Ellenzék, 1939. július (60. évfolyam, 147-172. szám)

1939-07-23 / 166. szám

I MtfM :.r y L I. I I; N / í K I ') J ‘y lul.u» 2 Az ELTEVEDT LEVEL Irta LOSONCZY ZOLTÁN Farşan^ végeidé eszembe jul a/ ő>> fgyetlén álarcos hálom, uimo yhm a I á dike miatt vettem vészi. I,útikét i ^\ ex press/.lewl sodorl.i a/ élelembe. Hajnali t ólakor hozta a postás a levelet a pan /lóba, ahova a>/ért küldött a doktor, hogy egy hónapig a legíe'jesebb oyugató mi van unatkozzam, mert különben.., A hónap oól eddig egy nap tett el elég unalmasan. Mikor a levelet átvettem, éreztem, hogy valamii kemény tárgy van bonnié Nyugtalanul boncol hun ki a borítékol, mert ritkán szektám expressz levelet kap o;. A borítékban papirosba göngyölve két kulcs volt bemre és ez a levél; ..Kedves Jancsi, amuré csak a jövő hé ten számítottunk, már most bekövetke­zett. Haladéktalanul e- kelleti utaznunk Zsiga bácsíékhoz. A villánk ni vom» van. aki azonnal készpénzzel tizet- Mai hely /etünkben, tudod, ez véglegesen fontos. Ezért arra kérünk, ha este d.unégy az á areosbáiba. vedd ál Karcsi doktortól a ttlekkönyvi kivonatot. Telefonen kértük, hogy vigye magával é, adja át Neked. A doktor rónnu konzulnak lesz öltözve, könnyen ráismersz. A telekkönyvi kivo­nalot küld „Loj/j; p os-lves tan!. föposta“ címre, mert még mindig nem tudjuk, hova szádunk. A viszontlátásig, csóko1 Nelly cs Lojz.i. L. i. Borzasztóan fontos! Minden (lé­ben eredj a iakásba és élelmezd a Lidi­két. Szemben a fiiszeresék kislánya átviszi neki a kosztol- Este pedig sétáltasd meg. Kibírja naponta egy sétával is, ha mu­száj. De ne feledkezz meg róla. mert éhen pusziul, a.mig hazajövünk... Roha­nunk a vasútra.” A levelet elolvastam s láttam, hegy iie.ni nekem szól. ,.Kedves Jancsi-* esetteg én Ás lehetnék. „Nagyságos Ko­vács János titkár urnák, Helyben“, ah gy a borítékot cunzeték, szintén lehetnék én is, de mégsem én vagyok. Kovács Já­nos vagyok, titkár vagyok a bankomnál, de a levél mégsem nekem szók Elmen tűm a postára. A bejelentő hivataltól megtudták, hogy huszonhét Kovács Já­nos van a városban s köztük egyedül én­vagyok titkár, ezért kézbesítették, nekem a Jeveét. I^elieíi, hogy az illetékes „kedves -Tani1“ az ismeretlen Lcjzéknak titkárai Talán csak este titkár és nappal más fog­lalkozása van. — Ó, azért kinyomozzuk, de egy kis idő kell hozzá — ígérték a postán és is­merve a posta lelkiismeretességét, ezt el1 is hittem. — De mi lesz addig Lidikével — öt­lött az eszembe, amint a postát elhagy­tam. Előbb csak úgy mosolyogva adtam fél magamnak' a kérdést, de egyszerre ijedten megálltam. — Ez nem tréfa, tény bég, mi lesz Lidikével. „Ne feledkezz meg rő’a,, mert éhen pusztul, m»g haza­jövünk“ — irta a levélben az előttem is­meretlen Nelly és Lojzi az ugyancsak is:* mereven Lidikéről. Jó, jó; nem vagyok kiváncsi rájuk, kettőjükre, de a Laliké érdekel. Szegény állait be van zárva a 'la­kásba. A gazdái napokig nem jönnek ha­za. Talán egy hétig is elmaradnak és a kutyus csak vár és vár és nemi kap dél­ben enni és nem viszik es le sétálni. Pá­dig milyen rendes, jó kutya- tehet, ki­bírja. naponta egy sétával is, ha muszáj. A véfetf'en hozzám sodorta Lidikének a sorsát és ezzel kötelességet rótt rám. Nem hagyhatom magára a. szegény állatot a bezárt lakásban. Amiitt az ismeretlen Jan­csitól leértek, azt nekem kell teljesíteni. De hogyan, ha nem tudom, hol van az a lakás, amelybe Lidikét bezárták. Büsz­ke voltaim delek tivi ’leltemén yességemre, hogy némi töprengés után megtaláltam a fonalat Lidiké rejtekhelyéhez. Egészen egyszerű dolog. A telekkönyvi kivonat el­árulja, hogy hol van a Lojziék háza. A telekkönyvi kivontait pedig Karcsi doktor­nál van, aki este konzul lesz az álarcos­bálon. Soha álarcosbálban nem voltaim, de a Lidiibe nvrdt el kellett mennem. A je’imezkölcsönzőnél a nagy bál nap­ján minden kifogyott. Műlovarnő, pávián és középkori hóhér jelmeze voi’lt csupán. Aránylag a hóhér látszott a legmegfele­lőbbnek. Este vérvörös hóhér formaruhá­ban ültem autóba. A kezemben hatalmas pa'Jlos vetft, a hónom ailaftt pedig azt a rúd szaíémit szorongattam, amelyet minden eshetőségre magammal hoztam. Első al­lm’. mm jó les/ ;i I.időkénél Egv fis lâmpii'âzza-l lépicin a hűlte remik“, aim' n tarka tolongásban látható I I el I i 11 iest kelt Item vérvörös üiö/e'em ; bin. Csakhamar megpilkmlr.ilinm I 'ár alatt hófehér lógájáh.i.n a Un dl. j aki miatt (lejöttem. Átvágtam magam a láncotokon és odw'éptem hozzá. Ili volnék a Loj/iék telekkönyvi ki vonaláért — mondtam meglehetősen iz gatottan, arra gondolva. hogy a jebne/cm alatt ’s észreveszi, hogy nem én vagyok az igazi Kovács Jánots. Szervusz, Jancsikám - örvendezett m kom. - Gratulálok a titkári k nevezé sedhez. Az írás lenn van a ruhatárban., a kabátomban. Mindjárt felhozom, de addig is lehetnél nekem egy nagy .szíves­séget. Táncolj egy kicsit a feleségűimmel is csak úgy vetetlenül, mondd meg in ki, hogy tegnap éjjel együtt vallunk az Arany Bárányban. Együtt velünk kiVnc- töl felke dög. El ne téveszd. Nagyon fon­tos, hegy ezt mondd... Ott a Gizus, a hindiit táncosnő. De már jön is. — A Jani akar veled láncolni — szólt rá a hindu táncosnő jelmezében közelgő feleségére. — Pár percre lemegyek a ru­ha Iáiba. — Csakhogy itt van. Jam — súgta nz asszony, mikor a táncotok árama maga vait sodort. Nagy. erős asszony volt. de azért hajlékony és formás. A lenge hindu fátylakban túlontúl formás, -illatos és for­ró- Tapadva táncolt és egészen be eleh eH a fölenüe. amkor megkérdezte: — Hogy van Jani, miért olyan szó ta­lan? A kérdés egészen jó voőt ahhoz, hogy eleget legyek az ura kérésének. — Kissé fáj a fejem. Sokáig fenn vol­tunk tegnap. Karcsival félkettőig együtt voltunk az Arany Bárányban. Erős, formás karját mosd a intelemnek feszítette és eltolt magától. — Hazudik. Nem voltak együtt. En tu dóim, kniél töltötte az estét a gazember, de az nem érdekek Hiszen már úgyis münden mindegy. De hogy maga védel­mezi, az gazság­Olyan hangosan mondta ezt. hogy min­denfelől' figyelni kezdtek ránk. — Ne olyan hangosan, csillapodjék, én nem tudean... én... — Nem tudja. De én tudom, hogy ma­ga gazember, ahelyett, hogy most lelep­lezné, még segd neki. Ó. ériem- Nem kell a válás, most. amikor kinevezték és elve­hetne. Nem kelitek egészen, csak úgy. hogy a másé is maradjak... Nyomorult. Most már olyan hangos volt az asz- szony, hogy kétségbeesve néztem körül a csoportosuló álarcosokra. Kétségbeesé­sem rémületté vá’t, mikor a hindu 'tán­cosnő megingott, azután egy rövid si­kolyai lerogyott a földre. Többen a .segítségére siettek és a fal mellett húzódó köreveire fektették, aho’’ egy hollandi halász szakértelemmel hajolt a szive fölé. Bizonyára az orvos volt. Akkor rendben van — gondoltam és sietve el1 akartam tűnni. — Csirkefogó vagy, Jani — sziszegte a karomat megragadva egv hatalmas szál! ember, fehér szakács jelmezben és nagy fakanalait