Ellenzék, 1940. szeptember (61. évfolyam, 199-224. szám)
1940-09-01 / 199. szám
194 0 szeptember L ELLENZÉK ».-.•■■■■PM* 15 •La Milyen az élet Belgiumban? Egy magyar kislány egyre messzebbre sodródik otthonától BRÜSSZEL, augusztus .37. Az élet las- • í&n-lassan normális képet ölt. A legnagyobb gondot a lakosság élelmezése okozta, az adagolási rendszer igen szigorú. A helyzet legutóbb javult, amiben főérdeme a közélelmezést megszervező egészségügyi tninisztériűmnak és ennek élén egy pompás képességű férfiúnak, Delagenak van. Az élelmezési nehézségek főképpen a silány vasúti forgalomnak tudható be. A háború napjai alatt körülbelül hatszáz hid omlott össze és nagyrészben használhatatlanná váltak az autóutak és a csatornák is. Ezért aztán a kilenc tartomány között a kapcsolat inkább esetleges, mint rendszeres. A rendelkezésre álló szerelvények és útvonalak jórészt a német haderő szükségleteit elégitik ki. 1 A második nagy gond a menekültek, a foglyok és az eltűntek kérdése. Francia- ország mintegy másfélmillió belga menekültet fogadott be, ezeknek visszatérése csak nehézkesen valósulhat meg. Paris és Brüsszel között ugyan már mindennap végigfut egy szerelvény, ezt azonban a megszálló erők használják fel. Brüsszel képe, legalább látszatra, már normális. A kávéházakat és a mozikat tömegek töltik meg, mindenesetre jelentős német arányszámmal. A hirszoilgáltatási viszonyok fölöttébb gyatrák. A tájékoztatásról úgyszólván csak a német rádió gondoskodik. Kevés újság jelenik meg. A közvélemény, a legutóbbi hetek eseményei után, nagyjában megértette, hogy az ország belpolitikai rendszerének és külpolitikai ügyvezetéseinek újjászervező- íére van szükség. A pártszellem meghalt « azok a riválitások, amelyek a nagy politikai csoportokat hagyományosan szembeállították egymással, elenyésztek. Szemmel látható és kézzel fogható, hogy uj élet alakul ki. De hogv miféle, ezt illetőleg a közvélemény meglehetősen tanácstalan. A kormány még most is Franciaország meg nem szállott részén tartózkodik, a király pedig a fegyverletétel óta nem mozdul ki Laeken várából, ahol különben egy főrangú német tiszt áll szüntelenül szolgálatára. A közigazgatás pillanatnyilag a különböző minisztériumok vezérigazgatóinak (direkteurs généraux) irányítása alatt áll, kivéve a honvédelmi és igazságügyi minisztériumot. Ami ezt az utóbbit illeti, a bíróságok szinte kivétel nélkül helyükön maradnak és kifogástalanul működnek. Â német parancsnokságok már csak a központi belga hatalom hiánya miatt is a belföldi hatóságok felett állanak és ténylegesen ők adminisztrálják az országot. Ä rendszer általánosságban hasonlít az 1914 —1918-as évekhez. A légkör természetesen nehéz, ámbár a megszállók viselkedése sokkal enyhébb, mint a világháború idején. A német taktika kétségtelenül a lakosság megnyerését tűzte ki céljául. Ami Belgium jövő szerepét illeti, az európai konszernben, a bizakodóbbak és előrelátóbbak úgy vélik, hogy ezt a szerepet meghatározza Belgium geográfiai fekvése: az ország az európai nemzetek deltája. Ha Belgium megoldja a maga robbantó nyelvi problémáját, akkor a fejlődés és a nyugalom földjévé válhatik. MAGYAR LÁNY BELGA VIHARBAN Nyúlánk, barna, vidámszeraü magyar leány Mancika. Néhány év óta Belgiumból küldi haza a fizetését az édesapjának. Mancika szép kis házat vett a fizetéséből, már csaknem az egészet kifizette. Odakint gyerekek mellett van egy gazdag belga