 Internacionalista. 24 Két pakk, 25 I. 26 4 harang, 27 Lift boy. 28 Veterán, 29 Áverés­en Alexandru. 30 N, 31 Y, 32 A központi hatalmakat, 44/a Vala. *48 Központi füt“s, 50 Kontradikciót, 51 Vaida. 52 Ápold, 53 'ÉLLENZÚK mmmmmmammmmmmm 683. sz. Kereszt-szórej.vény. I. Z. Megfejtésül elegendő a vizsziules 1, 24, 31. 44, 8i — és a lüggölege- 12, 16 23, 51, 63. 72 sorok beküldése. Mauiu. 35 Gyulafehérvár, 57 Idevaló, 92 E, 99 Bam. 10] Dea. 102 \ iiágháhorut, 103 Pop \ alér. 101 Trianon. 108 öregemberen, 114 Ormánya. 115 Medgyes, 116 Ági — Húsz. 117 Revízió, 122 Bratianu, i23 Celei, 121 Ylem. 143 Eres, 114 Xéniákat. 143 Azonnali, 116 Szárítva. 147 Jeremiás. 165 Ló szív, 166 Em­bere, 172 Citál. 181 Aha. 187 Az é. 188 Zug. 189 P. 190 A. 191 R, 192 Súg. 193 Or,-. 193 On. 196 üt. 197 La. 199 l.M. 200 Áe, 201 Zg. 202 Sk. 203 Fő. 205 Ss, 203 T, 209 Ó. 210 E, 211 G, 213 S. 214 É. Megfejtők névsora és u sorsolás eredménye a jövő rovatunkban. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc nepon belul káld&n* dók be levélben, vagy levelezőlapon. A meg* fejtési levélre, vagy lapra rá kell ragot»* tani a rovatszámot. A címzésre ráírandó 9 REJTVÉNY ROVAT jelzés. — A megfejti* között kil könyvjutalmat sorsolunk ki. A torsolásban azok is résztvessnek. akik ,uui valamennyi rejtvény megfejtését küldik fa, ROVATVEZETŐ ÜZENETEI Ambrus Géza ügyes és tartalmas történelmi sorozata véget érvén tolmácsolnom kell neki az időközben beérkezett elismeréseket, me­lyeket eddig hely hiányában k«5zre nem ad­hattunk. A sorozat azért is különösen érté­kes volt, mert a magyar történelmet tanítot­ta, melynek helyes megismerésétől az idegen uralom elzárta fiatal generációnkat. B. M. (Marosvásárhely). Köszönöm részle­tes beszámolóját, amelyet már sikeresen rcl is használtam. A sorozat nemsokára megin­dul. Üdv. Cs. Ili. A Rozmaring név latin eredetű. Ros marinus tengeri harmatot jelent, a ten­ger mellett honos is, de ezt elfelejtve, nevét a Rózsa és Mária nevekkel hozták kapcsolat­ba hibásan.' Angliában a rozmaringot ma is „rosmary'-nak mondják. Sorait mindig szí­vesen látom. Ii. O. R. Zs. nevű egykori kiváló kolozs­vári építészmérnökről maradt fent. hogy ma­kacs ké/őnkelő létére egyszer mégis csak ko- ráu kellett felkelnie, hogy egy tanuságtételre citáló bírósági idézésnek különbeni elővezetés j terhe alatt eleget tegyen. Mikor 8 óra tájban kijött az uccára és meglátta a sok munkába, hivatalba síelőt és más embertömeget, igy ki­áltott fel: — Ezek mind tanuk?.... F. K. Egészen kezdetlegesek. Helyes, hogy maga is igy vélekedik és ambicionálja a job­bat. Remélem, lesz is eredménye buzgalmá­nak. Szórejtvények — Seaex ötlete5. — 4 i/aiásU mtty a t-tcíUri UTá a Uá&oui H&/ek a fiztál- is Utod&zföitiá*, a ttfyn&qtyM' (kdúd KOLOZSVÁR, december 14. (Saját tud.) Érdekes könyvet hozott a posta Berlinből az Ellenzéknek. A könyv kiadója a legnagyobb és leghíresebb berlini filmgyár az LFA. pro­paganda és sajtó-osztálya, a kiadvány pedig a maga képeskönvvszerüségén, életrajzi ada­tain cs beszámolóin túl ékes bizonyítéka an­nak, hogy u háború nemhogy visszavetné a német szórakoztató ipart, a film gyártási, —" hunéin ellenkezőleg, még fokozottakba teszi. Régi háborús tünet, hogy a világégések nagy kataklizmájában az. emberek zsúfolásig megtöltötték a szörakozó-helyeket. Itt felej­tik el önmagukat és a körülöttük égő világot. Jól mennek a színházak és mozik Berlinben, Chikágóban, Londonban, s épp ezért a há­•borus országok filmipara sem szünetel, ha­nem fokozott munkával elFgiti ki a. tömeg­igényeket. Nem kell elfelejtenünk azt sem, hogy célján, a szórakoztatáson kívül a nagy nyugati országokban a film: milliós . ipar, amely rengeteg embernek: színésznek, rende­zőnek, statisztának, technikusnak, szakember­nek. s munkásnak ad kenyeret Németország hatalmas gyárának az UFA- nak 3 940—41-e? programja is fényes bizo­nyítéka, hogy a filmipart a háború még csak fokozza. Különös jelentősége van ilyenkor nemcsak az u. n. szórakoztató filmeknek, hanem a háborús filmhíradóknak is. amelyek lélegzetelállitó hűséggel vetítik a filmszínhá­zak nézői elé a háborut. a maga tüz-vas-vér ■■«■■■■»■■■■hí«»: n«awn 1 alo»ágában. A német fil/itopri aturök n< • «■gyiki liöó lia'uHul li/rtti: meg azt, lipgy lm képet «flott