forgatott az orrom előtt. — Ha a .sógorom gazember, majd meg­védem én a Gizit Nem fogsz megugrana. Számoltunk, Jani. Még ma számolunk. Ebben a pillanatban az ájult hindu táncosnő hirtelen letolt a kereveten Úgy látszik, untai már az ájulást, mire a hosz- szu szakács, hozzátepelt. A kezemet ekkor gyengéd kis kezecske fogta meg. Egy karcsú kislány állít mel­lettem, halványrózsaszin ruhába volt öl­tözve, a hátán kis szárnyakkal. Jan mondta így ja ül e/e kőim ven Nem engedte el ; lem. |( > I J<»! I. I keresztül remegi) s/njjal kel. A aö1 öltözőn illiinhel,. Jöjjön. .1 in1 kezemet és én kövei Nem Indám, gyávaság lei| volna c < z ^ valódi .lanttól, én mindcri"sehe meg szöktem a kellemetlen kavarodásból, amelybe ártatlanul belekeveredtem. A kislány kér s/tíUvczrlell a sülét női öt özön s útközben megkérdezte: Ugy-e, Janvi, nioisl már mindennek vege azzal az asszonnyal? Vége feleltem meggyőződéssé1. Hála Istennek suttogta a kislány és kinyit* tt egv ajtót — Szabad az. uk Jani, menjen. l’gv mondla ezt. hogy a kis hangja sir- 's. nevetett is egyszerre. Nem tudom, az igazi Jam. mit tett vol­na. Én mind nesétre inege«ók taun a remeg«') kis száját a rózsaszín álarc aluli. V/után k 'éplem az. aj!ón. Csigalépcsőhöz jutottam, s etve ter<r h amt a ni rajta. Az előcsarin kb.i ériem, ahol a fehérlógás kinzu1! a< ruhatár előtt három korán távozó hölgytől hu esuzott. Mikor meglátott, meg lobogtatott egy papírlapot. A teVkkönyví kivonj#! voit. Boldogan kaptam utána s miközben a ki nz ni bámulva nézett rám, öriitt í ram - bum lón Ji ami a. m az utcára vezető forgó­ajtóban. Idejében, mert amin'! az ajtóval körbe forogtam*, láttam, hogy az óriás szakács, kezében a fakanállal, megjetent a habba vezető lépcső legfelső fokán. Az utcára érve. odasiettem az autóhoz, amely idehozott. A sofőrnek, aki farsangi jókedvvel lépett ki a szálloda sürgéséből, beinomdtaim, hogy vigyen vissza a peír z.ióba. Már jó darabig r bogiunk, mikor eszembe jutott a telekkönyvi k vonal- Végre megtudom a Lidiké címét. Gyűfia - ! világnál kibetüztem a helyrajzi szám mel­lett: Borbála-utca 17- Kopogtam a sofőr­nek: — Előbb a B rbála-uteába! De egy ut­cával előbb álljon meg. — Helyes —- mondta megértőén a jó­kedvű sofőr, aki valami farsangi kákán dot sejtett és tulajdonképpen nem is té­vedett. Csakhamar megérkeztünk.. A hóhér- pa’t'os helyett az ülésen pihenő rúd sza­lámit vettem a kezembe s egv- sötét utcá­ban, kertes házak mellett haladtam el, am g egv- fűszeres ltodhoz nem érkeztem. A, a Lojziék fűszerese, amit a levélben említettek. Csakugyan szembe vett vole a 17 es szám. amelyet igv. a sötétben könnyebben megtaláltam. Szép, magas- földszintes uriház ve.lt, lehúzott redő­nyökké! és diszkrét kis kapuvak Eddig meg gon dokit kuni í hajtott; előre az aggodalom a IJdikc sorsa ní'att, de most, amikor a vörös jelmez alól. a nad­rágom zsebéből edőszedtem az expressz- ievésben kapott kulcsokat és egyiket bele akairlam illeszteni a zárba, egyszerre megtorpantam. A szivemhez nőtt ugyan a szegény bezárt Lidiké, sok bolondság ba keveredtem miatta, de éjjel idegen lakásba mégse lopakodhatok be. A Li­diké várhat reggeliig, akkor majd a fűsze­res kisasszony megmondja, ki az ismeret­len Kovács Jani és rendbe jön minden. Ahogy ott álltam, tépelődve a sötétben, a zár felé nyújtott kulccsal, egyszerre kattnnás't hajlottam. A kilincs mepmiaz- duilit, a kiskapu megnyílt és hosszú át­kuk: csal 1; ez ében egy fekete álarcos alak toppant elém. Láthatólag meghökkent, arn'kor meglátott és izgatott, de azért ha­tározott hangon rátm kiá-ttott: — Fel a kezekkel. — Fel a kezekkel — ezt kiáltottam én is és a köveükező pillanatban mind1 a kel len feltartott kezekkel álltunk szemben egymással!