Ellenzék, 1939. december (60. évfolyam, 278-302. szám)
1939-12-16 / 291. szám
ELLENZÉK I 939 d C c e irt be r 16. V !/:(<■> sorok: l. Magyar nóta (iülo- uiu' .1 Ihang/o ki t tő/«';*). !!. \ elv. Hí. Magva; í.nta. II. Re vagyok neki mutálva. Iá. \ s.'ji: Kft egyforma mutató- »/ú. IN I topi-túnak vaunak. 20. Miért? 21. Magyar nóta. 22. Vissza: estem, itzoin. alSíOin (ék. pótI.) 23. A issza: 1leg sok 25. I eehnikai csoda- 26. IV'agy költőnk kétes.'Hit-vének kezdőbetűjével. 28. Földműves teszi. 2*2. Bútordarabot. 31, Férfinév. 33. Vissza: keresztül. 3-1. Magyar néita. 38. Minta. 39. hidak. -10 Forrasz.tóanyaj; mássalhangzói. 11. hires az Aladine. 42. Vissza: hires magyar ko- nüku vezetékneve. 43. Vissza: Shakes- j peare-alak. -15. Folyo Turkesztánbun. 46. \ Sulyhiáuy — idegen nyelven. 48. A láthatatlan ember írójának monogrumja. 49. Európai főváros. 51. Fonetikus más- ; salbangzó. 53. ...zug. 54. Likacstalan tégla. 5" Jősmik gyakori neve. 58. Mula- ! tószó. 59. Óriás — mássalhangzók nél- j kül. 60 Vissza: nrinő. 61. Vau ilyen naptár. 63. Buzditószó. 64. Százesztendős (ék. pőtl.) 65. Erek. 66. Papi ruhadarab. 68. Lapunkban több van. 69. Személyes névmás tárgyesete. 71. Visz- sza: német személynévmás. 72. Erdélyi folyó. 74. Kisgyermek teszi. 75. Mássalhangzó elexnista fonetikával. 76. Magyar zeueszerző vezetékneve. 80. Szerelmes latin ige. 81. E lakás. 83. Német névelő. 87. A művészet egyik ága. 88. Szövetség (ék. föl.) 89. Aroma. 90. Zék. 91. Kosztolányi Dezső egyik verse. 93. Tanát skozás. 95. Akta. 97. Bukaresti visszhang. 99. Drágakő. 101. Neki része. 103. A 23. függ. szerzőjének a vezetékneve és keresztnevének kezdőbetűje. 105. Idegenvezető teszi. 107. Névelős csiszolt drágakő. 109. Női név (ék. föl.) 110. Vissza: személyes névmás. 111. Hires ruoziszinész keresztnevének kezdőbetűje és vezetékneve. 112. Sok 6zép magyar nóta szerzőjének vezetékneve (ék. hiány.) 113. Magyar író 114. Rajongó, yakbuzgó. Függőleges sorolt: 1. Vissza: helyhatározó rag. 2. Az a bizonyos breton város. 3 Mutatószó. 4. Rézművesnek van. 5. £ mező. 6. Magyar nóta. 7. Napszak. 3 Sikits. 9. Ilyen joggal voltak felruházva a római néptribunok. 10. Olasz nt- 11. Háziállat hangja. 12. Doppleropera. 13. Két szembefordított nyíl. 16. A kor fölfogásának megfelelő. 17. Ezer- Öt. 19. Az ipartelep. 23. Magyar nóta. 24. Bukjék. 25. Mult. 27. Sebesi Samu köve. 30. Idegen iró vezetékneve. 31. Szil legen nyelven (ék. töri.) 32. Még összeke verve. 35. Politikai okokból elköltözik. 36. ünnepélyes keretek között szokott megtörténni. 37. Magyar nóta. 44. Igekötő. 45. Román gyűlés. 47. A könyvelő teszi, ha az adós fizet. 50. Indulatszó. 52 ....... és mód (Szigeti József színmüve). 55. Vissza: idegen urinő. 56. Növény része. 58. Névelős gyógyszer. 62. Első betűjét utolsónak téve: vármaradék. 67. Erdélyben sok lakik. 70. EEE. 73. Csőcselék. 77. A felsőfok ragja. 78. Ázsiai félsziget. 79 Gyümölcs-konzerválás. 82. Vissza: mutatónévmás. 84. Diszitmény, cifraság (ék. : pót.) 85. Vége a milliónak. 86. Vissza: min- j dennek kezdete. 88. Folyékony dolog. 92. 1 Vissza: Járművön. 94. Ur a maga szemét- j dombján. 95. Szent madár. 96. V-vei verseny-műszó 98. R-rel valaha nagy ur volt. 100. Igekötő. 102. Leány örvend neki. 104. Idegen fal. 106. J-vel idegen keresztnév. 107. Vissza: asszonynak van. 108. Mottban van. 111. A dolovai nábob írójának monogramja. 112. A-yal erdőben vannak, SE FÜLE, SE FARKA — eljeb —• %jjgr , •— sétáik ——- ámva —■ — lőr — -f '' !«_ ippo — Á vonalak helyére úgy helyezünk egy-egy betűt, hogy értelmes szavakat kapjunk, az alkalmazott hetük pedig felülről lefelé ösz- szeolváeva egy világhírű fürdőhely nevét adják. ,,Régi nóta, híres nóta. — Balogh Ferenc 1 2 3 4 5 0 7 1 I “1 ▼ 8 9 • íö 11 12 ■ 1 1 v___ 13 14 HŰI 15 .6 17 m 18 19 £ 0 20 WH t v 9 23 24 L m 25 m 9 26 7 2» $ mm 29 130 1 : 1 81 32 9 9 34 35 36 1 HT 1 1 137 1 38 . 39 j 40 " lül 11 9 1 m 42 # 43 44 <Ü! I 45 L __ 9 46 47 48 m 49 50 1 íífc öl 52 9 53 54 55 1 56 áh ó? ”! í „8 m 59 tiü □ m 61 óz m 163 I M 04 9 65 (36 07 # 08 1 1 j Ül 09 1 1 70 I 9 9 Ti m 73 m 74 j í 1 m 75 m P 1 1 1 77 78 m 79 I 80 m r m 81 82 I 19 1 83 n 184 H 85 1 v*36 T ^ H 9 183 ■ n 89 m 90 m 1 92 ] 9 93 94 Lj 95 9G L A *97 98 9 9ü“J 100 1 loT 102 ! .04 r 1 # TöH töt* r ^ L-4 .07 108 109 □ u r-"1 LJ TŰT r~ £ 111 □ Lj 112 HT □ n _ u r r L 1 1 9 Lj Megfejtésül elegendő a vízszintes 1, 10, 21, 34, 113, 114 — és a függőleges 6, 23, 35, 37, 67, 84 sorok beküldése. 21. Terrakott. 24. A séma. 25. Andra. 27. Knkastaraj. 28. Az idiota. 29. Fiz. 3i. Elf. 32. Idead. 34. Kisajátító. 36. Apuka. 40. Kar. 42. Philemon. 43. Strategia. 46. Javas. 50 Táv. 51. Mászó. 52. Idegöió. 53. Seeligc. 5o Színtelen. 57. A jaul. 50. Gyaki. 61. íme. 63. MGM. 69. Spree. 70. Iío el. 71. Aruea. 72 Éter. 74. Sana. 75. Pakk 76. Edit. 78. In. 79. Alá. 81. Ll. 82 LD 83. LG. Szórejtvények; 1. Fogai as. 2. Debrecen. 3. Lipik. 4 Arad. 5. Balntonfiirod 6. Nagykároly. Rejtett közmondás: Lassan járj. tovább érsz. MEGFEJTŐK NÉVSORA ! Nagy László, Darabont Gerő. Ajtay Gábor. I ifj. Kapcza Imre, dr. Scblett Jenőué. Tirnár j József, ístvánffy István, Noel Dezéo, Hatfa- ludy Zsiga, G- Tabovita Elza. Wohl Jenő, Benkő Gyula, Tóth Ferenc, Kiss Dénes, Saivan V. P.. K. Nagy Boris, Zsibai Hubert, Tilrich Gvőző, Balogh Albert, Németh Giza, i Veress Mihály, Szabó Józsefné, Papp György, ; Nemes Jenőné, Simkó Gyula, Dezső Lajos, ; Pásztor István, Bihari