Ellenzék, 1940. március (61. évfolyam, 49-74. szám)
1940-03-08 / 55. szám
ellenzék 19 10 március 8. MŰVÉSZET . FILM /, fiatalok bemutatkoznak... BERECZKY MAGDA Színházi gyerek százszázalékos értelemben. Édesajrja — a kedves „Bereczky bácsi" — s édesanyja is olt élt, ott dolgozott, sőt ott lakott a színház udvarán. Magda hároméves kora óta egyebet sem látott, mint színészt és kulisszát. Nem csoda, ha1, amint mondja: — Nem is gondoltam arra, hogy más pálya is lehet a világon. Persze már kicsi korában játszott, ő volt az annakidején a színháznál, mint most a „Sicc", a Kozma Gyula kislánya. A gyerek- színésznőből komoly stúdiós lett, Heténvi Elemér iskolájának már annak első évébeu , —- most három éve — növendéke volt. — Nagyon komolyan vettem a pályát és nemcsak a sziniiskolát végeztem el, hanem komolyan készültem rá, táncoltam, énekeltem. Egy volt kollegámmal, Nagy Pityuval, aki most vidéken táncoskomikus, télen :s már reggel fél 7 órakor a foyerben gyakoroltuk a szinpadi táncot, ugyhogy mikor a takarítók bejöttek, mindig megijedtek, hogy ki jár ott? Ebben az időben tizenkét órát táncoltam naponta . . . Ez a 148 centimeters kis barna lány óriás akaraterővel készült hát a színpadra, amelyI rért rajong. — Alapjában véve komoly a természetem — mondja — sokkal komolyabb, mint a barátnőimé. Nem mondom, azért szívesen el- léháskodom velük itt az öltözőben és furcsa — ha a szinpadra lépek, mintha kicseréltek volna egy más, egy vidámabb valaki leszek. T- Persze, szubrettnek készült? v'i — Hát mi másnak készülhettem volna ezzel a pici alakommal? — kérdezi egy csöpp szomorúsággal — Higyje el, én tudom a legjobban, hogy csak gyerekszerep és szuh- rettszerep való nekem. Soha nem vágytam olyan szerepre, ami nem való nekem s el sem játszanám, ha érezném, hogy nem tudom megcsinálni. Nagyon szigorú vagyok önmagamhoz s vau önkritikám. Viszont érzem egyes szerepeknél, hogy jól megtudnám őket oldani. — Színházon kivid mik a kedvtelései? Mozi, sport? — Annyira benne van minden idegszálamban a színház — mondja komolyan hogy még akkor is csak a szinház foglalkoztat, ha nem vagyok itt. A művészet minden ágának rajongója vagyok. Imádom a nehéz, klasszikus zenét, a képzőművészetet, a jó filmet, ami megint csak a színjátszás egyik ága. Szeretek úszni is, kirándulni . . . — Eddig melyik szerepét játszotta a legszívesebben? — Hetényinél játszottam a Kis gróf szab rettszerepét, azután Sefket bey Táncos ifjúság cimü operettjében a főszerepet. Azután egy délutáni előadáson beugrottam Wojíicky Elv ira helyett a 3:1 a szerelem javára szub- rettszerepébe. Éreztem, láttam valahányszor nagyobb szerephez jutottam, hogy sikerem volt és ez ad erőt a további tanulásra, küzdelemre, várásra. Higyje el, nehéz egy ilyen kicsi nőnek nagyobb szerepet kapni. Ha csak tíz centivel lennék magasabb! — Maga olyan jó táncosnő. Árra soliasem gondolt, hogy egy jó partnerrel, mint táncospár, bejárja a világot? — Dehogy nem! — feleli — csakhogy ennek három akadálya van. Először, hogy imádom a színpadot s maga a tánc nern jelenti azt, amit a szinház. Másodszor, hogy nehéz ám megbízható, jó partnert kapni. És harmadszor, hogy családom és a vőlegényem most már véglegesen ideköt... — Ki a vőlegénye? — Szentes Ferenc — feleli és azt