Ellenzék, 1938. június (59. évfolyam, 123-144. szám)
1938-06-11 / 129. szám
i 9 3 ti június II. E L L L V Z É K j A költő elmúlás Pár napja a Zsidó- kórház húszonVlenc'es számú szobájának ajtajáról lekerült a „Tilos a látogatás“ felieísu tábla, A beteget, akit tilos volt látogatni, hazavitt ék. Uj szenvedés, nj küzdelem a gyógyulásért) az életért, uj beteg keríti t' a húsz önkii encesbe. .4 régi beteget, aki hosszú hossza heteket töl'őtt itt, hazavitték s mindenki tudta. hogg meghalni vitték haza, Talán csak egyetlen ember bízott, valami földöntúli li'dtel, emberfeletti erőveí és oka-ássál, hogy a huszovkilences szoba betege életben marad, hogy csoda történik, hogy a végtelen szeretet, amjţ iránta érez megtartja azt, akiről több'-'zör lemondtak gz orvosok s aki semmiféle emberi tudással meg- nem menthető többé. Ez az ember a beteg édesanyja volt s « beteg a transzilván irodalom fiatal, sokat szenvedett nagy halottja: Dsida Jenő w‘ -* Végignéztem, végigéltem Dsida Jenő utolsó kórházi két hetét. Az én betegem, közvetlen a „Tilos a látogatás,c feliratú szoba ínellett, a IvíS'zoiinyolcasban fakadt. Ez a huszénnuolcís átjáró szoba s akaratlanul js mindig lát'.am és tudtam, mi történ'!: a fehér ajtó mögött. Az ember a kórházban fogékonyabb a szenvedésre s szivet szó Utó látni, hátláini, érezni egy nagybot eg gyöngülő szivének dobbanását, tudni a betegség hullámszerű változásért. Néhn jól volt a beteg, hallottuk a hangját, n nevetését is Ilyenkor az érte remegöknek kisimult a sok virrasztásban elgyötört arca, mosolyogtak és l fakadtok. Es mikor rosszabbul volt, akkor is láttuk őket kisírt szemmel és egymást bátorítva, Nemcsak szülei, felesége, rokona' s főleg mindén orvos, o: egész kórházi személyzet. Orvosok és ápol őrök nemcsak tudásukkal^, de emberi szivük egész melegével álltak mellette s elkövettek mindent, arret ember a végzettel szemben elkövethet A kórház levegőjében valósággal izzik a- szereted, a gondos és aggódó, n bátorító emberi jósúg Küzdöttek a nagybeteg költőért s minden': elkövettek, hogy enyhítsék, megakadályozzák a szenvedéseit Ha ven emberi tudás és akarat, azt mind rápazarclták. De all ól n betegségből, ctml Dsida Jenő törékeny szervezetét pusztította, még nem győgyuU meg senki. . -í * Jöttek a látogatói: s vándoroltak a betegszobába a friss virágok. A látogató, bekopogott az ajtón, ilyenkor kijött a beleg édesanyja, vagy tizennyolcéves felesége, átvették a virágot, megköszönték 0 jókívánságokat és visszamentek a beteghez. És ott virrasztónak mellette felváltva, halálos kimerültén és aggodalomban Dsida tudta, hogy meg log halld, háromszor négyszer is megáiJozo't hosz- szu betegsége alatt. Egyszer, mikor nagyon rosszul voltkét kezével felesége és édesanyja kezgt fogta lázas és kicserepesedett szájjal ■csókolta annak a két asszonynak a kezét, akik annyiszor simították el a párnáját, any- Myiszor nyújtottak oda neki hűsítő italt, csillaipitót s-amelyek annyiszor fonódtak ösz- ‘sze görcsösen a- érte való imában. Aztán, amikor jobban volt .s visszatért érdeklődése emberek dolgai, az élet Tűnt, boldogok voltak az öléi, az egész kórház boldog volt. Dóit beszéltek c fehér épület folyosóin. minden beteg tudta, hogy ki fekszik az emeleten. Suttogó hornyon minden reggel hányon és hányán kcidezlék: — bogy van Dsida? Nemcsak ,t kórházban az egész vágódban, mindenütt, ahol 'smerték n nevét s olvadták verseit, ezeket az egyéni, csupa ér- •zés ’ és csupa, mélység transzih' ír> verseket. Utolsó verseit a kórházi ágyról dilit,'dia feleségének. Itt Is feltörtek benne a rímes sorok, fiinţe gondolkozás nélkül mondta tollba őket, agyában mór megformálódott n vers, készen állott. Ezekben q versekben már búcsúzott is Ér ezt*, a nagy titkot, rejtelmes és megrázó volt m:nde,n sora így rsak az az ember Írhatott, ojj közelebb van az árnyak birodalmához, mint az élethez Utolsó v-er- <sei megdöbbentően szépek s megtenditök. Végső pillanatáig költő maradt, cl /ivatott, hivatásának bélyegével, betegségtől láztól forró homlokán i • • * Egyetlenegyszer láttam két Két alatt 'Aludt. Édesanyja odaír,telt az