n közönségnek arról. hogy mi történik a Donion, a lengereii én a levegő­ben. HÁBORÚS FILMEK Az LKA. c/évi programjában cl-irorban t«i- mészet«-t«-n a/, aktuális, bábot u*.filmek ve/i-t- nek. 1941-ben kerül majd a közönség eíí- a/. (. her alles ui der Welt «-iu ü nagy film Pu.jl Hart manna! a főszerepben. A másik háborús újdonság az U. Boote Westwards, amelyben Berbert Willi és Heinz Lngelmann »/crept I- nek. A háborús filmek közül legnagyobb siket t a Kivánság-koncert ciruü uj darabtól várja ;»/ LFA. Ebben az uj csillag Ilse Werner játi/.i az elmaradhatatlan kémuől. Más irányú uj filmek egyelőre a követke­zők: A RolschUdok, a Wie konntest dn Ve. ronika Grele Weiserrel és a mostanában -!- hunyt llaepl Arthur Roberts** e\. az uj W'iily Fritsch film a f)ie unnoUkommene Liebe, az­tán a Verhärmte Bekannte és az ugyané nk Willy Fritsch főszereplésével készült Die kensche Geliebte. UJ SZTÁROK AZ ÉLEN — RÉGI SZTÁROK HÁTTÉRBEN Érdekes végignézni az UFA uj sztár-ranz- listáját. A gyár legnagyobb női sztárjai betű­rendben: Zarah Leander, Paulp Wessely, the Werner, Rökk Mariba, Magda Schneider és Luise Ullrich, — inig a legnagyobb filmcsil­lagok ugyancsak a. b. c. sorban: Hans fi­bers, Willy Birgel, Heinrich George, WA ly Fritsch, Attila Hörbiger, Heinz Rühmann, Carl Ludwig Diehl, Paul Hart mann, Hans Moser és Ferdinand Marian Nero egy pár évvel ezelőtt még legelső sztárként ismert filmcsillag került második rangsorba az uj hangosfilm-sytárlistán: így a nők közül a nemiégen még nagyon hires Liane Haid, €>:• miile Horn. Anny Ondra, a férfiak sorában Georg Alexander, Fritz Karn pers, Paul Kemp, Paul Richter és mások. ÉS A RENDEZŐK Tizennyolc neves rendezője vau az LFA.- nak. Köztük magyar nevekkel is találkozunk: Baky józsef és Borsody Edvárd nem egy si­keres UFA.-filmet rendezett már. Sok uj néwel, sok fiatal, friss tehetséggel találkozunk még az UFA. program-könyvével, amelynek átlapozása után tisztán áll előt­tünk, hogy ag. uj német filmgyártás a háború ellenére is egyenes vonalban tör céljai felé.... (M. L.) Ú 3 KÖNYVEK —————a nmnf ■ fáj * C* & ßk Ci> A ,,Farkasverem" szerzőjének, a kitűnő fiatal erdélyi Írónak uj könyve jelent meg. Csalja cimü regénye Erdély nagy történelmi átalakulásának képét rajzolja meg 1918 ve­gétől. Ebben a munkában teljes mértékben érvényesül \Vass Albert, a Baumgarten-dij.o iró muridén erénye: kitünően megfogott ala­kok. érdekes cselekmény, a feszültséggéi tel­jes kor fogalmának és levegőjének tökéletes éreztetése, mozgalmas eseménysorozat és pom­pás megfigyelő-készség. A román Imperium alatti Erdélyt élesen látja é élesen állítja elénk az iró, — akinek epikai tehetsége mind szélesebb arányokban bontakozik ki es egyre több fejlődési lehetőséggel biztat. Az uj regényre szeretettel hívjuk fel az olvasó­tábor figyelmét. Hegyalja Kiss Gáza: Az ismertnevü Debrecenben élő költőnek ez az újabb verskötete éles és határozott ké­pet ad lírájának gazdagságáról és változatos sokszínűségéről. A kötet öt részre tagolódik (Magyar tájképek. Magyar csillagok. A szív csillagai, Betlehemi csillagfény, Idegen csil­lagok), a költő erős fajszeretete,' tiszta, ízes magyar nyelve, gazdag érzelmi hangolása, len­dülete és dallamossága, témáinak színes vál­tozatossága. mind-mind a legteljesebb elisme­rést érdemlik; A - Csillagházak szerzőjében igazi hivatott likust imerhet meg Erdélv magyar olvasótársadalma. Olyan költőt, aki eredeti és fordított müveiben egyaránt első­rangú. ?M: SzíUeíij- wíáfyfácélc Az örök székelyt, a mindig tervezőt, kuta­tót, a fáradhatatlant és tehetségest mutatja be gyorsan pergő, váltakozó képekben, a ma­gyar történelem egész folyamán Gergely Pái, a fiatal és erőstehetségü iró. A könyv tipiku­san azok közé tartozik, amelyek valósággal olvastatják magukat. Igv is mondhatnók: rendre tanítanak. Aki a história nyomán szé­kely kiválóság volt. — az mind felvonul né­hány adatta], színfolttal, figyelmeztető szó­val ebben a tartalmas kis kötetben, amelyért Gergely Pálnak csgk gratulálni kell. Mindhárom könyv érdemes az elolvasásra. Hitet és erőt sugallnak belénk: a magyar gé­niusz hitét és erejét. Azt. amelyre örökké szükségünk van, hogy állni és élni tudjunk a sors piacán. (te. gy.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom