Ellenzék, 1939. október (60. évfolyam, 226-251. szám)
1939-10-08 / 232. szám
fei 1939 október 9$ ELLENZÉK / VASÁRNAPI KRÓNIKA ntrakT írja marai Sándor Mi lesz azután 1 Egy svájci mozgalom', melyről csak anv* nyit rúdok, hogy t-,z ,,Európ>Unió" címer ! VUehi kiáltvánnyal fordult Európához. Ezt 'Írja: ,,Adjatok a szenvedő Európának új célt, adjatok meg a hitiea az észszerű eletre, az emberhez méltó sorsba vetett hitet. Nem szabad engedni, hogy uj tévedések, uj katasztrófák utjâr készítsék elő. Szabad, egyenjogú népek társadalmának kell ala kulnia Európában, hogy ennek a tarsada* fommuk egyesük ereje a jogot és ezzel mm* deniki nemzett biztonságát, a szociális hala* dá-st, a gazdasági jólétet- és a kulturális fel* emelkedést megvédje.“ Kiáltványok még soha nem változtattak lényegesen az emberiség sorsán s valószínű, hogy a svájci egyesület szava is pusztába kiáltó szó mattad. Ez a néhány mondat, melyet idézitém, közhelyszerűen egyszerű- Mégis megérint az olvasóban valamit. Mindannyian érezzük, hogy ia háború es béke esélyei közön van valami, ami szo- rongobbain foglalkoztatja az emberek lel* küsmeretét, mini a ctedál vuigy veres-ég kérdése. Mind érezzük, hogy valaminek történnie kei! ,,azi^in", mikor a fegyyerek elbatílgatnak; s nem lehet csak a katonákra, poliinkusokra és diplomatákra bízni), hogy mi tör-énjen ,,aztán“. Mind érezzük, hegy Európa, a földrész, hazánk bajzaja, a hábo* rúnái is nagyobb válságot él ár, pontosabban). a háború e nagy válságának csak egyik kifejezése. Mi ez a válság? Annyin Mák rókn Most úgy érzem néha, szivem -szorongatja ez a kérdés. Egyszerűen arról va-n szó, hogy vkíszia kell adni az európai embernek küldetésébe, hivatásába vetett bitfér. Nem :ga.z»-: hogy hit nélkül; a küldetés, a hivatás, a szerep hire nélkül lehet élni. Népek é% egyének nemeik -a-zérr élnek, meri éppen" itt vannak a földön, mert megszültnek, mert' őseik voltak, nverr értenek a szántás* vetéshez vagy a íegyverkiovácsaláshoz. Né* pék, éppen -úgy, m'imr egyének, csak azérr élneik ® néh’ji már -azt hiszem, csak addig él* nek, ,amig uszerepükbe, küldetésükbe vetett hitük eleven, amíg hisznek abban, hogy dolguk van » világon, szükség van reájuk. Ne-m gaz, hegy népek csak hatalmi célokért s csak áz anyagi létezés felbéreljenek jóvoltából élruek. Egy népnek szűk égé vári arra a hitre, hogy felépített’ valamit, anji mag as abb réndü, rfünt az anyagi létezés." szüksége vn, arra, hogy h így jen a jogrend* szerben, a kuRur áhanl az emberi együttélés erkölcsi és jogi szabályaiban', na bölcsei megalkottak és kifejeztekMind érezzük, hogy valakinek szoltani kell, mert igy lehet létezni, de nem lehet céltudatosan élni. Vissza kell admii Európa népeinek azt a meggyőződést, hogy va?a* miért élnek •— tehát nemcsak azért, mert termelnek és eladnak, nemcsak, mert vám fegyverük és meg tudják védeni biztonságukat. Európa mindig azért volt nagy, mert tudott hinni egy eszme embert é* népét alakító erejében. Európa tudott élni és halni a kereszténységért, tudott szenvedni és hurcolni fejlett jogrendszerekért, el 'tud* ta vinni az európai civilizációt ® vad vl* .hígba. Ez a kör mintha már csak élni akar* na, szerep és küldetés nélkül Én azt hiszem, ]gy nem lehet) élni. Az európai ember megszületek s taén lángész veit, talán ostoba, mmt egy birka, de mindig egy nagy feladat' SDamilztikájámaik, végrehajtó közegének érezte magát. Európa mindé* nekfélott életforma volt; de az életforma több, minit a létezés, több, mmt az egysze* -I'ü létezés; az életforma kötelez. Mi legyen aztán? — kérdik -az emberek, szorongva, amíg a térképek és az ujsághi* rck fölé hajolrak. Mert mindenki tudja, ha szavakkal nem is gondolta -el, hogy 'anii történik, nem egyszerűen katonai és hatalmi kérdés röbbé. Nemcsak arról vám szó, .hogy egyik nagyhatalom megveri majd a másikat s Európa napirendre tér az esemény felettt, kihirdetnek egy uj békeszerződést s a népek élnek tovább, mimtiha- mi -'Sem történt volnja. Ezt) a válságot egyszerű ,,,megvetésekkel“ niem lehet eűinltézni többé. Az emberek megériruüertsége Európában olyan fokú, mint soka nem volt iazelőrr. a reformáció és az ellenreformáció idejében sem. Miniden európai ember, még a tökfii* ikó is, érzi, hogy a hatalmi és katonai kérdéseken túl keh történnie valaminek. Vissza kell adni az embereknek az önbizalmat, a magukba és népükbe veteti! hitet, vissza kell adni az európai ember méltóságát, rangját. Meg kell ralálmá lelki egyensúlyunkat, különben hiába verekednek ki hatalmi egyensúlyokat. A háború nemcsak a harctereken történik, hanem Európa lakosságának telkében Es. S ez a lélek szorongva kérdi: mi lesz azrán? A reformáció embere éppen úgy, mint rz ellenreformáció embere, pontosan tudta, miért harcol, miért megy a máglyára, m." ben hisz, mit remél? Ma túlságosan züvar- tak a lelkek- Az egyik vinnyog és élű akar mindenáron. A másik hallgat és harcol vagy hajlandó harcolni, de a végső célt ő sem látja. Európa népei nem vandál hordák, ,melyek egymás ki'rta'sával ©wnitézik törzsi problémáikul. Európa népei faji. nemzeti, nyelvi sajátosságokon lul s hábo* ruko-ni és békén túl, mindig (titkos. íratlan szövetségben éltek az európai kü-lderésérzet szövetségében. Ez a küldetéséket- nem él ma a lelkekben. A népek, m'nl az egyének, csak élni . «kannak, ahogy lehet, mindenáron, nű.nden eszközzel- 'Ki* 1 mondja el a szót, mely tartalmat ad l(i várakozásnak? A. svájci kiáltvány, plakátszarü közhely* irályával, mintha kimondatva valamit: ,,Ad jutok Európának uj célt, adjátok meg a lu'.er az é-zszerü éleire“- A célt nem tudja megnevezni, ele a’vágyat legalább lemondja. A céh senki 'sem tüdjö megnevezni. D~ mindenk' érzi, hogjy az igényerzet cl a kökben. Nem igaz, hogy Európa népei csak olajfortások és gabonaföldek megtartásáért vagy -m:egszerzéseert harcolnak. Ez. a háború kitört, mert w lelkek csodálatosán kiszáradtak, mint- a b'bUai kutak* Ez -a háború kitört, mert az 'embereik elifisultak, merr valamilyen reosegő közhelyszerüség- számüzte a klkekből az értelmet, iái kétely, a hit, a küldetésévzet fogalmait. Valam1 történik itt, ami csaknem rt-ragikusabb, mint. ia harctéri« jelentések. A csatáknak egy* szer vége szakad; de mi legyen aztan? . . . Élni, éppen csaik, mert iiilit elünk? Élni, bizalom nélkül, meggyőződés nélkül, igaz1 be* ke aiélkül, valamilyen időleges hatalmi helyzet múló biztonságában? Élni, s-z-erep és fei* oda! nélkül? Nehéz ksz. A pap; a predika* tor, a keltő, a politika« próféta nem mondta még ki a küldetés'igény igéit. De az emberek érzik, hogy Európa leik ii toterer ét uj tant alommal kell ntegröL-enl. Ez a svájci k1* ál tv íny már eldöd-ogott valamit* Dadog* junk tovább; talán egyszer ige és értelem lesz a dadogásból. Két légvédelmi riadó lesz hétfőn Kolozsváron A polgármesteri hivatal figyelmeztetése a lakossághoz KOLOZSVÁR, október 7. Kolozsvár város légvédelmi osztályának parancsnoksága közli, hogy hétfőn nyilvános riadópróba lesz. Az errevonat- kozó hirdetmény igy szól: j. Közhírré tesszük, hogy október 9-én, hétfőn 11 órai 20 és 11 óra 30 perc között légvédelmi riadó lesz. Ez alkalommal felhívjuk a közönség figyelmét a 410—939. szám alatt kiadott: rendeletünkre, amely a légvédelemmel kap* csontos rendelkezéseket már ismertette. Az éjjeli riadó időpontját előzetesen nem közöljük. Az összes nyilvános, magánintézmények, háztulajdonosok és bérlők kötelesek az éjjeli légitámadásokra vonatkozó légvédelmi intézkedések rendelkezéseinek eleget tlenni, s külső és belső fényforrásokat megszüntetni és e célból azonnal az ablakok elfedésére alkalmas kék vagy fekete papírokat beszerezni. A háztulajdonos >kn ók kötelességük lakóikat'; házmes* tereiket és alkalmazottaikat kioktatni arra, hogy a szirénák megszólalása utón valamennyi fényforrást oltsák el. Hitler kancellár nyilatkozata a varsói ellenállásról RÓMA, október 7. (Rador.) A Stefani-iigynökség jelenti: Az olasz lapoknak Varsóba ki* küldött munkatársainak jelentése szerint Hitler német kancellárt mélyen megrendítette az, hogy Varsó a háborít következtében igen súlyos károkat szenvedett. A kancellár kijelentette, hogy azok, akik elrendelték Varsó kajfţtSjj Tzm0a hajónak miean állott módjában torn újra lemerülni1, sem pedig a felbillen, tovább hajózni. A tengeralattjáró személyzetének megfeszített munka utáni mégis sikerült helyreállítani az S. O- S. vészjdeköt leadó készüléket és ennek utján értesítették az. angol hajóriaij't, amely segítségére sietert. Annak elleniére, hogy az ellenséges repülőgépek, bár az angol hadihajók légelhántó ágyukkal védekeztek ellenük, állandó támadásokkal törtek a tengeralafl járóm. A hajót mégis sikerült bevontaim állomáshelyére. Ar^etoianu miniszterelnök kihallgatáson fogadta a bucureştii diplomáciai testület vezetőit BUCUREŞTI, október 7- Gonsóantin Argetoianu inmiszterDnök kiliaülgaitáson fogadta az összes roanájnáai nagyköveteket, követeket és meghatalmazott minisztereket. A diplomáéfali testület tagjai valamennyien megjelentek és jókívánságaikat fejezték ki a miniszeret- nök előtt első k hallgatásuk alkaJmából. A lehallgatáson a következők voltak jelen: Andrea CassuM pápai nuncius, a diplomáciai testűiéit elnöke; gr. Roger Raikzinski lengyel nagykövet; Yovan Doutchiiteh jugoszláv nagykövet; C on stan tin Co'l as görög nagykövet; Adrien Thyerry, franca nagykövet; Suphi Tan* riör török nagykövet; Erik A. M. Biering dán- meghatalmazotti miniszter; René de Weck svájci meghatalmazott miniszter; Bárdossy László magyar követ; Reginak! Hoare angol követ, Patrlcek de Rcutersward svéd követ; Savakiroff bolgár követ; Wilhelm Fabricius német követ; Enrique J. Amaya, argentin követ; L. van Hoorn holland követ; Franklin Mot-t Gunther, az Egyesült-Államok követe; Oliveira Bastos portugál követ; Mohsen Re'cs Irán követe: Pellegrine Gh - g: olasz követ; Car! E. Sandberg norvég követ; C. C. de Ouro Preto hrazüai követ; Dupare belga követ; Don Pedro d‘ Prattv Soutzo spanyol követ; M’üotz szlo- vák követ; Mohamed Amin Fuad egyiptomi ügyvivő; M’gul Angel Rivera csüe« ügvyiv«»; Kouko’iiev orosz ügyvivő; Hhonén finn ügyvivő; l'are Terasaki japán ügyvivő; Tressera mexikói ügyvivő. tonai táborrá való átalakítását, őrültséget követtek el. Kijelentette továbbá a kancellár: kizártnak tart'ja. azt, hogy NyugaPEurópában akadnának még olyan