Ellenzék, 1938. szeptember (59. évfolyam, 197-222. szám)
1938-09-16 / 210. szám
ÁRA 3 IE# 12 törés és kiadóhivatal: Cluj, Cslea Hocícr 4. Telefon: ír—09. Nyomda; Ltr. I G Duoj No. 8 I- i ó k k í a d ó h t v a t d és könyvosztály: P. Unirii 9 Telefon 1: 99 XJX ÉVFOLYAM, 210. SZÁM. ALAPÍTOTTA BARTH a MIKLÓS £Fe3eMs szerkesztő és igazgatót OR. GROiS LÁSZLÓ UMBBSCáZi:..:: azsas&GA F E IN 1 Ere ftHOOtuujuunus; t liu u 11 i. t. rv tv, ± , Törvénys-zóki lajstromozási .yzám: 39. (Dos. 836/ 1938, Trib. Cluj.) Elóf/zetcsi árak: havonta 70, negyedévre 210. félévre 420, egész évre 840 iái CLUJ, 1938 SZEPTEMBER 16. •xma&U- & w~ Chamberlain ma délelőtt repülőgépen Münchenbe érkezik# hogy közvetlenül tárgyaljon Millerrel Az angol miniszterelnök meglepő kezdeményezése lenyűgöző hatást gyakorolt Európaszeríe. -* „Éljen a jó öreg Chamberlain!“ — kiáltották tegnap este Londonban. » U olsó nagy kísérlet a béke megmentésére DAL ADIEU: „Chamberlain saíazását a losidcni és párisi kormány közös eÜiaíározásániak leiaeá íeksntfeni“ Chamberlain angol miniszterelnök ma délelőtt repülőgépen Németországba utazik, hogy a Hitlerrel folytatandó közvetlen megbeszélésen „kísérletet tegyen a békés megoldás megtalálására.“ Ez a váratlan szenzációkban bővelkedő európai válság legújabb nagy szenzációja. Az angol miniszterelnök e sorok megjelenésekor minden bizonnyal már Németországba is érkezett és pár óra múlva megkezdi Hitler vezér és kancellárral sorsdöntő tanácskozásait, melyekről túlzás nélkül lehet írni, hogy eredményüktől Európa jövője függ. Chamberlain meglepő kezdeményezését mindenfelé a magas felelősségérzet kifejezésének tekintik, melyet az angol államférfi országával és a világháború által fenyegetett emberiség jövőjével szemben érez. Ugyanakkor azonban a nagy nemzetközi játszma egyik okos politikai tettét is látják benne, mert az esetleg bekövetkező katasztrófa esetén angol szempontból arra is szolgálhat, hogy a katasztrófáért való felelősségtől a londoni kormányt fölmentse s a felelősség teljes súlyát az ellenfél vállára helyezze át. A háborútól rettegő nyomott európai légkörben mindenesetre valóságos föiszabadu- lást hozott Chamberlain kezdeményezése. A n2gy európai központok sajtója az angol miniszterelnök kezdeményezését nemes emberi gesztusnak nevezi, mely lehetővé tette, hogy az egész világ föllélegezzék. Kiemelik, hogy Chamberlain hetvenéves és most először ül repülőgépre, ami utazását emberileg még megraga- dóbbá teszi. Londonban tegnap este mikor a kezdeményezést nyilvánosságra hozták, olyan lenyűgöző hatást gyakorolt, hogy az emberek megrohanták a telefonfülkéket, ismerőseikkel tudatták az újságot s a nagy világváros telefonforgalma több órára valósággal megbénult. Mindenfelé hallani lehetett a kiáltást: „Éljen a jó öreg Chamberlain!“ Chamberlain utazásának előzményei Chamberlain utazásáról Londonban a j következő hivatalos jelentést adták ki: — Neville Chamberlain miniszterelnök ! Henderson berlini nagykövet utján a kö- ! vetkező üzenetet küldte Hitler német birodalmi vezér és kancellárhoz: „A mind válságosabb helyzetre való tekintettel azt az indítványt teszem, hogy haladéktalanul önhöz megyek, hogy lássam önt és kísérletet tegyünk a békés megoldás megtalálására. Repülőgépen megyek, kész vagyok már holnap indulni. Legyen szives, jelölje meg számomn a legközelebbi időpontot, amikor fogadhat és közölje velem a találkozás helyét és idejét is. Hálás leszek, ha nagyon gyorsan válaszol.