Gyula, Lázár Steluta, i Jakab Vilmos, Kovács Idus, Jámbor Gyula, ] Dreikurs Pálné, Marosán György, Taricska- 5 nővérek, Vályi Andor, Beneüek Emma, Már* i ton Béla. Kőröesy László, Wellesz Mártha. I Németh György, dr. Bartos Gáborné, Máthé Ákos, Pusztay Évi, Csiky Gyula. dr. Proksch Gyuláné. Oláh Endre, Vermes Kornél. Léh Ilus, Sebestyén Emil, Soós András, Erdély* Sándor, Mátray Géza, Szász Ödön, Molnár Ferenc, Pollák Irén, Kápolnay Gábor, Virányi Győző, Markovits Pál, Mezey Gábor, Lakatos Ödön, Bíró László, Sebő Márta, Kovács Lajos, Keller Sándor, Schwitzer Anna, Ludvig Béla, Klein illés, Moskovits Annus, Katona Ödön, Markó Miklós, Lindenfeld Sándor, Kubinszkv Lajos, Popper Oszkár, Fáik Jolán, Végű László, Audrásofszkv Gé* MEGFEJTÉSEK "í  602. számú keresztrejtvény megfejtés« a következe: Vízszintes sorok: 1. Minden ember akkoi érzi magát a legjobban. 4. Elakadás. 12 Benn. 13. Nemere—Bóra. 15. Hagy. 16. Seb. 17. "Világ (ford.) 18. Agy. 20. Kitereget. 22. Só. 23. Kiabáló. 26. Mekka. 30. Zseni. 31. Efi. 33. Az. 35. Iraki. 37. íz. 38. Sroarn. 39. Flekk. 41. Apad. 42. Ps. 43. Szakasz. 44. Damaskus!. 45. Hajtü. 47. Dir. 48. Okto. 49 Ijar. 50. Tom. 53. Staat. 54. Lávajárás. 56. Odaéget. 58a. lía. 59. Etat. 60. Veszi. 62. Ejnye. 63. Ma. 64. Miséz. 65. Ot. 66. One. 67. Őneki. 68. Nobis. 71. All rigt. 72. Eb. 73. Apróseprő. 76. Eta. 77. Talan. 78. Ize. 79. Aden. 80. Elénekelni. 83. Elir. 84. E1- lankadFüggőleges sorok: 1. Megy. 2. íny. 3. NN. j 4. Em. 5. Legso. 6. Arat. 7. Kelenföld. 8. I 4b-Ir. 9. Dover- 10. Ar. 11. Salem. 12. Ba- | gó. 14. Eb. 15. Ha senki se érdeklődik, mi- j ként erezi magát. 19. Vize szik 20. Kliense. 4 4 ea, Wegner Antal, Endiódi Ákos, Haraaztosi Gyula. Simkó Gyula, Hevea Maea, Torjay Karoly, Schubert Eliz, Kroll Margit, Kaufmann J. Dóri, Bocsa Ludovic, Koldea Sylvester, dr. Grósz Jenőné, Horváth Évi, Sándor Bös- ke, Kulcsár Endre, Rothmann Sándor, Kalmár Illés, Rónai Lajos, Sommer Tibor, Hell Lajos. Gajzagó László, Stransky Alfréd, Pe- trieb Gyula. Schilling Ernő, Vitán Pál, Vásárhelyi Gyula. Szabó Kálmán. S?,ás2 Tibor, Pongrátz Érnő. Kakkai Kálmán, Pataki lm- 1 re, Kardos Jenő, Gutvillig Egon, Braun Rudolf, Bach Edéné, Mózes Kálmán, Pohl Fe- i-encné, Pohl Anna. Egeresi Agyfakir. Fosztó Dénesné, Leuchter Endre, Kupfer Miklós, Bonacz Ferenc, Gidály Bandi, Kemény Ödön, Erdődv Béla. Nagy Andor, Ormay András, Szőts ÁmáL, Körtvélvessy Imre, Jósa László, I Szentkirályi László. A megejtett sorsolás eredménye szerint a kitűzött két jutalomkönyvet nyerték Válvi Andor (Loco, B. Deíeanu 14.) és Szász Ti- boi (Sf. Gheorghe, Székely Mikó-kollégium). A nyereményeket vidékre eljuttatjuk, a helybeliek szerkesztőségünkben vehetik át. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon belül küldeti- dók be levélben, vagy levelezőlapon. A megfejtési levélre, vagy lapra rá kell ragasztani a rovatszámot. A címzésre ráírandó a REJTVÉNY-ROVAT jelzés. — A megfejtők között két könyvjutalmat sorsolunk ki. A sorsolásban azok is részivesznek, akik nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik be. ROVATVEZETŐ ÜZENETEI j Hatszázadik rovatunk megjelenése alkalmából számos prózai, sőt verses üdvözlő levelei kaptunk híveinktől. A kedves megemlékezéseket hálásan köszönjük, sőt megboSZóREJTVrNYBK — Ego ötletei — 2. 3. 9b Ee lii Go Un Evans garabtt Ve*é-e©sei Klp&lvOSfiiÍ Huszároséi Mafioso! Középesei í* csát juh azt a néhány kinnmen kö--/.öntőt ur, mely az üdvözletek sóiábul cl nem maradhatott és riMuilvg megzavarta jubilări» ürö- műnket. /.. K. Régi. kedves, valóban kutyához Ülő nevek többek között: Bundát, Bunkó, Búr- I.uh. Üárv-ny, Betyár, Bodri, Bogár. Cigány, I -ajkon, Éber, Fickó, Fidi, i-ilkó, kurko, Fürge, Fütykös, Gyönyörű, Hetyke, Legény, Maros, Néró, Pajtás, Pici, Pogány, Rajna, Sajó, Sátán, Szultán, Talpat, Tigris, 'í is/a. Villám, Vitéz, stb. Ezekből válogathat, h» ugyan nem tart a modernekkel, kik ujabL 1 $ ra I—r t rcgéoyhŐlök, filmsztárok és világnagyságok után keresztelik el házőrzőiket. Szoiüs/édoiu. nak van egy hatalmas feketífejü szelindekje, röviden ,,Négu*“*nak nevezte el. H. S. Az influenza olasz szó. befolyást jelent, t. i. az égitestek befolyását az emberek egészségi állapotára. A „grippe“ pedig a greifen szó küzépnémet előzménye. Sz. S. „Alles ist gerettet“ német szállóige magyar jelentése: Mindent megmentettek! Mikor a múlt század 80-as éveinek az elejéu a bécsi Ringszinbáz leégett, a bécsi rendőrség ezt jelentette Ferenc József császárnak, a Burg urának, kit nem akartak elkedvetleníteni a szörnyű katasztrófával, a színházban ugyanis négyszáz ember bennégett. Azóta hivatalos Bzépitgetésre használják ezt a kitételt G. Tahovits Elza írja: Köszönettel nyugtázom a nyert értékes könyvet. Nagy üröra-( inel foglalkozom az Önök nívós rejtvényeinek megfejtésével, mert egy kis időre mindent felejtet és visszavezet boldog gyermekéveinkbe, az iskolapadok közzé. A SZAMOSMEGYEI SZOLGABIRÁK EGYHAVI FIZETÉSÜKKEL JÁRULNAK HOZZÁ A HADFELSZERELÉSI ALAPHOZ KOLOZSVÁR, december 14. Tegnap a megyeházán Enescu Manóié ezredes-megyefőnök elnökletével értekezletet tartottak a szolgabirák a hadfelszerelési alap részére kibocsátott honokra való feliratkozás érdekében. Az értekezlet során a megyefőnök meleghangú felhívást intézett a szolgabirák* hoz, hogy minden községben műsoros ünnepélyeket is rendezzenek, amelynek jövedelmét a szegénysorsu katonai behivottak segélyezésére fogják fordítani. A