ajtóhoz s vigyázva benéztem gz ajtó ha-sadékán. Sápadtán, nyugodtan feküdt. cyyen'etesen lélegzete Megrendítő volt ez a fiatal férfi, akit aze7őtt utoljára láttam feleségével, mosolyogva, egészségesen. Olyan ■•sovány volt s olyan törékeny, mint egy nggyon éteri, kicsiny, márványból faragott szobv Volt ebben a betegen alvó » álmodó emberben valami szíve'.fac.saró, átlátszóvá sorvadt kezében, amellyel annyi gyönyörűségef szerzett mindenkinek volt valami kimondhatatlanul és klfejezhetetlenül szomorú, ahogy olt pihent a takarón. Olyan volt, mint a beteg gyerek, aki nagyon elfáradt s most elaludt. . ■; ’ * * Escembe jut az öccse, a flatai színész, mikor utoljárn látogatta meg Egyik városból r másikba utazott a társuM * ő 'eszállgtl égy napra hogy láthassa bátyját. Láttam, ahogy bement hozzá, utazástól fáradtan láb- ujjhegyen t ahogy magára erőltetett mosolya mint á arc hullt le eltorzult arc írói uv- kor kijött. Azión kiméig a folyosóra és sokáig silit. Szörnyű colt ez a férfisiris, * Egyik orvos bevitte a nagy beteghez a Helikon legújabb szántód. Jo napja volt, azonnal érdekelte: ml van a lapjában, amelyhez hozzánött s amelyben egy feltünéstkeltő, kikristályosodott művészettel megírt költeménye jelent meg. Felesége olvasott fel neki mindig. Tizennyolcéves fiatal asszony, akinek sorsa volt, hagy párhónapos házasság utóm az élet egész súlya szakadjon gyerek- vállaira. Ápolónőjének kedvenc betege volt o fiatal költő. Ha tréiálf vele, boldogan mondta tovább: Ma viccet mesélt! Leült a kis ápolónő az én betegem mellé is és beszélj Iúsidáról egyéni kedvességéről, humoráról, mondásait idézte. Ö kisérte el, miikor q mentők hazavitték. Aki annyi emberi nyomorúságot és szenvedést látott, könnyes szemmel mondta e* 1, hogy a betegnek az ot'hon viszontlódásói- nttk izgalmától lüktetett a nyakán az ere, a szeme csillogott. Olyan volt. mint az Ufas, akj hosszú távoliét után hazatér abba a házba, ahol gyermekkorút éHe s ahová minden emlék s élete, minden boldogsága kötötte. Hazament s úgy várták haza. min. ahogy csak egg anya tudja várni hazatérő fiát. ' * Egyszer, mikor aludt, édesanyja elmesélte, hogy hogyan várja haza öt Szobája a kertre nyililk, de az ablakpárkányra is virágokat tett véges-Végig, hogy a fia mindig virágot lásson. A szobában mindig tárva nyitve az ablak, beárad a kert friss levegője, besüt a nap. Semmi sincs ott, csak nagy, omró. hangfogó szőnyegek .s a beteg ágya a középen, mellette az éjjeliszekrény. Bevezettette hozzá a telefont, minden-minden kényelme meg'esz ott is. És az otthoni megszokott környezet jót fog tenni neki. Szemében valami földöntúli hittel és bizalommal mondta Dsida Jenő édesanyja: — Meg fogja ■segíteni az Isten. Meg fog gyógyulni. Meg kell gyógyulnia Mindenki szereti. Mindenkit imádkozik érte. S én, én úgy imádkozom, olyan erősen, olyan végtelen hittel s olyan szeretette, ahogy senki sem tud imádkozni. Ahcgy ér. indok imádkozni a fiamért .,, lehetetlen, hogy meg ne gyógyuljon . . * Most minden elcsendesült körülötte. Édesanyja drága és féltő aggódása, lábú ihegyen lépő, csöndes, végtelen szerető édesapja, a kicsi gyerekasszeny ijedt, kisírt szeme, öccse férfias fájdalma, emberek részvétej barátok könnye, orvosok, ápolónők jósága, nvnden- minden messze van tőle. Csak költészete maradt itt, .fiatal élete munkája, törékeny figurájának, szavainak sok-sok szenvedésének emléke. Isten kiválasztottja volt: választottja a költészetre és a szenvedésre. De akit úgy szerettek, mint öt, az itt manód mindig, örökre közöltünk. Marton Lili. IDŐJÁRÁS Bucurestiből jelentik: Gyengén emelkedő légnyomás és enyhe délkeleti szél mellett továbbra is derült és meleg idő várható, helyenként zivatarokkal. 0 Ni mCYUJE MÁSOK SZÉPSiHÍr.... Ikalmazza ön is a Pond’s metódust és elragadó __ arcbőre lesz. Tényleg igaz. Vannak nők, akiken nem látszik meg koruk és mindenütt a férfiak csodálatának a tárgyai. Meg lehet győződve arról, hogy sikerüket az arcbőr gondozására fordított állandó erőfeszítésnek köszönhetik. A Pond’s módszer pontosan le van írva egy kis füzetben, amely minden Pond’s krém csomagolásban található. A Pond’s púder, amelyet a Pond’s „V“ krém .