Ellenzék, 1938. március (59. évfolyam, 48-74. szám)

1938-03-20 / 65. szám

10 ELLENZÉK I rJ 3 H március 2 0. IflCTi Még tu a szél a havasok felől, de mar nem vesszük komolyan ezt a szelet. 1 ud- juk, hogy csak mímeli a hideget. Olyan, mint a virtuskodó öregember: sokat be­szél, nagyokat mond, — de mar megmo­solyogja mindenki ... Nem hiszünk a gyalui hófedte tetőkről lehuzódó szél erejében. Hiaba ringatja meg a szálfákat. Hiába ijeszt rá az es'lm- geni redőnyökre, hiába rázza meg ókét. Elmúlt már „Sándor“, magunk mögött hagytuk „Jozsef“-et is és holnap, ai-én, Benedek-napján betoppan hozzánk a hi­vatalos tavasz is. Korábban virrad. A hajnalt már énekelve köszöntik a madarak. A kibukó nap melegének csókja nyo­mán meggőzölög a szerelmes föld. Az eke nyomán kifakadó hantnak mar szaga van. És — ne szégyeljük — a szivünk is, mintha sebesebben dobogna, mintha fia- talabban verné az uj élet, a tavasz rit­musát . . . Tavasz van! Ibolyás tavasz! Még egy pár nap és megindul az élet mindenütt. Az élet, amely annyi sok száz­ezer esztendővel ezelőtt született meg és minden tavasszal újból megfiatalodik, el­indul a földben, a földön és a föld felett... És a téli hidegben gunnyasztó ember sáppadt arcára rápirosodik a tavaszi szél... A szél, amely uj titkokat libbent fel, uj hónapok beköszöntője és uj, friss élet kezdete . . . Az élet utján menetelő emberek min­dig többet várnak a tavasz kezdetén, mint a fagyasztó télben. A márciusok bizakodóvá teszik az elcsüggedt emberi lelkeket. S — valljuk be — szükségünk is van erre a bizakodásra, hiszen az el­múlt esztendő horizontján veresen bu­kott le a nap a Pyrenneusokon túl épp úgy, mint a messzi Távol-Kelet síkságán... Kell az Embernek a bizakodó Élet! Kell a dől gos kéznek a munka. Az éhes száj­nak a kenyér. A megriadt embernek a — nyugalom. Kell ! De megkapjuk-é? * Ezekre gondolok most, hogy nézem a verőfényes napot, a táncoló szél munká­ját és az előttem fekvő újság egyik apró- hirdetését. A hirdetés pedig szól ekképen: ÉJJELI ŐRI áll árt keres, v^gy kül­döncnek elmenne frmcia, román, német és magyar nyelvet beszélő középkorú férfi. Cimeket a kiadóhivatalba „Munka*, nélküli“ jeligére kér. G. 1949 * „Éjjeli őri állást keres . . .“ Nézem az apróhirdetést. Szemüvegem, mintha meghomályosodna. Megtorlóm az üveget. Újból felteszem. Újból homályos. Újból megtörlöm. Ismét homályos? Nem az üveg . . . A szemem . . . Ezt törlőm meg. És ol­vasva: „Éjjeli őri állás keres, vagy küldöncnek elmenne . . .“ Éjjeli őr. Embertestvérem . . . Látod, látod, mennyire másképen látja mindenki a tavaszt: én hittem benne. Hittem benne, nekem állásom van. Ke­nyerem van. örömem van. De Te ... ? Állást keressz, vagy elmennél küldönc­nek is, bárminek is. Csak állásod legyen. Csak kenyered legyen, örömed legyen. írod, hogy négy nyelvet beszélsz. Négy nyelvet, amelyik bármelyike is elég len­ne ahhoz a joghoz, hogy a munkához jussod legyen, a kenyérhez is, az öröm­höz is . . . §Z§l$Olf¥âH90kâf fajtisztán szállít .Caspar!