-. Én előnyben voltam, mert a -magasra tartott kezemben a szalámirudalt szaron­f ' mwmm mm* , BUDAPESTÉIN AZ István Király Szállójába (VI. Potímaniczky-iL 8) kaphat minden igényt kielégítő, mér­sékeli ira szobák Telje* ké- , nyelem, központi fűtés, állandí» • meleg-hideg folyóvíz, lift, telefo-’ - nos szobák, TeleíflD 2Ü2-43,234-24 Küldje gyermekéi a tengerparha m Mangalia szelektől védett partja a legideálisabb gyorm ekstr and és ott Dr. Imastíóza gyermekorvosnő nyaralójában gondos, szakszerű felügyelet, elsőrangú ellátás (nani 5 étkezés) biztosítja az Ön gyer­meke számára a kellemes és hasznos szünidőt. Felvilágosítás és előjegyzés: Dr.ImasPóza Mangalia, VILLA DRAGOS. gattam Ha a fejére sújtok vele, mint ahogy a delek livregényekben a gurmbo tokkai szokás, menten összeesik- Már ké szülhetni a csapásra, amikor hirtelen kü­lönös világosság kezdett derengeni a fe­jemben. — Ha. megmoccan. leütöm — mond­tam zordonan. De valamivel enyhébben hozzátettem: — Ha megengedi előbb he mutatkozom: Kovács János vagyok. Minden! étitől a névtől vártam. És nem csalódtam. — Én is Kovács János va-gyok — mondta a IVketeá-larcos alak. — És a Lidikénél volt? — kérdeztem most már egészen barátságosan. — Hát ezt honnan tudja? — Jól sejtem, mert én is hozzá igye­keztem. — A Lidiikéhez?-— Igen, hozzá — mondtam elágyul va és röptében elbeszéltem mindent, ami az expressz levéből történt, addig, amíg ide, a kapu elé jutottam. — Az ostobák — mérgelődött a való­di Kovács János. Tízszer is figyelmeztet tek a Lidikére, mielőtt elutaztak és mégis express/levelel írtak. — A telekkönyvi kivonat miatt írták — mentegettem az ismeretlen Lojztt és NéWyb — De a; kulcsok — méltatlankodott az igazi Kovács János. Ezért keltett álkulcs* csal behatolnom a Lidikéhez. —- Talán leengedhetnénk már a ke­zünket — szóltam, mert még mind a ket­ten tetemek kézzel álltunk a kapuban: én vérvörös hóhér! jelmezben, uj barátom pedig fekete dominóban. Leengedte a kezét és felém nyújtotta. — Kovács János vagyok. — Kovács János — möndtam én is és melegen kezet szorítottunk. — Tessék, itt ai két kulcs, a Lejziék -levele és a te­lekkönyvi kivonat. Sajnálom, hgy a bál­ijain a maga rovására ilyen botrányba ke­veredtem, nagyon sajnálom. — Lírám, Kovács János, Jani — ha megengeded —, ne sajnálj te semmit. Ha nem mentél vcinai te a bálba,, akkor az egész gyalázat velem történik. Ember, Jani, tudod, mit köszönhetek neked? Szakítottál a személyemben, vagyis sza- kitottiam a személyedben azzal az asz- szonnyiall. Szakítottam végre és ezt neked köszönhetem. — Nem nekem, hanem Lidikének... Mindenre képes vagyok egy kutyáért — mondtam a saját hangomtól elérzéke- nyülve. —- Tudód, a szememben egy ku­tya a, hűség, a becsület, a-z egyenes jel­lem, a hála -. Ebben a pill'anatbaia a lábam szárán éles fájdalmat éreztem. Rémes fájdalmat. Majd bete has italt az agyvelőmbe. — Pfuj — kiáltotta Kovács János. — Kisurranni a kapun, ugatás nélkül ha­rapni és visszasurranni. Pfuj, te suny! dög. A Lidiké hálája v<M. így kezdődött az unalmas penzióban az a hónap, amelyre fettétüen nyugalmat readeh ipj^aaom. - ~ ~ ’ é

Next

/
Oldalképek
Tartalom