gyárosnál. Legutolsó levelében drámai módon írja le menekülésüket Brüsszelből. -*• .,Messze idegenből írom ezt a levelet, soksok viszontagság után, egy kicsit megpihenve. Megpróbáltam összeszedni mindazt, ami velünk történt e 3 hét alatt. Május 11-én, pénteken reggel furcsa morajlásra ébredtünk. Hajmeresztő szirénázás közben reggel félötkor kezdték Brüsszelt bombázni. Ott keringtek felettünk a repülők tizével, húszával. A menekülés szinte reménytelen volt, mégis összeszedtük, amit lehetett s gazdáim hárman elmenekültek. Mi Julikával (a magyar szakácsnő) ott maradtunk. A bombázást minden órában újra kezdték, a falat keresztben akadt az ember torkán, éjjel nem lehetett aludni, csak bolyongtunk pincétől a • padlásig, meg vissza, a legjobb volt még kint a kertben. Gazdáim a francia határ körül béreltek ki egy villát s visszajöttek értem szombaton este. Vasárnap délben, az. autó roskadásig megrakodva, mi palacsinta módjára összeprésel- ve, a bolondulásig ideges gazdámmal a volán mellett elindultunk . . . Este a iraacia és angol hadsereg az utunkat állta s egy csárdában egy ágy jutott négyünknek. Én kint aludtam az autóban, összegabalyodva, mint a csigabiga. Két napig maradhattunk, de a németek olyan erővel nyomultak előre, begy innen is menni kellett. Május 13 óta állandóan utón voltunk, egész 29-ig, mig végre ideértünk... Spanyolország csak félnapi au- tóutra van hozzánk. Gyönyörű városokat láttam, olyan, volt némelyik, mint egy régi ékszer, sajnos, annyira fáradtak voltunk, hogy már gyönyörködni sem tudtunk. Ütközően aludtunk szalmán, földön, kastélyban, kunyhóban (még ott volt a legjobb). Olyan ágyakban aludtunk néha, ahol száz esztendeje nem alszik már senki. Irgalmatlan nagy, Iából készült koronák az ágy fölött, nehéz szőnyegekkel, amelyek majd agyonvertek az ágyban bennünket. Én rendszerint egy ágyban aludtam a Madame-mal, szerencse, hogy jókedvem még ebben a keserves helyzetben sem hagyott cserben, sokszor, amikor a legszerencsétlenebbek voltunk, elkezdtem nevetni: nem volt más hátra, hát Madameék is velem tartottak . . . Sokszor kellett útközben kiszállni és bokrok alá bújni az ellenséges repülők elől, mert utunk szinte mindig egybeesett a csapatok utjával. A menekülők ezreit autón, vasúton, gyalog, mindenütt veszedelem fenyegette. Valahányszor egy nagy bomba robbant, a gyerekek keserves sirásra fakadtak. Volt alkalmam csúnya, poros sebeket kimosni, szerencsétlen, fejvesztett embe————i reken segíteni, csodálatos, hogy az emberek milyen tehetetlenné válnak a bajban. A PÉNZ OLYAN, MINT A LABDA... Gazdám az ő örökös bizalmatlanságával úgy mégvátozott. hogy alig ismertem rá. A féltve őrzött bőrönd tartalma az én kezembe került a nagy tömeg bankókkal, mert ők nem bíztak már önmagukban sem, féltek, hogy elhagyják. Láttam az én istentelen gazdámat, amint alázatosan letérdelt az oltár e ott, hogy imádkozzék az ö furfangos fejével] a jó Istenhez . . . Most itt lakunk . . .