is elárulja, hogy most tavasszal lesz meg az esküvőjük. (—)----- ————— — Az „Amerikai Cirkusz“ előadásai a bevonultak családjainak felsegélyezésére. Szombaton, március 9-én . este 21 órakor kezdi meg előadásait a Mihai Viteazul-téren az ..Amerikai Cirkusz“, melynek artista-személyzete 50 tagból áll. A cirkusz fütve van. Gazdag akrobatikus műsor kerül bemutatásra. Az esti előadásokon kívül vasárnap és ünnepnap délután 4 órakor olcsóhelyáras előadások. A bevétel 50 százalékát a kolozsme- gvei bevonultak családjainak segélyezésére fordítják és aki az előadást megtekinti, nemcsak gazdag műsorban gyönyörködhetik, de . ezenkívül hazafias és nagyjelentőségű társadalmi munkát is segít. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a leg- választékosabb Kiviteli gr, legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában, Cluj, Piaţa Unirii. NINOCSKA Lengyel Menyhért és Greta Garbo közös sikere A háborús london filmszenzációja o pillanatban az Empire filmszínház uj daraoja: egy magyar író s a iöld legnagyobb filmszi- nésznőjének. a svéd Garbónak közös filmje, a „Ninocska“ — irja a Sunday limesben London legszigorúbb filmkritikusa: P. Po well. Greta Garbo — írja -— a film legnagyobb, legcsodálatosabb jelensége. Hollywood sok kiváló szülésznőt adott a világnak: Bette Davis ideges modernsége, Ginger Rogers gamin bája, Louise Rainer finom keesessege, Katherine Hepburn intelligenciája mind nagy érték. De Garbo az egyetlen olyan íilm- sziuésznő, aki kaméleon érzékenységével tökéletesen szerepe bőrébe bújik, betölti a vásznat s ha szerepet alakit, nem Garbo r-gy szerepben, hanem maga a szerep: ő a Kamé- liás hölgy, A alewska grófnő és most Ninocska. 0 az egyetlen a jelenkor színésznői között, a legnagyobb emóciókra képes és a közönség, aki manapság szereti a kiskorú kedvenceket, belátja, hogy ez az asszony zseni, aki egyedül többet jelent, mint az .összes többi divatos név viselője. A Ninocska — folytatja a kritikus — a magyar Lengyel Menyherţ ragyogóan szellemes film-meséje és Garbo végre vigjátéksze- rephez jut benne. Meséje a következő: Három szovjet megbízott Moszkvából Páfisba érkezik, hogy ott eladják egy nagyherceguő elkobzott ékszereit. A három szakállas, kucs- más komor elvtárs remekül érzi magát a fény városában és elfelejtkeznek küldetésükről. Moszkva urai megharagusznak a késedelemért és Parisba küldenek egy követet, akinek az a feladata, hogy körmükre kop- pintson a magukról megfeledkezett ékszer- eladóknak. A bárom orosz ijedten várja az állomáson felettesüket s ez a felettes — Garbo, aki szigoruan nőietlen és dísztelen szovjet-ruhában érkezik meg Parisba. Es itt találkozik egy vidám úriemberrel, aki végigvezeti a városon. Az Eiffel-tornyot — magyarázza a párisi ur — a franciák főleg arra használják, hogy leugorjanak róla . . Mire Ninocska szigorú tárgyilagossággal kérdezi meg: Mennyi időbe kerül, inig földet érnek? Ninocska szerint a szerelem sem más, mint „kémiai reakció“. De a párisi tavasz csodát lesz a moszkvai ex-őrmesterrel és delegálttal: Ninocska nevető fiatal leány lesz, az, aminek tulajdonképpen született. Luhitsch rendezése megható kedvesen hozza ki azokat a jeleneteket, mikor Ninocska szégyenlősen megjelenik szerelmese, a vidám párisi ur lakásán, fején