(nappalra) használata után alkalmaz, finom púder, amelyet minden kívánt színárnyalatban vásárolhat. Pond’s Skin Freshener a zsírosság minden nyomát eltávolítja. Ez a folyadék összehúzó hatású, anélkül^, hogy a bőrt izgatná és az epidermisz hatásos erősítő szere, amely összehúzza a pórusokat és g bort finommá és rugenyossá teszik i módszer Konyhakéssel vágta le bosszúból a 37 éves vasúti tisztviselő orvát 52 éves vadházastársa A féltékeny nő mindkét kezén telwágta ereit BUCUREŞTI, juntas 10. Alexám dru lone*seu 37 éves vasúti t'lsztv - iselö övék óta vadliáziaisiságban élt Marid Ni- cutesou 52 évw növel, etkJi néhány hóniajp óin. féltékenységévé1 k'mozin -a fiatal férfit Emi- filtit mind gyakoribbak, lettek a veszekedések a Str. Qrdvitei 323. ez ám adlatti liabásboin ai vad(h'áz|atsitárs‘a,k közölt. Alexandni Ionescu nem sokait törődött Miamid Nicuíescu gyjlmusitálsla/ivail és szolgálatából hazaérkezve tegnap este fáradtain aludni térit. Alig pihent <1, á’míbóil felbtadt, arcához kapott és meleg vérrel telt meg ö bezc.. A féltékeny nő ugyanis egy konyhakéssel levágta orrát, gzutáp öngyilkosságot akart elkövetni \és mindkét kezén felvágta ereiet. A fétté- kenységé dráma bőseit súlyos állapotban kórházba szálidotlák. Az e?jártás megindult. Kalandos törUlmcmjeh közöli szökött meg Pallnsky, a hírhedt nenzcfköd betörő egy helyi CLUJ, junius 10. Palinszki Dávid, a hifhedt nemzet' közi betörő, aki mintegy három hónappal ezelőtt Béri Tabak nevű társával betört a Miess testvérek helyi fióküzletébe és onnan kétszázezer lej zsákmánnyal távozott, majd pár napra rá Craiová- ban rendőrkézre került, tegnap déli egy óra tájban filmbe illő körülmények között megszökött a Cosmuta tüdőszanatóriumból, ahol állítólagos tüdőbetegsége kezeltetése végett kérte elhelyezését. — Kétszázezer lej kaució ellenében engedték meg a betegségét egyre hajtogató sianalerinmhdl Palinszkinak, hogy saját költségére a városban kezeltesse magái. Először a klinikára vitték, innen Palinszki. a Mátyás szanatóriumba kérezkedett, majd a Zsidó-kórházba, ahol azonban nem vették fel. Végül a Cosmuta szanatórium egyik földszintül szobájában helyezték el. Szerdán délben 12 órakor Birisan Alexandru rendőr kiséretében érkezett Pa- linszki a szanatóriumba, ahol csütörtök délelőtt vizsgálatra vitték Pop Livrus dr. főorvoshoz'. Beható vizsgálat után kiderült, hogy Palinszkinak semmi baja. Közölték a betörővel, hogy el kell hagy I nia a tiidöszanatónumot. Mialatt a beI törőt kísérő rendőr telefonon jelentette feletteseinek a vizsgálat eredményét, egy tisztviselőt kért meg, hogy tartsa szemmel Palinszkit. A tisztviselőnek dolga akadt, mire szólt egy közelben levő be tegnek, hogy vigyázzon Palinszkira. Pár piere múlva Palinszki kiszólt az ajtóban álló betegnek, hogy csukja be az ajtót, mert hideg van és fél, hogy meghűl. Mikor röviddel ezután az ápolónő a szobába nyitott, Palinszkinak már nyoma veszett s az időközén előkerült rendőr a. szanatórium személyzetével s betegeivel együtt hasztalanul kutatta át a szanatórium hatalmas kertjét, a betörőt sehol sem találták már. A kertben sétáló beteHA-’INFLUENZÁJA VAN, gondoskodjcfc sr- ról is, hogy gyomrai és belei a természetes ,,FERENC JÓZSEF“ keserüviz h'asznáAt^ álcái' gyakran én alaposan kitiszcjl'tassz'nsk. Kérdezze meg orvosát. _________________________________ gek látták, amint egy hiányos öltözetű férfi szaladt át a fák között s a 31-es tüzérezrednek a kert végében levő ruharaktára előtt szolgálatot teljesítő őrszem is látta a domboldalon lefelé menekülő betörőt, de abban a hitben, hogy kezelést megunj beteg lehet a szaladó, rá se hederitett. Délután dr. Barbul őrnagy, katonai ügyész és dr. Draghiciu rendőr- igazgató a helyszínen vizsgálatot tartott, kihallgatva a szanatórium egész sze mélyzetét. A város egész rendőri készüli sége lázasan kutat a veszedelmes betör után', aki minden valószínűség szeri’ rnég Clujon rejtőzködik. Palinszki szökését, a betörő személvteirásának tv, küldésével együtt, jelentették az or ■-> valamennyi rendőrségének.