-ban, egy gyönyörű szép kastélyban s lakást keresünk, de nehéz, mert nincs . . . Közben ugrásra készen alibink Spanyolország vagy Portugália fele. Nincs nagy kedvem velük menni, mert egyre messzebb mennek s a végén, nem tudok visszajönni. Semmi hirt sem kapok hazulról], egy árva szó kevés, de annyit sern találni atz újságokban. Apa utolsó levelét a háborút megelőző nap kaptam, azt olvasgatom, ha időm megengedi. Talán jobb lett volna szót- fogadni és rögtön hazamenni, sajnos, most sokkal nehezebb. Bizom a jó Isten kegyelmében, ő volt az én vezérem idáig is és ezután is Benne bizom! Ki tudja, hogy miért kel! éppen énnekem annyit látni és próba ni. Milyen egyszerű, szerény vággyall indultam az életnek: egy tiszta, rendes otthon és egy harmonium, ez volt minden. S csodálatos, hogy az otthon már majdnem megvan, csak én kerülök mindig messzebb . . . Most látszik, hogy a pénz olyan, mint a labda, egyik napról a másikra máshoz gurul. Madarme-ék egész vagyont vesztettek hollandi és belga bankokban, csodálom, hogy a máx amugyis idegbeteg gazdám még észnél van. Szegény kis Maidame-om még a legkitartóbb. A gyér- ' kőc szertelen, pajkos a szokatlan életmódtól, sok türelemre van szükség vele szemben. Az a szerencsém, Hogy szeret, igy aztán szépen meg van velem, mig a szülei szaladgálnak a városban . . .“ A levél egy hónap ellőtt kelt, ki tudja merre jár most a vidám, Istenben bizó, d&- rék magyar kisleány. Juliska, a szakácsnő már otthon van. Sok más magyarral együtt s*zép rendben hazaszállították a németek, jó] bántak velük, a hajuk szála se görbült... Bukarestben (ÍZ ELLENZÉK és ES TIL AP részére szóló apró h K r d®8és<ek feladhatók az alábbi helyeken: kölcsönkönyvtár, Sír. Lipscani 2. C&mOi SCHULDER hirdető iroda Pasagiul Comedia. Y, ATANASBU, C. Victoriei 40. Pasagiu! Majestic, etaj II. SPORT Siko és Brânduşa a EâC teniszbajnokai KOLOZSVÁR. Ä KAC házi teniszversenyét tegnap fejezték be. A verseny végeredményei a következ.ők: Férfiegyes: 1. Brandusa, 2. dr. Farkas, 3. Sikó és Tbeil. Döntő: 6:0. 5:7, 6:4, kemény küzdelem. Férfipáros: 1. Sikó—Brandusa, 2. Dimky—dr. Farkas, 3. Theil—Vásárhelyi és Haás—Herht, Döntő: 6:3, 6:3, szép küzdelem. Vegyespáros: 1. Benedek—Sikó, 2. Se- lényi—Túri II. Döntő: 7:5, 6:4. Fiú egyes: I. Vásárhelyi, 2. Theil, 3. Túri II. és Szabó. Döntő: 6:4, 7:5, meglepetés. Fiú páros: Theil—Vásárhelyi, 2. Szabó —Lám. Döntő: 6:2, 6:2. Leány egyes; 1. Benedek. 2. Selényi, 3. Póczy és Veress. Döntő: 6:4, 7:9, 7:5, szép és kemény küzdelem. A férfiegyes döntőjében kemény harcot vívott a két KAC-játékos, szerencsésebb győzött. Meglepetés Sikó veresége a férfiegyesben. A versenyek zökkenésmentes lefolyását Vásárhelyi és Haas rendezők biztosították. Vasárnap rendezi meg evezős versenyét az MSE Szeptember 7-re halasztották a tornaverseny!, amelyen a KAC és az UEC is résztvesznek MAROSVÁSÁRHELY. Az MSE evezős szakosztálya vasárnap délután három órai kezdette] rendezi meg a Maros gát- feletti szakaszán evezősversenyét. A versenyekre a nevezések szerdán este zárultak le. Mintegy 60—70 résztvevő indul a versenyeken 40—50 csónakkal. Az első helyezettek ezüst érmet, a második helyezettek pedig bronz érmet kapnak. A versenyre már hetek óta folynak az előkészületek Kopacz József, Alsó Ferenc, Kö- peczy Márton, Mestitz András és Horváth Imre edzők vezetésével. A versenyszámokban változás történt. A rendezőség a következő futamokat irta ki: 500 m gyermek egypárevezős, 1000 m férfi kajak dubló, 500 m ifjúsági dubló, 500 m férfi egyes, 500 m ifjúsági kajak egyes, 500 m hölgy dubló, 500 m ifjúsági egyes egypárevezős, 500 m férfi kajak egyes, 500 m hölgy egyes, 1000 m férfi dubló. A zsűri elnöke Máriaffi Lajos, az MSE elnöke lesz. A verseny megtekintése díjtalan. Itt Írjuk meg, hogy az evezősversenyre való tekintette] a tornaszakosztály szeptember hetedikére halasztotta el bemutatóját és meghívásos versenyét. A