uj kalappal s aztán táncol, nevet, örül, pezsgőt iszik. Garbo gyengéd, meleg, vidám és mélységesen megható. Partnere, Melvyn Douglas is kitűnő és > e- mék a bolsevista trio: Sig Ruinann, Felix Bressart és Alexander Granack — fejezi l e elragadtatott kritikáját D. Powell. A japán színház (Első közlemény) A Japánban megjelenő angol nyelvű Turista Könyvtár egyik nagyszerűen megirt és gyönyörű fényképekkel díszített kis könyve akadt a kezembe. Egy sokáig Japánban élt kiváló kolozsvári sportember adta kölcsön. Tiszta öröm volt átolvasni a bölcs Toyoichi- ro Nogami professzor könyvét a japan Noli játékokról most itt a háborús világrészben, mikor a Távolkeleten is ég a világ. Egy ősi és remek nép kultúrája, bölcsessége és életének művészi szépsége sugárzik a könyv lapjairól. Rendkívül érdekes olvasmány és megtanuljuk belőle az ősi japán Noh-játé- kok lényegét. A Turista Könyvtár egyébként azt a célt szolgálja, hogy megismertesse a fehér emberrel Japánt. A japáni teakultuszról épp úgy jelent meg kötete, mint a japáni kertekről, az építészetről, a virágok művészetéről, a tájról, a gyermekek napjáról, az öltözködésről és minden olyan tárgyról, amely ezt a szépséges, titokzatos keleti országot jelenti. A japán drámáról s az úgynevezett Noh- játékokról szóló kötetek keltették talán a legnagyobb érdeklődést. Nogami > professzor kötete több kiadásban jelent meg. AZ ELŐSZÓ Toyoichiro Nogami előszavában elmondja, hogy ő maga sok Noh-játékot rendezett és gyakran elkísért előkelő és hires idegeneket a Noh-előadásokra. Azt tapasztalta, hogy az idegenek gyakran jobban megértik az ősi játékot, mint maguk a japánok. Ennek oka az, hogy ez a feudális korban alapított játék, amely a Shogun védnöksége alatt állt. egyszerű meséjével, szimbolikájával sok szöveg nélkül is mindent kifejez, nem úgy, mint például a Kabuki játékok, amelyek közelebb állanak ugyan az élethez, de amelyekben a sok szöveget csak japán ember tudja követni. A Noh azt a tökéletes szépséget szolgálja, amely például a teázás szertartását s igy magyarázó szöveg nélkül is élvezhető. Mikor Bemard Shaw 1934 tavaszán váratlanul megjelent Japánban, Nogami professzor külön Noh-játékot rendezett a tiszteletére. A világhírű angol iró számára a könyv szerzője a legjellegzetesebb Noh-játé- kokat, a Tomoe-t és a Ka-zumo-t adta elő. Ez az utóbbi ősi játék menetében jellemző az összes Noh-játékokra. Az egész játékot a Shite' (Első Szinész) majdnem egyedül adja elő, a Waki (Második Szinész) egy oszlop mögé húzódva nézi az egész játékot, épp úgy, mint a nézők, miután kis szerepét befejezte. Az Első Szinész egy szép Amazon szerepét játssza, aki rábeszéli urát és paran- csolóját arra, hogy legyen öngyilkos s közben ellenségeivel harcol. A Második Szinész egy utazó szerzetes szerepét játssza s a történés legnagyobb részében csak mint néző szerepel. Bernard Shaw a professzor mellett ült és a következőkben fejezte ki véleményét: „A Nob-drámának ez a nagyszerű előj adása elfelejttette velem a mai nagy hideget, * azt, hogy fázom. Nagyon érdekelt a játék. Hábár öreg ember vagyok, folyton tanulok és ma délután alkalmam volt valami nagyon érdekeset tanulni. A művész számára különben — bármilyen vén is legyen — mindig van tanulnivaló. Habár természetesen