Ellenzék, 1940. május (61. évfolyam, 99-122. szám)
1940-05-26 / 118. szám
1940 májú9 20. erTENZűK n ma mm VASÁRNAPI KRÓNIKA irjamArai Sándor A Békéséi nemzedék Él egy nemzedék, amely lekésett Európáról. Ezek a harmincévesek. Mikor ezek érettségetek, tizenkét esztendő előtt, kitört a nagy amerikai krach, a pénzválság, melyet Európában rövidesen bankzárlatok, autar* chiák, kötött devizagazdálkodás s más ilyen kedélytelen tünetek követtek. A nemzedék leérettségizett e elment nyaralni. A nagyon ügyesek és szerencsések később talán eljutottak, társasutazások jóvoltából, Olaszországba, vagy Tirolba. Ezek a társasutazások gyorsan pergettek tájat és várost, ezek voltak a bizonyos „Egv hét alatt Milánótól Ná- polyig“ c. vállalkozások, melyek nagyrészt csak arra jók, hogy az utas elmondhassa, egy délelőttöt csakugyan töltött Bolognában s egy délután valóban megfürdött a nápolyi öbölben. Mindenesetre írhattak a résztvevők egy-egy képeslapot Rómából, vagy Firenzéből. Elmondhatták, hogy ott voltak . . . Legtöbbször fáradtan voltak ott, mert éjszaka utaztatták őket, hogy megtakarítsák a szálloda kölségét. Ami az utazás értelme: egy város, táj ötletszerű élménye, az a kötetlenség, lézengés egy kép, vagy egy köztér előtt, egy nép léikének és életmódjának önkényes felfedezése, mindez hiányzott az utazásokból, melyeket az utolsó évtizedben nápvándorUssze- rii méretekben bonyolítottak le az utazási irodák. Az utas elmondta, hogy „ott volt“, s egyebet aztán nem is mondhatott. Párisi talán „látta“, — három nap alatt — s mi, a másik nemzedék, akik éveken át lézengtünk Berlinben, Párisban, Londonban és Rómában, megszeppenve hallgattuk az utiélményeket, Bizonyos, hogy Parist „látták“, de Európát nem éhék meg. S ezek voltak a szerencsésebbek: mégis kidugták orrukat hazulról, a világ nagy levegő- jéből szippantottak néhány kortyot. De legtöbbje már nem tudott megbirkózni az elmúlt évtized karentén-törvényeáVel. A nemzedék leérettségizett, elvégezte az egyetemet, kezdett állás után loholni, a nemzedék láthatárán megjelent, mint úti cél, a „havi fix“ cimü vágyálom s külföldi tanulmányút, nyári kóborlás, tanulmányok kiegészítése idegenben, mindez elhomályosodott a valóság alkonyatában. Mert Európa felett alkonyodni kezdett, pontosan úgy, ahogy ezt a napnyugati bölcsek megjövendölték. A nemzedék a hangos híradók jóvoltából csakugyan látott valamit Madridból, vagy Helsinkiből. Aztán egy napon, nyolc hónap előtt, kitört a háború s Európa becsukta kapuit. Ami megmaradt az egészből, nem Európa többé, hanem hadszíntér, vagy hadszíntérnél is aggályosabban őrzött, körülbástyázott és nyugtalanított semlegesség. A nemzedéik tehát lekésett Európáról s én komolyan és melegen szorítom meg ez alkalomból kezét és részvétteljes együttérzésemről biztosítom. Mert akármi lesz is, azt az Európát, melyet még valamennyien ismertünk, nem láthatja többé. Igaz, lát majd egy másikat, amely talán emberségesebb, böl- csebb, méltányosabb, igazságosabb lesz, ha csakugyan az lesz. . . De bizonyos, hogy e háború után vagy lesz egy uj, a régire csak körvonalakba nemlékeztető Európa, vagy pedig csak romjai lesznek; s én inkább hiszek az újban, ami azt is