“ szölőtelep utóda: Ing. Iosef Höfner Iroda: Bucureşti V/., Str. Sirenelor 29. Telefon 4.07—48. — Rendeléseket és szállításokat Medgyesröl is teljesítjük. Árjegyzék ingyen. írja: ZÁGONI DEZSŐ f/ EJJELI OR És mégis ... És mégse . . . Nincs állásod, nincs kenyered . . . Pedig — azt irod — középkorú férfi vagy. Olyan negyven körüli, aki tudsz dolgozni, akinek még van erőd, akit hasz­nálni tudnának. Minek? Éjjeli őrnek! Éjjeli őrnek mennél el! A nyakadba akaszthatják az ellenőriz­hető órát, amelyiket időnként fel kell majd húznod s amelyik reggel megmutat­ja, hogy valóban ébren voltál egész éjjel és őrködtél gazdád, a vállalat vagyonára. Elmennél tehát éjjeli őrnek. Amig má­sok pihennének, te ébren maradnál. Les­néd, vigyáznád azt, amit rádbiztak . . . S mindezt a kenyérért! Mindezt azért, mert dolgozni akarsz! • Minden becsülésem, együttérzésem a tiéd ismeretlen Embertársam, aki négy nyelvet beszélsz ugyan, de nem törődsz előítélettel, nem törődsz ostoba és elavult nézetekkel — munkát keresel, mert nincs állásod és dolgozni tudsz, dolgozni akarsz. Kár, hogy nem ismerlek személyesen. Megszorítanám férfias kezed és szivem igaz melegével üdvözlnélek azért a bátor és újszerű elhatározásért, hogy — odaállsz a mai társadalom elé és mered kiabálni: — Munkát követelek! Dolgozni tudok! Akarok is dolgozni! Sajnos, hogy az a nemzedék, amelyhez tartozol, de a mai fiatal nemzedék is — nem ismeri ezt a férfias elhatározásból fakadó bátor kiáT ást. A régi nemzedék tagjai különösképen, de a maiak is azt hi­szik, hogy aki négy nyelvet beszél, annak hivatalban és Íróasztal mellett van csak jussa a kenyérhez! Ezek abban a tévhitben élnek, hogy a munkát osztályozni lehet. Hiszik, hogy van első, másod, harmad és tudjistenhanyadosztályu munka. Azt hi­szik, hogy szégyen az a munka, amelyi­ket nem vasaltnadrágban, vagy fehérgal­lérban és ujjatlan gyapjupulloverben lehet elvégezni. Ezek azt hiszik, hogy pld. a favágó verejtékkel megkeresett kenyere nem olyan tisztességes kenyér, mint pld. a bankigazgató becsülettel megkeresett kenyere. Büszke s boldog vagyok, hogy nem gondoltál arra, hogy a küldönci és éjjeli őri munka nem való hozzád! Hiszem, tu­dod: a lelkiismeretes éjjeli őri munkáinak nagyobb az értéke, mint ugyanazon vál­lalat igazgatójának felületesen elvégzett munkája. Reménység tölt el. Hiszem, tudod: a mai idők nagy igazságát! Ez pedig: a munka igaz értékét nem a munka mine- müsége határozza meg, de maga az ember, aki ezt a munkát elvégzi. Még a legjelen­téktelenebbnek látszó munkakörben is nagyra nő az ember, ha kötelességét lélek­kel, becsülettel és öntudatossággal telje­siti. A mai kor fiatalságának (és én a fia­talságon nem évek számát, de frisseséget, lendületet értek) cl kell készülnie arra, hogy doktori diplomával, mérnöki, ta­nári oklevclllel a zsebében napszámosnak, küldöncnek, éjjeli őrnek is el kell men­nie — ha a szükség igy kivánja! »>■ Drága Embertcstvérem! Ismeretlenül is köszöntlek, mert még előrehaladt korban is — mertél! Mertél szembeszállni azzal a — sajnos — nálunk nagyon is berozsdásodott előítélettel, hogy éjjeli őr -nem lehet egy olyan társadalmi osztálynak tagja, ahol a felvételnél nem maga az ember, de annak foglalkozása a mérvadó. De ne folytassuk . . . Tavasz van s maradjunk a tavasznál. Maradjunk ennél a szép verőfényes első tavaszi napnál. * Amikor ezeket a sorokat irom, a dél­utáni napsugár játszik a pajzán széllel. A szél belekapaszkodik a magas fenyőfákba. Megforgatja