egyetlen szót sem értettem, a cselekmény művészi intencióját végig nagy érdeklődéssel kisértem“. A NOH-SZINHÁZ A Noh -színházba érkezünk most — irja a japán professzor — ahol kimonás leány vezet a helyünkre. A nézőtér, a Kensho. már tele van emberekkel. A színpad (Butái) bárom láb magasan van felettünk s négy oszlopon nyugszik. Az Atoza (a színpad hátsó része) a színpadnak felét foglalja el. Itt ülnek a zenészek. A háttér falára öreg fenyő van fesţve a Kano-Iskola szerint. A színpad jobboldalán három láb széles, úgynevezett Kórus-Veranda van. Itt foglal helyet a Kórus. Vele szemben folyosó vezet a hátsó szinpadra. Ez az ut, amelyen a színészek és a zenészek a szinpadra jönnek, vagy elhagyják azt. Ez a hid (Hashi-gahari), amelyet a sziupad egy részének használnak. A hid . túlsó végén öt színből álló függöny csüng, amelyet két bambuszruddal emelnek fel valamennyi alkalommal, ha valaki bejön a szinpadra, vagy kimegy róla. A függöny mögött van a Tükör Szoba (Kagami-no-ma), ami az európai színházak öltözőjének felel meg, de mégsem öltöző, mert itt csak megnézi magát a szinész a szinpadralépés előtt. A maszkot a Zöld Szobában készítik el, amely amolyan öltözőszoba és társalgóféle. A színpad megépítésénél a legjellegzetesebb az, hogy a Noh-szinházban a történést a néző nem úgy látja, mint egy keretben lévő képet (ahogy Nyugaton, vagy a Kabuki színházakban), hanem úgy, mintha az esemény a nézők közt játszódna le. De azért a szinjáték és a nézők közötti távolságot egy kis térség (Shirasu) alkotja. Erről lépcső vezet le a nézőtérre. A lépcsővel szemközti páholy a császári fenségek páholya. Sokszáz évvel ezelőtt a Shogun páholya volt. A színpad észak felé van építve, bogy a magasrangu japánok, régi kinai szokás szerint, mindig dél felé fordulva ülhessenek... A szinpad négy oszlopának kiilön-kiilön elnevezése van. A bid elé három fenyőcsemete van ültetve. A hid egyik végében van a i Sietség ajtaja (Kiri-do), itt megy ki a szinész, akit a színpadon megölnek, vagy a bohóc, ha elmondta szerepét. Tokióban 8, Ozakóban 5, Kirtóban 3 és 2—2 Noh-szinház van Fokúiban, Nagoyaban, Kobeben, Kanazawaban és Kumamotóban. A legrégibb Noh-szinház a XVI. századbeli Nishi Hongwanyi Kivotóban. Legközelebbi szinházrovatunkban magáról az előadásokról számolunk be olvasóinknak. L.) HOLLYWOODI FILMKOCKÁK GINGER ROGERS, Hollywood legpompásabb táncosnőinek egyike, mint vigjátékszi- nésznő aratja újabban egyre-másra sikereit. Kiderült róla, hogy olyan pompás vigjátékte- lietség, hogy azt is meg lehet vele kockáztatni, hogy egyetlen táncszám se szerepeljen filmjeiben és mégis sikere, sőt nagy sikere van. Legutolsó filmjét, A kisasszony gyereke cimü bohózatot az év legrnulatságosabb vig- játékának nevezte el az amerikai filmsajtó. MAUREEN OTIARA, a Notre Darae-i toronyőr hangos változatának főszereplője, az amerikai filmcsillagok legelsői közé érkezett be első filmjével. A fiatal ir lány, akit Charles Laughton fedezett fel, óriás sikert arat a milliós filmben, amely egyike Hollywood legdrágább produkcióinak. Lon Chaney hires szerepét Laughton játssza. HOLLYWOODRÓL legutóbb két nagysikerű könyvet Írtak. Az egyiket Katherine Albert írta, ennek eime: Emlékszel \ alerie Marciira? A nagyon érdekes regény egy