Ellenzék, 1940. július (61. évfolyam, 146-171. szám)

1940-07-14 / 157. szám

I V i 9 40 Julias 14. ELLENZÉK it emelkedik a Kemény József grófról tur- tott emlékbeszéde. Ebben az Erdélyi Mn- zeütn-E gyesül et létrejöttének dicsőségét, az érdemeit igazi nagyságában Kemény­nek tulajdonítja. Ez az emlékbeszéde épp úgy az utólior igazságszolgáltatása akar lenni, mint a liod Péter és Benkö József munkásságáról irt müvei. Az első 1862- ben jelent meg, az utóbbi 1868-ban; mind­kettő hosszú évekig tartó kutatómunka és adatgyűjtés eredménye. Miliő e két mű­iében megmutatja, hogy az adatok nagy tömegén felépülő történetkutatást hogyan lehet összekötni a múltban csak eszmé­ket kereső és szintetizáló történeti mód­szerrel. Miért választotta Mikó épp ezt a két írót? Bizonyára azért, mert „mind­két élet a másoknak való világításban emésztődött el“. De emellett Mikót más okok is vezették tárgyának megválasztó• HIRES KÖLTEMÉNYEK E cirn alatt minden vasárnapi számunkban a világ irodalmának, vagy a magyar iroda­lomnak egy-egy híres versét közöljük. Régi ismerősöket, akikkel érdemes újra találkoz­ni. S köztük esetleg olyanokat, akikkel az olvasó most találkozik először Hires verse­ket, amelyeket, érdemes magunk elé idézni vagy amelyekkel érdemes megismerkedni. A VÉN CIGÁNY VÖRÖSMARTHY MIHÁLY VERSE (: Miiértők u világ egyik legszebb versének mondják. Azon a csúcson áll, ahova az európai Urai költészet legszerencsésebb pillanataiban én. Nemzete és a világ sorsán megriadó lé' lek félelmes képei és látomásai tódulnak elénk, a versben, mint szorongó démonok a hir­telen megnyitott kapun. Az egészet mege.jtoen szép, majdnem népdalszeruen naiv ma­gyar hangulatkép fogja össze: az asztalra boruló, borosan-keserü, magút utói jóra biztat- galú véti cigány képe, amelyben a maga sorfára döbben a magyar költő:). JEAN CIONO: Éj élei fakadási Jean Giononak, a francia iroda­lom rég teljesedéssé váll riagy Ígé­retének, az uj regényírás útjelző­jének „Sarju“ cimü müvéből kö­zöljük az alábbi részletet. A regény hőse Panturle, a manos- que-i hegyek világában élő ember, aki anyja tanácsára feleséget sze­rez. Kettőjük életét írja le Giono ebben a regényben, utánozhatatlan; eredetiséggel s valami egészen új stílusban. 'Az alábbi részlet a re­gény utolsó fejezetéből való. sóban: mind Bőd Pétert, mind Benkő Jó­zsefet rokoníéleknek tartotta, akik koruk­ban hasonló törekvések hordozói és ú tu­dós emberi jellem páratlanul értékes min­taképei voltak. Politikai tekintetben Deák rendíthetet­len hive. 1867—70 között közlekedésügyi miniszter. Neki köszönhető Erdély vasút­hálózatának megépítése, de tudjuk azt is, hogy már e vasúthálózat megteremtése előtt másfél évtizeddel buzgón tevékeny­kedik az erdélyi vasúiért. Azonban sok­féle alkotása közül szivéhez mindig az Erdélyi Muzeum-Egyesület állt legköze­lebb. Megnyitó beszédei régi művelődés- politikai elveinek következetes folytatá­sai, de emellett rámutatnak minden pil­lanatnyilag felmerülő és megoldást kívánó bajra és problémára, nem győzi eléggé és ismételten hangoztatni, hogy az egyesület colja Erdély számára egy tudományos és műkincsekben gazdag muzeum felállítása, a másik cél az összegyűjtött tárgyak tudo­mányos feldolgozása. A kolozsvári egyetem felállításában is oroszlánrésze van. Neki és alkotásának, a Muzeum-Egyesületnek köszönhető, hogy Erdély fővárosa egyetemet kap. 'A Mu­zeum-Egyesület munkásságát Mikó össze­köti az egyetem munkájával és a kettő között létrejött szövetségből a tudomá­nyos élet megújulását várja. A megválto­zott idők bajait Mikó éles szemei szinten észreveszik; 1873-ban az egyesület közgyű­lésén tartott beszédében ezért az aggódó hang. Nagy bajnak tartja, hogy az egye­sület uj és régi tagjai között a kapcsolat nem elég szerves. 