őket, mint csintalan legényke vasárnapi tánc közben a leányt. A fák ide-odahajladoznak. Kacéran, mint a leány. Az ablakom alatt fiatalok mosolygósán mennek el. Néha csintalanul egymásra néznek. Ebben a nézésben benne van a tavasz minden szépsége, minden titka: benne van maga az élet. Az élet, amelyik örök ' » Embertestvérem! Ez a tavasszal folyton visszatérő örökélet volt nálad is az a paj­kos lendület, amely kimozdított a téli mozdulatlanságból és tollat vetetett a ke­zedbe és Írtad: „ÉJJEI ÓRI állást keres vagy kül­döncnek felmenne . - * Éjjeli őr! így is Írhatnám: a mai kor őre! A mai nemzedék figyelmeztetője! Élő, cselekvő akarat! Több: maga az élet! Amit most március 21-én igy hívunk: Tavasz! * Embertársam! Nem féltelek attól, hogy nem tudsz megállni és megélni! Az ilyen embernek jussa van az élethez és a kenyérhez. S ha mint nyelvtanár, vagy mint tiszt­viselő nem lesz alkalmad megkeresni a kenyeret, megkeresed majd mint kül­dönc, vagy mint éjjeli őr. Akkor is az leszel, aki ma s akinek én erről a helyről küldöm — ismeretlenül bár — biztató és elismerő üdvözletemet. Snips eggiâii ítélet hangzott cl dr. ZomDonj miigyéDcn Az ítélet megfosztotta Zomboryt lelkész! rangjától. — E hó 21.-én a cernăuţii jezsuita kolostorba kell vonulnia a megbüntetett pápai prelátusnak BUCUREŞTI, március 19. A bucumsUiii római kaitól)bus ónsdks'ég egy­házi b£írósága tegnap hirdetett ítéli etet dr. Zomhory László kanonok ügyében. Az egy- I házi bíróság Zombory Lászlót megfosztotta 'lelkész! rangjától, törölte lelkészé minőségét l-s működését egy évre felfüggesztette. Ugyan­csak oz Ítéltet érteiméiben Zomboxynak már­ciusi 21-én1 be kell .'vonulnia a cernăuţii je­zsuita kolostorba egyhónaipii lelki gyakorlat­ra. További sorsa* felől felettes hatósága ké­sőbb fog dönteni. Az érsekség egyházbiróság'ánlak ítéletét Gisair érsek még a 'tegnapi nap folyamán kö­zölte a belügyminiszterrel, a1 királyi udvar­ral és az illetékes hatóságokkal.-BUDAPESTEM AZ lstfváo Király Szállodában (VI. Podmaniczky-u. 8.) kaphat minden igényt kielégítő, mérsékelt áru szobát, ji iii'ii íiiihi miirt'iiiiiiiinii1 iiihi’ihh fiiiiiiiÉiii'iii fl Teljes kényelem, központi fűtés, állandó T*»S«4nn = 1 mejeg_hideg folyóvíz, lift, telefonos szobák. ~ Telelőm: I 202-43, 294-24. | Férlialt! Yilőqsrali idaluin FÉRFI -GYENGESÉG már csak a műdé! A Casanova készülék (nem gyógyszer) hasz­nálatával, ifjúságtól a legelőrehaladoftalil) korig még a legsúlyosabb férfigyenge' égben szenvedő is visszanyeri vlrilllását. - Kiildgm 17 lejt bélyegben, melynek ellenében dg men­tesen megküldöm — diszkréten — ezen tüne­ményes készülék ismertetését. — Készü ékek állandóan raktáron. A FISCHER, Bucureşti, /., Cusuta Postata 333. Zörgessetek. Megnyittaükl Kabós Eva versei Fiaitai uri leány kedves makacssággal kény­szerig reánk a föladatét, hogy első kötetét, mely mintha nem !