nagy sztárról szól, akit egy kis nyugatamerikai városban fedeznek fel és a hollywoodi sztár- épitő módszerrel tesznek naggyá, hiressé és -—- boldogtalanná. A másik könyv szerzője a kalandos életű Charles Landery, aki mint pincér, munkanélküli és munkás vándorolt át Amerikán és Hollywoodot a kevésbé csillogó oldaláról mutatja be az Igazi Hollywood cimü könyvében, A filmstatiszták, az úgynevezett „extrák“ nyomorúságát látta meg Lánderv, aki egy olcsó penzióban lakott és maga is statisztált. Könyve leleplezi a csillogó filmváros nyomorúságát. Megtudjuk könyvéből például, hogy Hollywoodban 12 ezer nyilvántartott extra van, akik közül csak 350 van állandóan szerződésben, a többi csak alkalmi munkákat kap és úgy keresi meg kenyerét, ahogy tudja, vagy nyomorog. * MARLENE DIETRICH uj filmjét, a cow- boy-tárgyu Destry újra lovagol cimü darabot vegyes érzelmekkel fogadta a londoni közönség, amely különben sem rajongott soha a hidegarcu sexappeal királynőért. „Marlene ebben a filmben olyan csúnya, bájtalan és sovány — irja róla a Picturegoer filmkritikusa — hogy az ember csak csodálkozni tud, hogy miképpen csináltak belőle nagy sztárt? Az sem tesz jót a sex-appealjenek, hogy a filmen vízzel öntik le és hasbarug- iák. Az ember megsajnálja szegényt és rájön, hogy befejezte karrierjét. Ezt a szerepét sohasem bocsátják meg rajongói, akik eddig csak szép ruhában, kikészítve és rekedt galambbugásával férfiakat szédítve látták kedvencüket.“ Semmitőszék elé került az orgazdasággal vádolt milliomos ékszerész ügye. Hirt adtunk annak idején róla, hogy a bukaresti ügyészség rendeletére letartóztatták Nuhem Atatzki többszörös milliomos chisinăui ékszerészt, akit orgazdasággal vádoltak. Az ügyészség szerint Atatzki európai hirü orgazda volt, akihez külföldről is elhozták a betörök és tolvajok a nagyértékü ékszereket. Az Atatzkinál tartott házkutatás alkalmával sok milliót érő ékszereket találtak, amelyek között ott volt 1. Ferencz József császár és király brilliáusokkal kirakott burnótszelencéje is. A bukaresti vizsgálóbíró az ékszerésznél lefoglalt kincsekből kiállítást rendezett, hogy a károsultak felismerhessék a tőlük ellopott holmikat. Atatzkira nem sikerült rábizonyítani az orgazdaságot, de ennek dacára is elrendelte ellene az ilfovi törvényszék a vizsgálati fogságot. Atatzki fellebbezésére a bukaresti ítélőtábla elrendelte szabadlábra helyezését és beszüntette ellene az eljárást. A táblai főügyész megfelebbezte a táblai vád- tauáes határozatát és igy az ügy a seramitő- szék elé került, amely a napokban hirdeti ki határozatát. Részvénytársaságokká alakították a hu- nyadmegyei állami bányamüveket és a nagybányai kincstári bányákat. A hivatalos lap rendelettörvényt közöl, mely szerint részvény- társaságokká alakították a hunyadmegyei állami bányamüveket s a nagybányai kincstári aranybányákat. A részvénytársaságokat az erdélyi állami bánya- és ércvállalatok autonom intézménye (RIMMA) alakítja, a kincstár hozzájárulásával. Ez a hozzájárulás a kérdéses üzemek ipari, kereskedelmi és bányáit foglalja magában. A RIMMA 1937 július 7-én kelt szervezeti törvéuye érvényét veszti. A RIMMA szolgálatában lévő tisztviselők 15 napon belül kérhetik az uj részvénytársaságok kötelékébe való felvételüket. ", - -