politikusok, akik ennek a megismétlődését óhajtanák. Csak az a sajnálatos, hogy ezek közül a politikusok közül egy sem akad, aki erről személyesen meggyőződött) volna. Német aknamezők fölé került egy angol tengeralattjáró Izgalmas tengeri kalandról számolt be az angol távirati iroda ej rette. Eközben kér órám kérésziül egymásután* irobtentiak fel keikét perces időkö* közökben a tenger fenekéhez erősített különböző aknáky mélyeker villamosáram irányított. A tengeralattjáró összes lámpái kialudtak', '-őr már a víz is belsejébe keidet hatolni. A hajó személyzete nyomban munkához látott és megkezdte a viz kisz-vaty- tyuzásdb emellett igyekezett ?1 tönt ni a 73 belsejében keletkezett hézagokat és megki- i§ß seréi rék a vilJ'amosberendezés helyreá'htá- Issáfc »*:. De nehogy 4. hajó az ellenség kezébe él jusson, a személyzet minden intézkedést megtett a tengerárt járónkuk esetleg szűk* Jf ségesi'é váló fieíirobbanzá'ára. É Végre összes nehezékeitől megszaiba- i dúlva, ti' re.nigeralattiárónuk sikerűit fel* színre emelkedni, ahoi, szerelmesére, egyet- en ellenséges h-i-jóval sent találkozott. Ekéi kor azonban, már siralmas állapotban volt: periszkópja összetörött, rádlóké'ZÜíékei :Ş nem működtek, gépei és összekötő folyosói összeyisi-za voltaik 'rombolva. Semmi lehetőség sem. látszott a-menekülésre, mivel Székelyföldi hírek. Tu doh tónk jelenti: D’T. Moldovan Iu'iu, professzor, volt mi* ■niisztor, ilátogatást ret't Székelyudvarhelye-n, miimt az Astra elnöke. Tizenkét községbeau kuhurházak létesültek működési engedély* lyel a i'ársadljlmi szolgálat törvénye szeri ni. Ezek a következők; OkHnd—Gh. Cosbuc kuhurház, Vargyas—Octaviam Goga, Her* mány—A. Saguna, Szentpál—St. O. Iosif, Obsztefek—M. Emiinescui, Bardócz—kV* sitle Alec3indri, Biharcfalva—Reg. Carol I., Felsőrákos—Horăa, Cloşca si Creări, Kará- i csonyfaíva—Andrei Muresan, Kisbacon— I Carmen Syfeat Zsombor—Avram láncú, Dobos—Mihai V'teazul nevű kuhurházak* kai. — A székelyudvarh'ölyi református nőszövetség október 8*án, vauárnap esté hat órai kezdettel rendezi első, templomi* vallásos estélyét, amelyen szerepelni fognak: Balogh Ferenc, hegedűművész, aiki most nyerne el aS versenyző között a ndigy Ene.cu'dijat, Rácz Gábor, Lidya diako" r.issza, Gecző Margit, Nagy Elemér, Va* lády György és dr. Lévay Lajos. — He-* ven éves korában elhunyt özv- Káinok1 Bedő Áronmé, kitsbaconi Benedek Ida Nagyajtân. Tekintélyes család gyászolja.— A székelyudvarhelyi ref. egyház a lemon- dotL Szigeithy Dénes gondnok helyett Demeter Miklóst váf isztor-ha meg.- — Á székely* udvarhelyi országos vásáron a gabonapiacon j köveikező árak alakúnak ki: buza 70—75, kukorica óS—70, paszuly 15c, burgonya 15—18, dió 100—120 lej vékánként. Ilj rádió-sza^öny: Molnár János—Jovitza György: Rádlöíohkönyve Elméleti és gyakorlati kézikönyv. Második átdolgozott és bővített kiadás, 419 ábrával, 450 oldalon. Ára 21Sm~ Sej az Ellenzék könyvosztályában Kolozsvár, Piaţa Unirii No. 9. Vidékre azonnal szállítjuk!! — LONDON, október 7. (Rador.) A Reuter angol távirati iroda hatásos részleteket közöl egy'k angol tengeralattjárónak a ne* met partok közelében lörrénit kalandjairól. A beszámoló szerint, amidőn a tengeralattjáró bizonyos mélységben hajózott, meglepe'-ésozerüen két akna robb.mr fék amelyek a .tenger fenekéhez voltuk erősítve. Ezután azormaí egy dróthálóba ütközött a tengeralattjáró, amely majdnem foglyul ::guşr> ^ . rr.:;-..n- ......