jelenti, hogy nem bízom többé a régi feltámadásában. Most nemcsak arra gondolok, hogy holnap, vagy esztendők után bizonyos katedrálisok, vagy városok, vagy közterek, tájak nem állnak többé sértetlenül helyükön. Ez is fájdalmas lesz, de Európát nemcsak kövekből építették. Ami valószínűbb, hogy az egész európai körkép és életforma nem lesz többé úgy a helyén, mint volt a háború előtt. Ez a háború nemcsak a csatatereken zajlik majd le, hanem a lakásokban és a lelkekben is. Mindenki fronton lesz kissé, előbb-utóbb, akkor is, ha otthon ül szobájában és hallgatja a rádiót, vagy olvassa az újságot; s talán nem is lesz ilyenkor kevésbé fronton, mintha őrséget állana a Siegfried-, vagy Maginot-vonalak előtt. A nemzedék lekéste a vonatot, mely Európába indult. Az a Spanyolország, az a Finnország, az a Norvégia, amely volt a háború előtt, nem lesz többé; s valószínűleg nem lesz Németország, Franciaország és Anglia sem pontosan olyan, mint nyolc hónappal ezelőtt. Valami lebomlik e hónapokban.és években Európában, igen, már le is bomlott. Aki lemaradt a vonatról s nem látta tiz év előtt Spanyolországot, lát most valami mást, egy épülő és egyensúlyát kereső, dolgozó országot, de nem lát többé egy fajta spanyol életformát, mely Alfonzzal, Primo di Riverával s végül a Népfronttal együtt pusztult ki a világból Gyorsan élünk ma és gyorsan változunk, Eu rópában. A nemzedék elkésett. Nem mon dóm, hogy ez a másik Európa, mely e pilla natban már kezd átalakulni hadszíntérré, tö kéletes volt; de amilyen volt, olyannak ismer lük és szerettük, s nagyon sajnálom mindazo kát, akik nem ismerhetik meg többé igazi arcát. Ez a nemzedék lekésett, a kapukat becsukták, a sorompókat leengedték, a világ megtelt feszültséggel, mestersége« akadályokkal, nem nyájas hazák élnek már egymás inedlett, hanem gyanakvó, fogaik között kést szorongató, pincéből vicsorgó ellenfelek. Európa felbomlott harminc egynéhány féltékeny és gyanakvó államra, ahol tegnap még Dürer egyik képe lógott, ott ma homokzsákok védik a falat a ahol tegnap még, valamelyik nyájas schwarzwaldi, vagy elzászi faluban, egy kápolna tornyában csengetett az esthajnali harangszó, ott ma nincs más, csak gránáttölcsér a földben. A nemzedék minden erőfeszítésével készült a havi fixre, a közben becsukták a nagy kiállítás kapuit. Azt, amit az előtte- valók láttak, soha többé nem láthatja. Sovány vigasz számára, hogy mi, akik előtte jártunk, .valószínűleg nem láthatjuk a másikat, az uj Európát, melyet a háború után ét évtizeddel kell majd a romokból fölépíteni. Mert lesz egy másik s talán jobb és értelmesebb lesz: s mégis örülök, ha lanyaron és hümmögve is, hogy láttam még a régit. Utolsó pillanatban láttam, közvetlenül bankzárlat és kapucsukás előtt. Volt egy másik, amelyben nemcsak támisutazni lehetett, hanem csavarogni is: s a csavargás a művészetnek egyik válfaja, ha nem tudnád, barátom! Volt egy másik, mely nyitottabb volt, színesebb s bizonyosan felelőtlenebb is, ahol az országhatárokon csak kölnivized és szivarjaid után érdeklődtek. Volt egy másik, amelynek még nem volt „programja“, de szeretett élni és alkotni, eszmét és szivet cserélni. Volt egy másik, amely éppen e pillanatokban