“ Chamberlain üzenetére Hitler vezér és kancellár azonnal válaszolt. Közölte, hogy egyetért az angol miniszterelnök indítványával és mára hívta meg őt Ober- saízbergbe. Az angol miniszterelnök ma reggel félkilenckor indul Münchenbe, ahova előreláthatólag tíz órakor érkezik meg. Münchenben rövid pihenőt tart és folytatja útját Obsrsalzberg felé. Londonba előreláthatólag szombaton tér visz- sza. Egy másik hir szerint Chamberlain miniszterelnök csak déli 1 órakor érkezik Münchenbe, ahonnan délután 4 órakor várják Obersalzbergbe. Az angol miniszterelnök látogatására csak két kísérőt j visz magával. Egyik Sir Horace Wilson, a miniszterelnök személyi titkára, a másik Sir William Strang, a londoni külügyminisztérium középeurópai osztályának vezetője. Chamberlain elhatározását az angol kormány tagjaival való hosszas tanácskozás és Daladier francia miniszterelnökkel való telefonmegbeszélés előzte meg. Londonban és Parisban egyaránt hangoztatják, hogy Chamberlain utazását az angol és francia külpolitika együttes tettének kell tekinteni, mely az utoisó, nagy erőfeszítés az európai béke megmentésére. Daladier francia miniszterelnök Chamberlain utazásáról a Havas tudósítójának a következő kijelentést tette: — Kedden délután, tekintettel a válság I súlyosbodására, személyesen léptem tele- j fonérintkezésbe Chamberlain miniszterei- nőkkel. Megbeszélésünkben igyekeztünk olyan módot keresni, mely lehetővé teszi, hogy Németországgal közösen vizsgáljuk meg, mik lennének a lehetőségek a prágai kormány és a szudéta-németetk közötti viszály eloszlatására és az európai béke fenntartására. Örömmel jelenthetem, hogy Chamberlain miniszterelnök elhatározását, hegy Hitlerrel közvetlenül tárgyalja meg a kérdést, a francia kormány is teljességgel támogatja. Az angol miniszterelnök németországi útját tehát a két kormány közös elhatározásának lehet tekinteni. A világ minden részében szerencséi kivannak Chamberlain iéradozásának A ma reggeli angol és francia sajtó egyhangúlag üdvözli Chamberlain elhatározását. A londoni „Press Association“ a gyorsan világgá terjedt hír által keltett benyomásról szóló sajtóbeszámolójában következőképen foglalja össze jelentéseit: „A világ minden részében őszintén szerencsét kivannak Chamberlain fáradozásának.“ Angol lapok berlini jelentései szerint ott Chamberlain látogatásának hire tegnap óriási szenzációt keltett. Német hivatalos körök teljes mértékben tudatában vannak a látogatás jelentőségének. Egyik beriini jelentés szerint Chamberlain miniszterelnök látogatásának hirét Németországban nagy megelégedéssel fogadták. A Wilhelmstrasse (külügyminisztérium) egyik illetékes képviselője kijelentette, hogy az angol gesztust berlini vezető körök teljes jelentőségében értékelik. Berlinből Chamberlain látogatásának hírére óriási számban utaztak el sajtótudósit ók Obersalzberg vidékére. Különösen a külföldi sajtó képviselői vaíósággaii megrohanták Berchtesgadent és környékét. Prágai jelentés szerint, Chamberlain utazásának hire ottan nagy megkönnyebbülést keltett. Prágai politikusok ezt az utazást cseh szempontból igen kedvezőnek tekintik. A lapok tegnap este külön kiadásban jelentették Chamberlain útját és a cseh rádiók is külön közlést adtak az utazás hiréről. Sokan, akik háborús lehetőségekkel számitva a csehszlovák fővárosból az ország keleti részére akartak utazni, Chamberlain utjának hírére elhatározták, hogy tovább is Prágában maradnak. A csehországi összeütközések szudéták és csehek között, tovább folynak. Ez a kérdés azonban pillanatnyilag háttérbe szorul Chamberlain utazásának nagy. jelentősége mögött. Különböző jelekből arra lehet következtetni, hogy az uj fordulat következtében Runciman lord prágai küldetését is befejezettnek tekintik- Német részről valóságos helyi csatákat jelentenek a szudéta-német lakosság s a .csendőrség között. Egyik ilyen összeütközésről, melyről alább közölt táviratunk ■ számol be, csehszlovák hivatalos jelentés azt állítja, hogy a németek erősen túlozzák és különben is egy napok előtt történt esemény föllmelegitéséről van csak szó. Német jelentések viszont óráról-órá- ra újabb