1874. évi megnyitó') iá­ban hangot ad ennek a gondolatnak, szo­morúan sóhajt fel, hogy maholnap már alig lesz, aki az egyesület hőskorának élő tanúja volt. De kételkedéseit az öreg kor boldog derűlátása oszlatja el és utolsó be­szédében, melyet 1875-ben tartott, ismét áldozatkészségre hívta fel a tagokat, mert megfelelő anyagi támogatás nélkül az egyesület nem tud kellőképpen megfelel­ni hivatásának. Csakis az áldozat teszi le­hetővé, hogy az egyesület „örökre, mint a tavasz, viruljon“. Ezek voltak Mikó utolsó szerető és intő szavai az Erdélyi Muzeum-Egyesület számára. Halála után kettős örökséget hagyott. Végrendeletében a sepsiszentgyörgyi kollégiumnak adomá­nyozta három évi miniszterségének és kép­viselőségének jövedelmeit: 110.000 forin­tot. Ha végrendeletében és életében lett kisebb-nagyobb adományait összeszámíta­nák, bizonyára az utolsó századok magyar művelődéstörténetében hozzá hasonló ne­mes adakozót alig találunk. De ennél sok­kal jelentősebb szellemi öröksége. A Mikó teremtette intézmények ma is élnek és vi­rágoznak. Az Erdélyi Gazdasági Egylet és az Erdélyi Muzeum-Egyesület a mi kisebb­ségi életünknek legnagyobb és legfonto­sabb intézményei. Élete, jelleme és taní­tásai nemcsak e két egyesületnek szolgál­nak állandó Útmutatásul, de ihletforrásai a mindenkori erdélyi magyar művelődé­si mozgalmaknak. Mig kora két nagy er* delyi kulturhőse: Kőrösi-Csoma Sándor az őshazát kereste Ázsiában, Bölöni Farkas Sándor pedig Amerikát megjárva, onnan hazajövet a kor le ghaladott abb eszméit próbálta sikertelenül átültetni Erdélybe, addig ö itthon maradt és az erdélyi föld és történelem Íratlan törvényeiben elmn- riiive, meglátta az egyedüli helyes utat, mely heh irányát a föld, a hegyek, az em­bereir és a régi hagyományok szabják meg. Éi tizedek nehéz munkájával építi fel az erdélyi magyarság intézményeit. 'A mi fel­adatunk az, hogy ezeket az intézménye­ket ne hagyjuk pusztulni, hanem fejlesz- sziik tovább és Mihó Imre szellemében rnutikáljuk közművelődési és tudományos életünk előbbi eviteUrl„ Húzd rá cigány, megittad az árát, Ne lógasd a lábadat hiába; Mit ér a gond kenyéren és vízen, Tplts hozzá bort a rideg kupába. Mindig így volt e világi élet, Egyszer fázott, másszor lánggal égett; Húzd, ki tudja meddig húzhatod, Mikor lesz a nyűit vonóból bot; Szív és pohár tele búval, borral, Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal! Véred forrjon, mint az örvény árja. Rendüljön meg a velő agyadban, Szemed égjen, mimt az üstökös láng, Húrod zengjen vésznél szilajabban. És keményen, mint a iég verése, Oda lett az emberek vetése — Húzd, ki tudja meddig húzhatod, Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot; Szív és pohár tele búval, borral, Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal! \Tanu!j dalt a zengő zivatartól, Mint nyög, ordít, jajgat, sír és bömböl; . Fákat tép ki és hajókat tördel. Életet fojt, vadat és embert öl; Háború van most a nagy világban, Isten sírja reszket a szent honban. Húzd, ki tudja meddig húzhatod, Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot; Szív és pohár tele búval, borral, Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal! Kié volt az elfojtott sóhajtás, Mi üvölt, sir e vad rohanatban, Ki dörömböl az ég boltozatján, Mi zokog, mim malom a pokolban? Hulló angyal, tört szív, örült lélek, .Vert hadak vagy vakmerő remények? Húzd, ki tudja meddiig