Ellenzék, 1938. június (59. évfolyam, 123-144. szám)
1938-06-24 / 139. szám
1 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj,, Olea Motüor 4. Telefon: n—09. Nyomdai Str. I G Ducii No. 8. F i ó k k ia d 0 h 1 v a t al és könyvosztály: P. Unirii 9. 1 elefon ii'99 WtTIflUWiri'WI ■■■ > '«*■''' MMOTNBtMS LiX ÉVFOLYAM, 139. SZÁM. inrmnr ALAPÍTOTTA BARTHA MIKLÓS iFelelős szerkesztő és iş^Z'ţati: BR. GROIS LÁSZLÓ Kiadótulajdonos: ELLENZÉK R. T. Törvényszéki lajstromozási szám: 39 (Dos. 886/ 1938. Trib. Cluj.) Előf-zetési árak: havonta 70. negyedévre 210. félévre 420, egész évre 840 lej. CLUJ, 1 93 8 JUNIUS 2 4. Az évforduló mindig pontos. Nem siet, nem késik. Idejére megjelen. Az érzések és gondolatok azonban, melyleket első napja fölébresztett, nem kitartók föltétlenül.. El-el marad óznak, ní(ijd elterülnek a feledés árkában, vagy oldalt bogárza- nak másfelé. A világ egy nagy hüteten- ség. Az emlékezés felejt, mint az iidelel- kii nő. Esztendők milliója s tengernyi homok befedi q nagy történelmet és csak egy-egy szilánk marad meg véglegesen a tudomány részére. Mi egy ponton kivétel vagyunk. A visz- sza-visszatérő junius 24-ike az első érzéseinkkel és gondolatainkkal végig lépésben érkezik meg. Ml a régi helyen, változatlan vagyunk. A fájdalom és értékelés magja sértetlen. Az vigasztal, melyen mint az Ellenzék szerkesztője dolgozott, megvan és naponkint sorban letelepszik valaki melléje, hátha átmelegszik elévülhetetlen szellemének csakha egy szikrájától is. Kuncz Aladár nekünk nem halt meg és az évforduló nélkül is találkozunk vele. Mi észrevesszük sürü látoga- ■tásajít és híven őrizzük, ami a nagy lényeg volt benne. Se veszteségünk, se örökségünk nem csorbult meg. Fáj a szivünk, ha rája gondolunk és hűségesen ápoljuk eszményeit. Sőt megpróbáljuk utánozni és megvalósítani ezeket. Természetesen siker nélkül. Ilyenkor az összehasonlítás bánata még nagyobbá és még fényesebbé tesdí őt. Az vigasztal, hogy jélentősége és értéke nem zárult a mi nemes elfogultságunkba. Áttört. Immár a magyar irodalomtörténet mind kiválóbb árnya lesz. A Fekete Kolostor a társadalom magyar műremekek sorába került, ílvenkint szükséges uj kiadások tanúsítják, hogy a magyar nyelv területén úgy ■olvassuk, mint a rengeteg orosz tájon >Dosztojevszkij rokon-könyvét. De már övé kezd lenríl a nagy világ. Az öngól Ifordítás hódító útja egyre hosszabb. És újabban a franciák is megkapták polcaikra és csodálattal áldoznak tökéletes emberiségének, mely tökéletes művészete fölött kéklik égbolt példájára. Elérkezik 'az idő, mikor « hanyatló magyar télek szükségét fogja látni, hogy szoborral kösse meg a hanyatló tömegemlékezést. J Égy nagy vVsszásága van mindezen kitűnő tényeknek. Az ür, mely betöltetlenül tátong felénk és elnyeli számos lehetőségeinket és a kész dolgainkat is fenyegeti. Ahonnét Kunczs Aladár eltávozott, pótolhatatlanul hiányzik. Nincs utódja, sőt Nincsenek egyes utódai kü- lön-külön feladataira. Nincs virágzó kisebbségi magyar irodalmunknak eszméket sugalló vezérkari főnöke. Nincs diplomatája, A!/) egyrészt egyensúlyba terelje a szellemi és személyi érdekek háborúját, viszont a nyugat óriási művelődését képviselje Írás-tudatlanságra hajló életűidében. Nincs a férfias bajnak és a termékeny kalandnak életmüvészete többé. I-liámyzik az ifjúság szigorú, de bőkezű barátja. És a zord időkben a véyte- len emberszeretet és haladó derűlátás megtestesülése is. Kinek a személyéről pereghet le, mint a kéneső, minden baráti és ellenséges támadás, kinek a kiállása állíthatná meg kisebbségi életünk számos pontján trogikuis bukásunkat. Amióta Kuncz Aladár meghalt, kezdett hanydfíani összességünk és a közösség több jelentős pillére. De most ne kínozzuk magunkat homályos