Ellenzék, 1938. november (59. évfolyam, 249-273. szám)
1938-11-17 / 262. szám
ÂRM 3 L0f FFIFKIT jMjMímjEHmm. xd :o ud Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Cd ca Motó.or 4. Telefon: ii—09. Nyomd«: Ser. I G Ducö No. 8 Fiókkiadóhivatal , ' 1 r> ___ alapította bartha míklós Felelős szerkesztő és igazgató t DR. GROIS LÁSZLÓ' ramura— CSÜTÖRTÖK Kiadó iQulajdonos: PALLAS R. Törvényszéki laijsbromozási szám: 39. (D03, 8SS/jj 1938. Tdb. Cluj.) Előfizetési áraik: havonta 80* negyedévre 240, félévre 480 egész évre 960 lej«1 mmmmtmmrnEawmmuBnmmm t 17. NOVEMBER 2SB ír mr I Őfelségéi, II. Károly k irályt í IES BS3Í MBS « 11 ÉJ asr a ünnepli London lakossága Bi&d&imeneíben történt az Uralkodó és Mihály nagyva$da bevo* nuíása az angol fővárosba* -» Pazar ünnepségek a királyi vendégek tiszteletére* ~ Díszvacsora a Buckingham-paotában* — Őfelségéi a iérdszaiag-renddel tüntette ki az angol király VI. Syörgy angol király és Károly király nagyjelentőségű pohárköszöntöje j úx uhu rM Sne 10J>Í IfiS?. cicis döf 307 MQ isq tU 230 Í3V GA LJ 3-|jD tel 07 VT LONDON, november 16. Őfelsége II- Károly- király, Mihály trónörökös és kíséretük kedden délelőtt 11 óra 35 perekor érkeztek a franciaországi Boulogne sur Mer kikötőbe s itt szállottak fel a „Sikk" angol hadihajóra, amely. ír óra ţf perc» kor mdult a nyiJt tenger felé. A hajóra- szállás azért nem történt Calaisban, mivtl ebben a kikötőben átalakítási munkálatok folynak. A „Sikk"-et a nyílt tengeren angol hadihajó várta, hogy az angol birodalom fejedelmi vendégeit az angol partokhoz kísérje. A hajó déli 1 óra 29 perckor érkezett meg Dowerbe, ahol <12 Uralkodót és a trónörököst a kent] herceg fogadta VI. György angol király nevében. Üdvözlés a doweri kikötőben A doweri kikötőben Dower polgármestere a következő beszédet intézte Őfelsége Károly királyhoz: „Felség! Felséged engedélyével mi, az öt ősrégi kiköté) és Dower városának polgármestere* aídermannjai és burgessei, felséged jóindulatú hozzájárulásával Felségednek kikötőnkbe való érkezése alkalmával a iegszi- vélycscbb isten hozottat mondunk és biztosítjuk felségedet, hogy felséged angliai látogatását összes honfitársaink a lehető legnagyobb örömmel és melegséggel fogadják. Felségednek, mint VI. György király és Erzsébet királyné őfelsége vendégének látogatása országunkban mindenütt; a szoros barátság bizonyítója lesz, amely felséged nagy országa, Románia és a mi hazánk között fennáll- Nagyra értékeljük és mélyen megtisztelőnek érezzük a privilégiumot, amelyet Dower városának az öt kikötő között elfoglalt helyzete nyújt számunkra, hogy elsőként tolmácsolhatjuk felségednek tiszteletteljes üdvözletünket és legőszintébb és legmelegebb jókívánságainkat fejezhetjük ki azon ország pros- perálása iránt, amely fölött felséged uralkodik. Ugyanakkor a legmélyebb tisztelettel tolmácsoljuk üdvöz'etünket Mihály nagy- vajda királyi fenségének. Meg vagyunk győződve arról, hogy honfitársaink olyan érzelmekkel viseltetnek felséged és Románia iránt, hogy felséged a legszebb emlékeket fogja megőrizni e látogatásból. Engedtessék rneg nekünk ama őszinte reményűinket kifejezni, hogy a mindanható hosszú életet és boldogságot fog nyújtani felségednek, hogy minél több éven át uralkodhassék egy nép fölött, amely mély hódolattal van eltelve íeiséged iránt cs a legteljesebb jólétben cl". ©felsége válasza •Károly király tv kövcrtikezökiépen válaszolt az üdvözlő besr/.