összeütközésekről számolnak be. Egyik ilyen jelentés szerint tegnap }oa- •chimstaiban lőttek agyon egy szudéta=né- metet. Égerben tegnap este a szudéta-német: párt központi irodájába akart a cseh rendőrség házkutatást tartani. A párt belső őrsége ellenállott Az összeütközésben két rendőr t egy katona és egy szudéta-német meghalt.. A cseh-sziiiovák kormány hivatalos jelentése szerint ,ai kivételes állapotok bevezetése elölt au összeütközésekben húszon« egy ember meghalt és hetvenöt megsebesült, A halottok közül tizenhárom cseh, és nyolc német. A cseh hatottak közüli tiz rendőr voit. A hetvenöt sebesült közül hivatalos jelentés szerint hatvanegy*, cseh nemz.ediisé'gü. Prágában, aminti angol- sajtótudósitók jelentik, erős rendőri készültségeket 'lehet látni, a hangulat azon« ban elég nyugodt. A válság külpolitikai tünetei közölt meg keli! említeni, hogy az utolsó napokon olasz részről erősebben fejezik ki a német állásponthoz való ragaszkodásukat, mind >a válság kezdetén. A „Popolo dT talia“-txatn tegnap vezércikk jelent; meg, melyet Mussolininek tulajdonítanak. A vezércikk szavai egyenesen Runciman Cbrdhoz intéződnek és azt fejtegetik, hogy a mai csehszlovák állam további létének értelme nincsen,, ezért a népszavazást kellene indítványozni a Csi&bszlliovákiában együtt élő valamennyi nemzetiség számára. A cikk megismétli: Hitler kijelentését, hogy három és félmillió német jogait minden körülmények között meg fogja védeni. Majd megálla* piája, hogy a népszavazás után a csehszlovák tartományok egy ró szét a szomszédos államokhoz: lehetne csatolni, más részek kanitonális rendszert kapnának, imaiga Csehország pedig homogén lakos* sággal maradna meg. Szudéta-német falu rohammal foglalt el egy csendőrkaszárnyát ÉGER, ţszepftemjber 15. Habersberg szu- déiia-német községben valóságom csata volt csend őrség s a kozslág «okossága között. A vénes összetűzések öl a szud/íta-német párt következő közliást adta. ki: „Az égari szudéta-német porti központi iroda szerdáin a következő jelentésit kapta Habersbergböl: Kommunista kihágásra harc támadt a habersbergi kommunisiták és ci szu- déta^némebek között. A esendő:oég beavatkozott, de csakhamar vissza! vonult a csend- őrfeki tanyába!, anélkül, hogy fegyverét liasz- »âulba volna. A töttneg a laktanyáig követte a csendőröket. Egyszerre atz. épületből valóságos sortiiz dördült el. A tömeg ekkor •rohammal elfoglalta a csend ői'tlaktany út. Köziben a csendőrök megkísérelték, hogy az épület mögött elmentekül jenek, de csaknem vaDaim ennyit megölték.. Egy sebesült csendőr azt Mit ja, hogy ffz első lövést nem a tömeg ellen intézték, hanem azt e9U csendőr adta le szlovák felebbvcd6jám, mivel ez vonakodott rezide- letet adni a sortiizre. Ez a lövés a szlovák tisztet megölte. Az épület megszül'ása után a tömeg birtokába kerítette a talált fegyvereket, negyven ládái lőszert és kézigránátot és két gépfegyvert. Kevéssel ezután több esendőnkülönatmény ér-* kezelt Falfceahaxisbói és azonnali tüzelni kéz« dett a 'lakosságra, amely a tüzelésit viszo-* nozitn. Több egyén elpusztult, Tizenegy órakor a helyzet a következő: A csehszlovák: hadsereg páncélos gépkocsijai kétoldaliéi nyomulnak előre a mintegy kétezer szudéta- német állal alkotott front felé. A csendőrök veszteségeit ti z-tizenöt halott); ia becsülik, a szudéta-németeké jóival nagyobb, de egyelő-1 re nem volt véglegesen megátlapLiható. PRÁGA, szeptember 15. A Geieka-ügynök* ség cáfolja a habersbergi inci derűsről, német forrásból fo giallombai került hírt. A cáfolat szerV.i az incidens egy1 nappal korábban történt és italozzák arányúit, A Gelek-a-ügymök- Bég viszont megerősíti azt a hirt, mely sze-i rint Chebben késő estig tartó Incidensek voltuk. Az ország többi Asz ében — a jelentés szerűit — teljes a nyugalom.