célzásokkal és rejtett vádakkal. Se n megváltozni kezdő idők, sem q Csak két olasz dandár küzd tovább Franco csapatai között. — A „Times“ a spanyol küzdofeiek béketapogatózásairól ir. — További vita Alexanarette-szandzsák körül A benemavatkozási bizottság londoni értekezletén létrejött megegyezés határozott enyhülést hozott Európa külpolitikai légkörébe. Hogy meddig tart ez az enyhülés és hogy a londoni megegyezés gyakorlati végrehajtásánál újabb akadályok nem merülnek-e föl, erre •vonatkozólag az eddigi tapasztalaitok után természetesen nehéz jóslásokba bocsátkozni. Hlia- natnyilag mindenesetre határozott megelégedés mutatkozik az európai külpolitika központjaiban, különösen Londonban és Parisban. A londoni sajtó jelentései szerint a Franco tábornok hadseregében küzdő olasz önkéntesek nagyrészét már vissza is vonták a tüzvonalból, ahol ma már csak két olasz dandár küzd tovább. Angol lapok, köztük a megállapításaiban nagyon óvatos „Times“ is, arról beszélnek, hogy a spanyol harctéri események, Franco kétségtelen újabb sikerei ellenére sem elég döntőek ahhoz, hogy a háborúnak a harctéren való gyors eldöntéséről lehetne beszélni. A spanyol népben, a küzdő felek hivei között is határozott és erős fáradtság mutatkozik a két év óta húzódó s a befejezéstől még mindig bizonytalan távolságra álló háború miatt. Ezért, amint a „Times“ jelenti, mindkét oldalról béketapogatódzások indultak meg, nem a vezetők részéről, hanem a mérsékeltebb elemek részéről, melyek már megelégelték a testvérek közötti vérontást. Az angol sajtó annak a véleményének ad kifejezést, hogy ha lehetőség mutatkoznék a hábotru gyors befejezésére, újabb döntő katonai események nélkül is, ma már Olaszország sem nehezítené meg ezt a megoldást. A spanyol háború igy, amint a londoni lapok remélni látszanak, mégsem úgy végződne, ahogy a spanyol- országi küzdő felek egyike vagy másika akarja, hanem úgy, ahogy az angol külpolitika látja azt jobbnak. A benemavatkozási bizottság megegyezésének létrejöttében mindenesetre nagy szerepet játszott Olaszország engedékenysége, drága halottunk és hősünk évfordulója nem alkalmas erre. A számonkérés és önvád ideje is elérkezik, mint mindennek e gyönyörű és elrontott világon. Az emlékezés legyen különálló és független. Föltétlenül a Kuncz Aladáré. Csak azt mérlegeljük most, ami egészen tiszta és Mőfeletti, ami örökös Kuncz Aladárban. Az irodalom és közművelődés szolgálatát. a nemes művészet változatlan jogcímét, a szellemiség szuverénilását. Az örök hitét Isten csodájában és az emberibb emberiség lehetőségében. Magyarmély mögött kétségtelenül az az olasz óhajtás áll, hogy az angol—olasz megegyezés többhónapi várakozás után most már mielőbb lépjen életbe. Az a megoldás, hogy a megegyezés életbelépését függetlenítsék a spanyolországi helyzettel kapcsolatban szabott angol föltételektől, nem talált elfogadásra a londoni kormány részéről, mely, amine a miniszterelnököt helyettesitő Sir John Simon pénzügyminiszter pár nap előtt az alsóházban kijelentette, változatlanul ragaszkodik Chamberlainnek május 4-én tett alsóházi kijelentéseihez. Ennek a kijelentésnek szövege, amint londoni lapok megismétlik, a következő: „Nem hiszem, hogy általános külpolitikai megnyugvást tudjunk elérni, mielőtt a spanyol kérdés megoldására módot nem teremtünk. Ez az oka, hogy a római megegyezés és az olasz birodalom elismerésének föltételéül is ennek a föltételnek előzetes teljesítését szabtam.