édino: „Polgármester ur! Mélyen meghatottak a meleg szavak, amelyekkel üdvözölt a pillanatban, midőn Anglia területére lépek, hogy meglátogassam ezt a szép országot, mint VI. György király és Erzsébet királyné őfelsége vendége. Tiszta szivemből mondok ezért köszönetét önnek, polgármester ur és Dovver város polgárainak. A pillanat, midőn parira szállók a kikötőben, amelyet a legendás fehér falak uralnak, az öröm pillanata számomra. Az ön annyira át- érzett szavai, amelyet hozzám, drága fiamhoz és országomhoz intéz, a legszebb fogadtatás, amely reám ebben az országban várhat, amelyhez a királyi családdal való rokoni kapcsolataim oly szorosan fűznek. Mégegyszer, polgármester ur, továbbítsa a városi takácsnak és Dower város polgárainak legmelegebb köszönetemet a meleg fogadtatásért.“ Fényes ünnepség a londoni pályaudvaron A fogiadfatás- iinmiepsiége után az Uralkodó Mihail y wagyvajda, q Lenti herceg és kisié- cetük kidönvonabna szállít, amely azonnal oL irididit Londoni fölé, A Viktoria-pályctudjjart tündétiMi LivHőgimennyien kis angol és romám zászűlócskiák- 1 kai kezek Iuti, amelyeket lelkesen lengettek, midőn György kiuáily, Enzsiéflueit királymó, a gtáiujhesteri herceg ás Tondo« londmtijorjú- nwflv kíséreli, ben. a pALyaudviairrti érkeze UL A per-ion om ekkor már jelén voltaik Chaim- borlliaiin miirásiziberelinökikel aiz étén az angol kormány tngjeiii, RegAnald Hoiaire romámiiai angol követ, a diploaniáioiiai kar, a; romár* követség tágjai, a. román kolónia és a meglő voltak.. A román sajtót Tüeainu sajt- és pJOpagandinminfísizter, Grigoie Gatfencu, a Timpul, Pűimfil Saicaru, a Gu/renituili. Geor- gescu, a. Neamul' Romanesc föszei:(kesz.löje, sjlb. képviselitek. Gylörgy ildnáály és » glouchesterii herceg háta mögött Chamberlaint mánisatereíinök, loud Hßillfax. kâlngynmniiszlţer, Samuel Hoare belügyminiszter. Reginald Hoaire, o Grevei őrgtröf, a kormány többi tagjai, vailom/Lnit a hadsereg,, az aviiaitliikai és o teengerészeti vezérkar föriölkei; fogtáilták helyet. Az állomás mögött sorakoztak feli a csapoltok év a< ko- tonaizenekiair. Feszült várakozás közepette gördült be a királyi vendeget hozó külünivonali) Károly Idmáfy mosolyogva jelenik meg szalonkocsa- ,jártaik ablakabaín. A vonat megáll] és kiszáll belőle o romá n uralkodó tengernagy i egyen - ruhában«, vállán a Vitéz MiiháJyvnand köpetoMák ebből az alkalomból. A ipxáilyaudvar előtti térségen ési <atz utcákon az emberiek. százezrei sorakoznak fél, vaitenytével. iKözvetÍtesnül uitátna' le&záBill Mihály nagyvajda is. György király üdvözli az uralkodót és sZ'i- váhyesen kezet szorít vele, majd a* gitauches- lepi herceg üdvözli 0 k-irályt vendégeket. Károlty király ezután isonrni kezeti fog és ■néhány szót vált Chamberlain mftnéoiz terel - nőkkel, Halifax külüg^’nüiiiiszitiarireL, bk Ue- Igărta/kl Moarevail év T-ondoo ílioi'drnajorjáival. «naijd az uoalkodő ibemuin'lja György IdráHy- nak a kíséretében levő Petrescu-Gominen: kük iigyminis^tert, Urdaneanu udvarfj mimiisztert és a király kíséretének többi., ragyiogó uníi- formisolchan tevő tagjasit. Ezulán a két uralkodó, űi kuniti év gfyiuchesler.i liercegek, vala- minit Mihály nagy vajda a. pályaudiviar dész- tenméjbo vomuímajlc, aboi: rolytoJl’ódinák a be- mulaltásök. London népe ünnepel tKáraly 'király ezután szemilét tort « dísz- saáizad fölött, miközben a zenekar a román karályhmmniUSZjt ilnitonáilja. Az angol királyi tesltiörigárdia fölött tartott szemle után György k'lrály és vendége helyet fogtálnak a b/át fehér1 i|ó áltál vontáitoitt :ai la DaiUimoní-ko* esi ban, amielilyel az angol uralkodö a partá- men>t megnyiiitáwánai megy. Egy másik a la r>mimo)nit-ikoesiil)an, amelyet négy fekete paripa vont, Mihály nagyivájd«/. a kemti és gtáu- chesfteri hercegek és de Beau ford