megye szol- gabirái magukévá tették Enescu Manóié ezredes-prefektus javaslatát és egyhangúlag elhatározták, hogy egyhavi fizetésükkel járulnak hozzá a hadfelszerelési alaphoz. Megindult Magyarországon át s tranzitforgalom. A zsombolyai exportvágóhidon, tekintettel arra, hogy a Magyarországon át történő átnienőforgalom ismét zavartalanul folyik, megkezdték a szarvasmarhák vágását. Az elmúlt napokban már megindult a húskivitel Németországba. Kivitel céljaira egyébként az aradi vágóhídon is folynak vágások. FELTALÁLTÁK A „PROLIAUTÓIT. A kerékpár és motorkerékpár tulajdonosokat bizonyára érdekli az a különös találmány, amit Schwanz Béla aradi műszerész nyújtott be szabadalmazásra. Kerékpárra és frtotorke- rékpárrá szerelhető esővédőt talált fel, amely a kerékpárt teljesen megvédi a: eső és o szét ellen. A találmány a kerékpár vázára szerelhe tő nagy esernyő, amelyre praktikus szerkezetű ponyva kerül. Az esernyő és az arra erősnett védő teljesen befedi a kerékpár ve- zéróiéi Elől egy celofan ablak biztosítja a vezetőnek a kilátást. A szerkezet összecsukható tokba helyezhető és ez az aránylag kis térj igtalatu tok a kerékpárra erősíthető. A rnÜMtrész a kerékpárra szerelhető kis tér- fogfdatu fűtőkészüléket is szerkesztett, úgyhogy a sál or szerű védőszerkezet befüthetú Az egésznek az az előnye, hogy 1500—2000 lejből kiálható. A találmány iránt, amit szerkesztője „Proliautó“-nak nevezett el, egy dán ke> ékpárg\ ár érdeklődik. MAROSVÁSÁRHELYI RÖVID HÍREK. Vadadi Filep István nyugalmazott adófőtisztviselő hosszas betegség után meghalt. Az elhunyt közmegbecsülésben álló tagja volt a marosvásárhelyi nyugdíjas társadalomnak, — Néhány nappal betörés történt Csizmadia István marosvásárheíyi fémcsiszolómester műhelyében A tettesek nagymennyiségű rezet vittek el. A rendőrség kiderítette, hogy a betörést Varga István és Rigoly Gyula nevű fiatalemberek követték el. —- Bermann Leo, a Valea Uzului-i fakitermelővállalal munkavezetője 1938 tavaszán azt a rendelkezést kapt2 a vállalat vezetőségétől, hogy a kitermelés alatt álló erdőségben a rönköket csak éjszaka szabad a csúszdára rakatnia, az esetleges szerencsétlenség elkerülése végett. Berraann a rendelkezés ellenére nappal is nagyóbbmenayiségü farönköt rakatott a csúszdára és egy alkalommal a csúszda medréből kiugiott egyik rönk és összezúzta Bíró Eleket, aki még a helyszínen meghalt, inig társa, Sári János, kit szintén összezúzott a rönk, két nap múlva belehalt sérüléseibe. A törvényszék gondatlanságból okozott emberölés miatt 6 hónapra Ítélte, perfelvéíeli kérését a helyi tábla most elutasította, LEVÉLPAPÍROK, egyszenitö! a leg- váíasztékosabb klylíeíig, legolcsőbbaa az Ellenzék könjvosztályában, Cluj* Háta UniriL