kezd nem lenni többé. A nemzedék, mely lekésett erről az Európáról, s az újságokból értesült, amint az elmúlt tiz esztendőben lassan széthullottak kövei, sajnáljon engem, aki nem fogom látni az újat s engedje meg, hogy mélyen sajnáljam őt, aki nem látta a régit. Mint a stafétában, szorítsunk kezet 8 mindegyik loholjon utján odább. Nagy verseny volt, csodálatos célpontok mellett rohantunk el; s most már sötétedik és nem látni az ut végét. Atboteanu a vádlottak padján Részleiek a voSi a propagandái!gyi álBamiiikársőgon elkave« ieii visszaélések főiárgyaSásáró! BUKAREST, május 25. Jelentettük, Hogy az ilfovi törvényszék tegnap kezdte meg a volt propagandaügyi államtitkárságon elkövetett visszaélések ügyének tárgyalását, melynek vádlottai: Victor Alboteanu volt propagandaügyi igazgató, C. Vasilescu, az „Imprimeria“ rt. nyomdavállalat igazgatója, Petre Cod- reanu volt napidijas és Mihail Mircea. a volt államtitkárság elmozdított pénztárnoka. A vádlottakat Petrisor Viforeanu, Sebastian Serbescu, Melinte és Ab Ver- gatti bukaresti ügyvédek védik. A tárgyalás megnyitása után a jegyző felolvasta a terjedelmes vádiratot, mely számos okirathamisitást, csalást, jogtalan kinevezést, sikkasztást sorol fel, majd az elsőrendű vádlott kihallgatására került a sor. Az „Evenimentul“ cimü lap következő részletes tudósítást közli a tárgyalásról: ALBOTEANU KIHALLGATÁSA A személyi adatok felvétele során Victor Alboteanu közli, hogy 27 éves, az Arges megyei Recea községben született és legutóbb a Baneasa-i Regina Maria-ut 204. szám alatti házban lakott, mely saját tulajdona. Ezenkívül egy gépkocsija van, ez és a ház minden vagyona. A vádiratban megjelölt visszaélésekkel kapcsolatban beismeri, hogy a volt propagandaügyi államtitkárság részére tett megrendeléseknél nem tartották be a számviteli törvényben előirt rendelkezéseket és nyilvános árlejtést nem tartottak, mert — hangoztatja a vádlott — sürgős természetű rendelésekről volt szó és nem volt idő formaságok betartására. így aztán — hangsúlyozza a vádirat — tetszése szerint osztotta ki a megrendeléseket az általa megjelölt árakkal. Alboteanu ezzel kapcsolatban megjegyeite, hogy nem ismerte az állami nyomda árszabását, azért nem alkalmazta az abban előirt árakat. Egyébként csak kisebb megrendeléseket tett, mert a nagyobb megrendelést a miniszterelnökség eszközölte. Constantin Vasilescu nyomdaigazgatót két éve ismeri. Az „Imprimeria“ nyomdában készültek ugyanis a „Seara“, „Capitala“ és „Sportul Capitalei“ cimü lapok, melyeknek kiadóhivatali igazgatója volt. Ami a „Ramuri“ nevű craiovai nyomdában eszközölt megrendeléseket illeti, az ennek során használt hamis számlákra Alboteanu beismeri, hogy személyesen nem ellenőrizte a kérdéses megrendeléseket. A vádirat súlyos pontja az is, hogy Eugen Titeanu volt propagandaügyi államtitkár nevét a vádlott 122 hivatalos jelentésre és 30 határozatra hamisholta Ezzel kapcsolatban Alboteanu arra hivat kozik, hogy jóhiszeműen járt el, mert szó beli meghatalmazást kapott erre Titeanu tói, kinek tiz év óta magántitkára volt — Nem volt törvényes az aláírás, mégsem képez hamisítást — hangoztatja Alboteanu. — Ezt majd mi állapítjuk meg — válaszolt az elnök. — Akkor is aláirtam Titeanu nevét, midőn itthon volt és akkor is, midőn külföldön tartózkodott. — Miért nem mutatta He utólagos jóváhagyásra? — Hogyan kapott meghatalmazást? ţ— Ésetről-esetre olyan ügyekben, melyekről Titeanu is tudott. Olyan ügyekben írtam alá a nevét, melyek nem voltak nagyfontosságuak. ötvenezer lejig terjedő értékig különben is jogom volt eljárni. Alboteanu, a keresztkérdések súlya alatt, beismeri, hogy Titeanu névaláírásának hamisításával sürgős természetűnek tüntette fel a kérdéses ügyeket. A védelem az ügyben szereplő iratok beszerzését kérte a miniszterelnökségtől. A bíróság — miután az ügyész nem ellenezte — elrendelte az iratok beszerzését. MIT MOND A MEGVÁDOLT NYOMDAIGAZGATÓ? A következő vádlott C. Vasilescu, az „Imprimeria“ nevű nyomdavállalat igazgatója, kit az ügyészség számlahamis’tás- sal vádol. Kihallgatása kezdetén nehezen akar visszaemlékezni a történtekre és jóhiszeműséggel védekezik. Az ügyes? kérdésére előadja, hogy a volt propaganda- ügyi államtitkárság tisztviselői vették át a megrendelt nyomtatványokat. Mihail Mircea, harmadrendű vádlott, a volt propagandaügyi államtitkárság elmozdított pénztárnoka beismeri, hogy elnöke volt az átvételi bizottságnak. A rendelésekre előlegeket folyósított és átvette a számlákat a szállítóktól. Midőn átvételre került sor, Ivan és Mares tisztviselőket küldte, hogy vegyék át a nyomtatványokat a nyomdában. Elnök: — Mint az átvételi bizottság elnöke, miért nem tartotta kötelességének, hogy személyesen jelenjen meg a nyomdában? Vádlott: — Sürgős dolgom volt. A nyomtatványok átvételét jelentették nekem. Ami pedig a pénzfolyósításokat illeti. ezt a rendelkezési alapból Titeanu, vagy Alboteanu rendeletére teljesítettem. Vádlott tagadja, hogy a hamis számlákról tudott volna. Petre Codreanu volt napidijas kihallgatása során előadja, hogy technikai vezető volt a propagandaügyi minisztérium hirdetési osztályán és fizetéséről nyugtákat adott, mert nem volt felvéve a tisztviselői: névjegyzékébe. Titeanu egyik rendelet* ben 15.000 lej havi fizetést állapított meg számára. A vádlottak kihallgatása után az elnök a tárgyalást szombatra halasztotta. Kolozsvári kis notesz AZ ÖREG,SZÍNÉSZ EMLÉKEZIK... Könnyesen meleg, kedves sorokat kozott a napokban a posta. A levelet Váradi Miklós, a 92 éves öreg színész, a nagymultu kolozsvári magyar színház örökös tagja irta. Elég a nevét kimondani, hogy egyszerre felmerüljenek a múlt ködös távlatából lázas, meleghangulatu színházi esték, premierek forró sikerei, a hajdani közönség mámoros lelkesedése és tomboló, zugó tapsai az egykori nagymultu, Farkas-utcai színházban, ahol valamikor E. Kovács Gyula, Kiiry Klára, Pálmay Ilka, Blaba Lujza és a szinmüvészetuelc többi, annyi sok más nagynevű harcosa ontotta pazar, játékos kedvvel a derűt, a vidámságot, a nótát és varázsolta csodálatosan színessé a régi Kolozsvár régi publikumának életét. Falakra és kövekre zuhanó, kongó csákányütések nyomán sok minden elveszhetett az évtizedek sodró forgatagában . . . temetőbe kerülhettek a régi nagy nevek viselői, de emlékük az uj Kolozsvár falai között is kisért. Szinte itt élnek ők élő valóságban ma