tornaversenyen résztvesz a kolozsvári KAC cs az UEC tornacsapata és valószínűleg a resicai UDR is. A tornabemutató során mérkőzést játszik az MSE nemrégen alakított kosárlabda I. és II. csapata. A tornaverseny iránt városszerte nagy érdeklődés nyilvánul meg. JUGOSZLÁV -MAGYAR (VÁLOGATOTT labdarugómérkőzésre hívta meg a jugoszláv szövetség a magyar válogatottat. Az MLSz megköszönte a meghívást azzal, hogy egyelőre nem tehet eleget annak a zsúfolt bajnoki műsor miatt. GÖRÖG—NÉMET atlétikai viadal is lesz szeptember 28—29-ikén Athénben. A németek felajánlották, hogy az atlétacsapaton kívül elküldenek egy 80 tagú férfi és női tornászcsapatot is, mely egy holdvilágos estén az athéni stadionban fog bemutatót tartani. MÉGIS MEGRENDEZIK A TÖRÖKÖK AZ ATLÉTIKAI BALKÁN-JÁTÉKOKAT BUCUREŞTI. A torok atlétikai szövetség értesítette a román szövetséget, hogy az idei Balkán-jétékokat október 5-ik és 6-ik napjaira tűzte ki a következő műsorral: Október 5.: 100 m, 400 ra, 1500 ru, 110 m-es gátfutás, rúdugrás, távolugrás, sulylökés, 4x100 m, kalapácsvetés. Október 6.: 200. 800, 5000 m, 400 m-es gát, magasugrás, hármasugrás, gerelydobás, diszkoszvetés, Balkán-váltó. A közlés szerint minden nemzet 15 atlétával és 2 vezetővel jelenhet meg a versenyeken. Ha az érdekelt nemzetek nem jelennének meg ezen a versenyen, úgy akkor azt egyszerűen ,,nemzetközi bajnoki" jelleggel tartják meg a törökök. A KMSC ÉRTESÍTI az összes ifjúsági játékosait, hogy vasárnap reggel 9 órakor büntetés terhe alatt jelenjenek meg az Öltözőben a szerelvény átvétele végett a d. u. fél 3 órakor a Dermata-pályán tartandó CFR elleni kupamérkőzésre. FC BRAILA—UNIVERSITATEA KOLOZSVÁR. A román Nemzeti Bajnokság 1940—41-ik évi első fordulója holnap kezdődik meg. Az első fordulóban városunkban az Universitatea az FC Brai- la csapatát látja vendégül. A braiiai egy üt tes, amely több poszton megerősítve áll ki holnapi mérkőzésére, ma este érkezik meg városunkba Tudósé ezredes vezetésevei. Az Uaiversitatea. amely két év után njra az ,.A“-ligában játszik teljesen felkészülten várja az FC Braila elleni mérkőzését. A csapatban nem lehetetlen, hogy játszani fog Szaniszló II. Zoltán és Bol- dis László, akiknek átigazolása most van folyamatban. Az U összeállítása valószínűleg a következő lesz: Boros, Szaniszló II. (Medrea II.)—Sze- rémy IV., Boldis (Chendi)—Joja—Csákány—Taranu—Coman—Vieser—Medrea III.—Coracu. A holnapi FC Braila—U-mérkőzés pont* ban fél öt órakor kezdődik Sebesan vezetésével. Előzőleg fél 3 órakor U—Victoria ifjúsági Dermata-kupamérkőzés lesz. AZ OLASZ HIVATALOS teniszranglista élén holtversenyben három játékos áll: Cucelli, Romanoni, Del Bello. 4—5. Canapele és Radó, 6. Sada, 7. Bossi, 8. Scotti. 9—10. Taroni és Vido. A hölgyek közül 1. Tonolü, 2—3. Gaviraghi és San Domino. 4. Manzutto, 5. Manfredi. MAGYAR—NÉMET DC-RENDSZERü teniszmérkőzés kezdődik ma Münchenben, melyen a magyarok részéről Asbóth, Gábori és Stolpa vesznek részt. URUGUAY LABDARUGÓCSAP ATA Argentina válogatottját Montevideóban 3:0 (1:0) arányban győzte le. KIK VEZETHETNEK A-LIGAMÉRKŐZÉSEKET BUKAREST. A központi biróhizottság 62 birót jelölt ki az A-ligamérkőzések vezetésére. Ezek közolt mindössze négv magyar van. Áradon Pálffy. Resicán Kör- niöczi, Segesváron Sipos, Temesváron Ritter Béla. A kolozsvári A-ligás bírók a következők: dr. Ciurel Hie, Constautine«- cu, Muresan Anton, Mesarosiu Cornel, dr. Russu G.