húzhatod, Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot; Szív és pohár tele búval, borral, Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal! Mintha újra hallanék a pusztán, A lázadt ember vad keserveit, Gyilkos testvér botja zuhanását, S az első árvák sírbeszédeit, A keselynek szárnya csattogását, Prométheusz halhatatlan kínját. Húzd, ki tudja meddiig húzhatod, Mikor lesz a nyűtt vonóbul bot; Szív és pohár tele búval, borral, Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal! A vak csillag, ez a nyomorű föld Hadd forogjon keserű levében, S annyi bűn, szenny 9 ábrándok dühétől Tisztuljon meg a vihar hevében, És hadd jöjjön el Noé bárkája, Mely egy új világot zár magába. Húzd, ki tudja meddig húzhatod, Mikor lesz a nyűtt vonóbuT bot; Szív és pohár tele búval, borral, Húzd rá cigány, ne gondolj a gonddal! Húzd, de mégse, — hagyj békét a húrnak,! Lesz még egyszer ünnep a világon; Majd ha elfárad a vész haragja, S a viszály elvérzik a csatákon. Akkor húzd meg újra lelkesedve, Isteneknek teljék benne kedve. Akkor vedd fel újra a vonót, És derüljön zordon homlokod, Szűd teljék meg az öröm borával, Húzd, s ne gondolj a világ gondjával. 1 Á nagy tavasz ismét eljött. A déli táj kinyílt, mint egy meleg száj.; Hosszasan lélekzett, langyos é3 páradús. Nőit s a virágok előszöktek a magokból s a nagy, kerek föld érni kezdett, mint egy gyümölcs. Ä felhőcsapatok lazították horgonykö-J teleiket s hosszú és nagy sorban húztak; észak felé. így tellegetett az idő. Érezni' lehetett, hogy miként dagad meg a föld a sok felhőből hulló esőtől s miként éledj újra az élet a füvekben. Aztán szépecskén elvonult az utolsó fel­hő is és útjában tajtékzott az ég tengere. Csak egy-egy felhőfoszlány csüngött az. égen s néha beleütközött az aubignani ha# rangtoronyba, mint ahogy egy fehér len i darab fennakad a patak kövei között. Az ember még vár. Nem meri megkez­deni a tavaszi bajlódást, nem mer ásót Venni a kezébe s magvető zsákot. Még es- hetik, egyik percről a másikra. Áz ottre­kedt felhő még a feje fölött csüng s a fiatal, szőke napok arcát végigkarcolja egy-egy villám. Panturle a méhkas mellett ül, a cipru­sok alatt. Haszontalan kezeit térdére ereszti és füstölget. Nézi a füstöt, mely élő dologként bontakozik ki a pipájából Ä levegő csendes. A szél még nem ér­kezett meg. Panturle hallgat. Még nincs itt a szél. Még nem hallat« szanak a léptei az égen, de közel van Dél és a szelek nem késnek. Talán ma este, talán holnap, de itt lesznek. ’ y $ így volt akkor is, este, Mamécheel. Ha' ezt 5 látná .s.. Panturle gondolkozik. Tiszta, csendes napja van. Mindent jól lát. Megérti a mi­értet és a hogyant. Látja a rendet. Tisztán látja, hogy ki kell szállítani az orgonán túl levő szemetet. Érti, hogy jól tette, hi újra festette a kémény oldalát. Áz ereszkedő utón megpillantja Arsulet és hallja facipőinek kopogását. Arsule énekel. Közeledik, Vonszolja magát s vál- laival lendít egyet, hogy lábainak ezzel is segítsen. Lanyha a járása. Aztán megérkezik s Panturle elé teszi azt, amiért elmaradt az este. ! —- Leány... Mennyit jelent e szó Panturlenek. Min­den benne van, ami a szív mélyén szuny- nyad. Arsule igy szól: r_ — Jó táplálója leszek, érzem, hogy érik bennem az, ami neki jó . . . Sokáig maradnak aztán szótlanul. * Panturle egyedül van. Öröme körül fog­ja, mint a pára. Dalok szabadulnak ki torkából, ahová bezárta azokat egy időre a szomorúság. Most Ízlelgeti az örömöt. Addig kóstolgatja, mig a szép csend elte­rül benne és körülötte, miut egy rét. * Aztán áll a földje előtt, mint egy oszlop HESZKE BÉLA forditáxa. :

Next

/
Oldalképek
Tartalom