-s az első volna már, út­jára eligazítsuk. Valóban, mintha nem e ó volrua . .. Szinte kész li. -ék, sápadtam, szomo­rúan.; a verstechnHka kész ütétlenséget nem latolva, érettnek, ‘változhatajtlannak, hiteles­nek és ami különös: függetlennek látjuk. Az első zavaros túlzásnak u'l.g van nyoma; lehiggadó kesernyés elgondol'Lság öz uralko­dó vonása, kevés szűrnél, apácaszerü rideg fegyelemmel. Maga jelenti, hogy fél a ragyo­gástól, mosolygástól, áldó kéztől, „hogy Is­ten szava sziiveiniig ér és könny nélkül nem Bzn/bad élné“, hogy rendezgetve jár, szerelmét is a, rend, a iportörllcls intézi él. „Hideg ön­tudat“ embere. Nőies', de nem érzelmes, va­lami ember- és életfélelem zorddá és szög­letessé tieszú. őszi levelek, kishitűségek, leszá­molások lebegnek a vékony, de határozott irányú, hüs, nyílt, költő ór fö’ött, mely ro­konszenves és mindig utal mély forrására: korán elhalt anyjának emlékére [Az emlé­kekre hajtom a fejem], Istennel való vívó­dásra [Uram, ón nem arra születtem)] sze ' relmi és emberi egyedül ségre a fa'uban, melynek meg-megálló életét többé talán el sem engedi, az álmokra és estékre [Csak az esték az enyémek, Ne vedd el az estéket tőlem]. Természetesen egyhuru. szinte két­ién ez az átéli. ^ morbid — még a gyerek is kérdezi: „mii fáj Néked?“ — de viszont elmélyedő, különösen két ponton, ahol 'iste­nes, vagy ön'ebecsülő sötét látása tevékeny. Úgy érzi, nincs áhítata és szere te te, csak re­ménye Krisztusban, akinek nem sikerült az élete, de lassanként észreveszi az isten/ fényt mindenki felett, „parányi senki“ küldetését „zajba, vagy csöndbe“ és a kötet óimét, „Zör­gessetek! Megnyi t'tatik“. Ilyen percben a te­hetségét its, ,.ha van“, keresztvíz alá viszi. Legtöbbször önmaga fölött reagnáil: ,giem vagyok senki, bús őszi időben hüldok'ó le­vél .. . utam valahol messze elszakadt.“ Itt a szerelem is csak emlék. Más, mint a másé, pl. ez a nagyon szép alakítása: „hogyha egyepen álma. léssz egy szívnék, mindenki másnak senki D-’gy! .. . létem mindenki má’s- rntak valaki . . . csak egyetlen, álma én egy szívnek nem lettem soha, sohasem“. De mlndame'letl van menekvés számára: „Uram, én nem arra. születtem, hogy ily nagyon egyedül legyek . . . jónak vagy rossznak lien- . ni egyedül, Uram, nem lehet“. Éis az a sze­retet, mely álomrin-szl'vvel szeret“ és nem tépli a gályát se, mert „'visszasír a föld minden elszakadt sziromlevelet“, esefeg ne­mes életcélja lesz. Iderögzití a fö'tíhöz, hóm nét nem föllszállinii., csak fölnézni szabad az örökké való do'gokhoz. Akkor a költészet is valódi, az ember egf’iszen ember lesz. Kabos Éva addig is már megérdemli, hogy ezt a kötetét szívesen fogadják és olvassák. Meglátogatja, a határvidékei a belga király BRÜSSZEL, március 19. Hivatalosan is megerősítik azt 0 hirt. hogy III. Lipót .belga király meglátogatja Eupen és Mailmédy tartományokat. A két tartomány­ban. nagyarányú előkészületeket tesznek s király fogadtatására. Belgiumot nem érdekük a német-osztrák esemáwj&k BRÜSSZEL, március 19. A belga kormány tegnap hivatalos nyilat­kozatot tett közzé, amely szerint a német— osztrák eseményekkel kapcsolatban Belgium semmiféle csapatösszevonásokat nem eszkö­zölt és ebből az okból kifolyólag a határain lévő őrségeket sem kettőzte meg. Titánok bukása, A Titanic elsülyedésének drámai re­génye, 372 lap, 198 lej; Trenck pandúr- ezredes, 297 lap, 152 lej; Simenon; Hosz- szu ut (óceánjáró csempészhajón), 200 lap, 158 lej; Kézdi Kovács: Isteni mű­vészet (számos eredeti képpel), 165 lej Lepagenál Cluj. Postán utánvéttel. Kér­jen teljes jegyzéket.

Next

/
Oldalképek
Tartalom