adjutáns fogtálnak helyet. A harmadik kő csibéin PeN rescu-Gomnen külügyminiszteri, Urdíireanu udvari inutniiszler <ís Grigoroea londoni rondáin követ, a nejgj-edik koosíban a királyi adjuitánsók fogtálnak helyet, majd utánuk következnek az atigol kormány tagjai, stb. A naigyogó menőt a tömeg szüironlii nem akaró éljv.in.zései közepette indul el a Vikto- rtá-páfltyeudvfitnróli, miiközben a kiatonazeneka.r ismét a1 román himnuszt intonáljai. Az! egésrz utvonaion, aiz éüiknnásitól a Buckin* glviun-palotáig vf'lget nem érő éjenz/pis üd^ VÖZ.1B a vendégeket. Díszvacsora a BuckingKam- palotában ; Este S óraikor Károly király a St. Jaimes; palotiábain fogadta a .londoni megyeá tánáes, cárokét, aki ihiivöz’«Umí.hzédében azon «emé- ■vének adott kifejezést, hogy Károly kétály látogatása noveina I ogja. a txarátságoic és téziléetet, aimelyiet I-ondon takoasfiga' a román nép iránt érez. Az. uralkodó válaszéba n megköszöinte er szívélyes fogadlaifát't, amelyben tft London leik ossága rés zesf te lte. Egynegyed 9 órakor Westminstár. városéVI. György angol) király és F.rzsébet királyné tegnap díszvacsorát adtak Őfelsége és Mihály nagyvajda tiszteletére a Buckingham-palotában. ■nak külldölitsiégét fogadta az unailkodó. A ■város polgármestere üdvöziltőbeszédében. hó-, dolatlnl emlékezett meg öleiisége ,»tehetséges és szép anyjáról, aki iránt aj. ország' la- kossága ai Jcgmélyebb érzelmeiket tâphiiîfcfâtAţ és aki Anglia fö'djiin sz-ületefL Az utalkewjó válaszában- m-egköseöínite ft Máriia knnály.nőröl való kegyes és me1leg( mageml'ike/.évt, ma jd azon reményének odott kifejezést, hogy látogatáséi meg fogja erősá- ieriíi a. kél neimizet kö zrti' barátságot. Bsile 10 őrük or ni Buck ingham-palotá bon György ktrály díszvacsorát rendezett Károly» király és Mihály nagyvujdai tiiszteletére. A baniketten két tönériéniii jéDenitöségiü pohár- köszöntő hangzott el. Gyöirgy an.gO'l király a következő l*eszédet mondottá: György ídrály polsárbösiosiiője „Az őszinte öröm érzéseivel állok fel, hogy Istenhozattat mondjak Felségednek fővárosomban. Egy unokatestvéremet üdvözlöm cképen, akinek anyja mindig különleges helyet foglalt el az angol nép szeretetében. Ezek a rokoni kapcsolatok folytán Felséged kétszeresen szivesen látott vendégünk. Ugyanakkor különös öröm számomra, hogy Felségeddel együtt fogadhatom fiát is, aki e pillanatban katona és tiszt liazáia szolgálatában és akit a királynőnek és nekem volt szerencsém vendégül látni itt megkoronáztatásunk alkalmával. Egyébként hálával emlékezem meg a jókívánságáról, melyet Felséged apja és összes honfitársai nyilvánítottak irántam, midőn 1922-ben Bukarestiben utaztam, hogy atyámat az elhunyt Ferdinand király Őfelsége temetésén képviseljem. Ismerem az állandó érdeklődését, amelyet Felséged hazám, annak hagyományai és Intézményéi iránt itíanusitott. A királynő és én, valamint egész népem mélyen értékeljük ezt. Felséged maga is többször bizonyságot tett erről az érdeklődésről és boldogan tudom, hogy Felséged érzelmeit sokan osztják Romániában. _A mi népeink közötti kapcsolatok igen szorosak voltak az évek során, midőn az Ön annyira kiváló atyja és az én atvám vezetése alatt együtt harcoltak ugyanazon ügyért és örömmel állapítom meg, hogy ezek a kapcsolatok szívélyesek és biztosak maradtak. Meg vagyok győződve arról, hogy ezek a szerencsés kapcsolatok folytatódni fognak a jövőben is és a béke érdekeit fogják szolgálni, amelyet annyi hévvel állítanak népeink. Emelem poharamat Felséged és fia egészségére, valamint a román nemzet jövendőiére és boldogságára“, (Cikkünk folytatása a S. oldalon..'!