“ Olasz részről most kétségtelenül biztosítékot nyúlhattak, hogy az angol kormány által újra hangoztatott föltételnek rövid időn belül eleget fognak tenni. A londoni megállapodás, mely újabb lehetőségeket nyit az angol—olasz barátságos kapcsolatok és a Franciaország és Olaszország közötti tárgyalásoknak London által kívánt ujrafölvétele felé -s, ennek az olasz állásfoglalásnak a következménye. A megegyezést mindenesetre zavarhatja, hogy a spanyol partvidéken újra két angol és egy görög hajót siilyesztettek el a köztársasági partokat támadó spanyol nemzeti repülők. A hírek nagy izgalmat okoznak Londonban, ahol Chamberlain pár nap előtt hangoztatott tartózkodó álláspontját is csak nagy önfegyelmezéssel vették ebben a kérdésben tudomásul. — Nem valószínű azonban, hogy az angol kormány éppen most, a benemavatkozási politika sikeresnek látszó alkalmazása pillanatában változtatna eddigi álláspontján. A csehszlovák válság kérdése továbbra is a belső tárgyalások stádiumában van. Sem cseh hivatalos részről, sem a szudetasági értékűidében és népünle föltétien küldetése iránt. Méltányoljuk nemes elhatá- rozásokkctl, melyek átölelik forrón ezt a országrészt minden fajta testvér né pével, kisebbségi rendeltetésünket. Sok szép és jó kecsegtet, ha nemcsak mi, a közvetlen hozzátartozók, de minden ember a közelben és távolban belemerül Kuncz Aladár életébe és hagyatékába. Mindenlci gazdagsága, ereje, boldogsága lehet. Az igazi nagy ember olyan, ntint az uj elemek. önmagából világit, melegít, gyógyít, élve és halva; mentői tovább hatt németek részéről nem adnak fölvilágosi- tást a tárgyalások állásáról, amiből sikerre ugyan nem lehet következtetni, de nem lehet következtetni arra sem, hogy a tárgyalások előtt leküzdhetetlen nehézségek merültek volna' föl. A németországi sajtó, mely az utóbbi időben megint erélyesebb hangot üt meg a csehszlovákiai esetné* nyc.vkel szemben, bizonyos jelekből arra következtet, hogy Hodzsa miniszterei nőkben több a hajlandóság a nemzetiségi követelések megadására, mint Benes köztársasági elnökben. Egyik nagy berlini lap, a párisi „Matin“ egy tudósítására támaszkodva, azt állítja, hogy a hajlékonyabb Hodzsa és a merevebb álláspontot elfoglaló Benes között összeütközésre is került a sor, ami köny- nyen kormányválságra vezethet a csehszlovák fővárosban. Prágai jelentés szerint különben a cseh parlamenti pártok vezetői ma ülnek össze Hodzsa miniszter- elnökkel, hogy a nemzetiségi kérdésben kidolgozott kormánytervet megvitassák. A sziriai Alexandrette-szandzsák kérdésében nehezen előrehaladó megegyezési tárgyalások folynak Franciaország és Törökország között. A régi megegyezés alapján ugyaniä népszövetségi bizottság ment Szíriába, hogy a szandzsákban rövidesen esedékes választásokat ellenőrizze és végrehajtsa. A választások előjelei szerint azonban az eredmény nem fog megfelelni a várakozásnak s az erre épülő francia—török megegyezésnek sem, hogy; a török elem túlsúlyba kerüljön a szandzsák vezetésében. Török részről a helyzet ilyen kialakulásáért ai népszövetségi bizottságot vádolják, mely szerintük részrehajlónak mutatkozik az arabok javára. A török kormány ezért minden kapcsolatot megszakított a bizottsággal, amit úgy a párisi külügyminisztériumban, mint Genfben a népszövetségi titkárságnál bejelentett. Francia részről távolabbi politikai célok érdekében mindenképen el szeretnék kerülni, hogy Törökországgal ellentétbe kerüljenek. (Cikkünk folytatóm az utolsó oldalon.) annál több uj sugár indul belőle, mentői inkább porlad, annál inkább növekszik és erősödik. Más törvénye van, mint a többi elemnek és az emberi tökéletesedés irányában földönti a rossz alkotmányt. Áldjuk ma megint szerény ünnepi atakban Kuncz Aladár emlékét, mint ahogy áldjuk sZinte naponkint abban a baráti körben, melynek ma is ő a középpontja. Mintahogy az emberiség nagy vezérei érzékelhetlenek a ntdlió részéről. Se a tömeg, se az utód nem látja, nem hallja „ Ma döntenek a esek parlamenti pátiak a prágai kormány uj nemzetiségi javaslata fölött