is. Legalább is egy valaki itt él közülük, aki tanúja volt a legendás szép időknek, aki átélte a régi, lázas és mámoros premier-estéket, a nótás, bohém éjszakákat virágos kedvvel, daliás délceg- ségében, a művész rajongó lelkesedésével. Lehet-e őt ezzel a divatos kifejezéssel illetni: sztár? Nem. Túl divatos, túl üres, tnl frázis és túlontúl semmi ez a szó. Ö nem volt sztár. Művész volt. A szó legiga- zibb, legemberibb értelmében. Egyedül 5 maradt itt a régiek közül. Itt tipeg 92 évével a régi házban, Mária testvérével együtt. Daliás défcegsége megtört. Szemeinek fénye halványabb lett, de arca ma is mosolygó, habár a régi vidám és élénk mosoly bágyadtra is halkult. .. Miklós bácsi most levelet irt. A mai tragikus időkben az öreg színész egy kicsit visszanézett a múltba. És emlékezett. Talán egy-két könnycsepp is végiggördült arcán, amikor eszébe jutottak a régi, forró sikerek, ame-j lyeket Bécs városában aratott az erdélyi, magyar színész 60 évvel ezelőtt. Akkor is éppen május 25-ike volt. Erről az emlékéről számol be néhány közvetlen, meleg sorban » megindító hangú kis levélben az öreg színész. A levelet, amelyben benne dobog Váradi Miklós szive, áhítattal nyújtjuk át az olvasónak: Hatvan évvel ezelőtt volt. rAz öreg Farkas-utcai színház népszínmű személyzete Bécsben vendégszerepeit, hogy megismertesse a gyönyörű népdalokat és népi viseletét a császárvárossal. Előadásaink sorozatát a „Falu rósz- szá"-val kezdtük meg. „Der Dorflump J volt a darab német cime és a színház zsúfolásig megtelt közönséggel. Május 25-ike volt akkor is, mint ma. 'A darab olyan nagy sikert aratott, hogy több egymásutáni előadásban került színre. A főpróbán a kis Borand Gyula azt kérdezte tőlem — hányadszor játsza Miklós bácsi a Falu rosszát?! Kedves fiam, nincs annak se szeri, se száma, mondottam. Aztán Mátrai Beteg Béla művészeti igazgató a bécsi előadás kezdete előtt a színház személyzetének jelenlétében átnyújtotta elismerő kitüntetésképpen a szép babérkoszorút. Abból a szinészgárdából, amely akkor ott jelen volt, ma már csak gróf Kinskyné Pálmay Ilka, Ditrói Mór, Salamon János zenetanár, a bécsi opera egykori primhegedüse és én vagyunk életben. A többiek mind elköltöztek már egy csöndesebb és békésebb otthonba. Bizony már magam is olyan vagyok, mint az öreg tölgyfa, amely ide s lova csaknem egészen kidőlt. Agai, tövei fel- mondták a szolgálatot és nincs mivel megkapaszkodnia a jó anyaföldbe, hogy bár még egy kis időre talpon álljon. Egy szép napon aztán csöndesen kidől az öreg tölgyfa, búcsút mondva a szép. 1 gyönyörű letűnt világnak, ahol annyi megpróbáltatáson ment keresztül. Hát hadd jöjjön, aminek jönnie kell. ... a jő Isten ott is velünk lesz! . . . VÁRADI MIKLÓS Ennyi a levél. Ezt írja a bágyadt moso* lyu, öreg színész, a 92 éves aggastyán, aki Mária testvérével, a múltat idézgetve és a régi emlékeket emlegetve szivében, úgy él, ahogy — ember jobban már nem lehet. teBERLINBEN SZOBALÁNYKÉPZŐ TANFOLYAMOKAT RENDEZNEK. Bér- linbol jelentik: A vendéglátó iparosok szaktestiilete szobalányképző tanfolyamokat rendszeresített. A nagy szállodák ezentúl csupán tanfolyamot végzett és képesítést nyert szobalányokat alkalmaznak.