Ellenzék, 1938. február (59. évfolyam, 24-47. szám)

1938-02-27 / 47. szám

8 _______ My u g s ■ - a - -í hol ©s?m©z & THÜRING1A. ft'b ni Ar M. WYimar! Politikai érlelt'niben olyan rovszhangzástii van ónnak az ősi kuliu­rával rendelkező városnak v jobblétri szóiul érült weimari Némolország poli iikaj központja voll ez a gölliei és wag- neri Inulicióktól terheli varoskai, de a nemzeti sz.oe.ializ.mus uralomra jutása óta egész. Németországhoz hasonlóan — gyökeres átalakuláson ment keresz­tül. Weimar. Thüringia középpontjai, úgy pihen itl a környező nagy erdők és hegyek mélyén, mint egy csodalatos Rii- bez.al meseóriás építette kis kszerdoboz. A németek szerint Thiiringia Németor' szag ..zöldszive“, Weimar pedig éleitől és kultúrától dobogó szive nemcsak i hü- ringiának, de talán egész Németország­nak is. A város a történelem szerint a XVI. század óta fontos szerepet tölt be a né" met művészetben, de tulajdonképpen csak 1775. óta keresik fel az idegenek és a Németországot járó irodalmárok. Ebben az időben Weimar a német klnsz- szikus irodalom középpontja lett. Leg­alább is ezekről beszélnek az ónémet- stilusu házakkal határolt weimari ut­cácskákon és tereken felállított szobrok, amelyeknek egynémelyike annak a sa­játságos, —. nem éppen a legszebb — német szobrász művész étnek a terméke, amely az utolsó hatvan esztendő alatt annyi rossz szoborral látta el a; német kisvárosokat. POLITIKA HELYETT SZO­CIÁLIS AJÁNDÉKOK A főtéréin álló Goethe* és Schiller-szo- bor a két nemeit írói .géniusz múló ba­rátságáról beszél, mert, mint tudjuk, a dúsgazdag Goethe nem tudta megérteni az örök lázban égő Schillert, aki viszont mindig lenézte a Laust halhatatlan szer zőjét. Sohasem tudta megbocsátani, hogy mint iró miniszteri tárcát vállalt a fejedelem kormányában. Séta közben még Herder, Wieland. Károly Ágost és — hogy a festők se ma­radjanak ki — az idősebb Cranach Lu­kács márványmellszobrával találkozunk. Minket magyarokat természetesen Liszt Ferenc szobra érdekel, ami érthető, hi­szen a magát mindig magyarnak valló Liszt ebben a városkában élte le életét. Innen indult el hires koncertjeire és a ihüringiai erdők hatalmas tölgyfái kö­zölt álmodozott arról a magyar rónáról, amelynek örök emléket állított világhírű rapszódiáiban. Goethe, Schiller, Liszt Ferenc és a töb­bi weimari nagyság azonban már bevo­nult a történelembe és minden rossz weimari szobortól elvonatkoztatott ma­gasságban állnak a művészetek nagy panteonjában. Az uj Weimar története 1918 novem­ber 9-én kezdődött, mikor is Weimarba hivták össze a nemzetgyűlést. Uj válasz tójogot alkottak, melynek alapján 163 szocialista, 74 demokrata került be a weimari parlamentbe. 1920 május 21-én a weimarji parlament Berlinbe távozott. Az uj Németország kevesebb politiká= vaÉ de annál több szociális ajándékkal lepte meg Weimart és környékét. Gyö= nyörü, hatalmas autóutakon hagyjuk el Németország ezen legszebb városát és alig félórás kocsizás után megérkezünk a pár kilométerre fekvő Elgersburgba, hogy megtekintsük Németország ,,zöld szivé­nek“ szociális intézményeit. Gyönyörű fák között felnyúló, villaszerű épület előtt áll meg autónk. AZ ANYAI SZERETET HÁZA Már messziről kivehető a felírás: Haus Mütterhebe. Az anyaszeretet háza! A fa­burkolatos előcsarnokban kedves, fehér- bóbitás nővérek fogadnak bennünket. Az ablakokon tarka függönyök, az asztalo­papírszalvétákat minden színben és minőségben az Ellenzék könyvosztályában. Cluj, Plata Unirii kap. ható. Egy próbavásárlás meggyyőzi önt áraik uíólérhetetlen olcsó voltáról. man Németország „zöíd szivében a jeeenne kon virágok — és általában az egész fa- gerendás helyiségben barátságos, meleg hangulat fogadja a belépőt. Érezzük, hogy a felirás valóban megfelel a ház hi­vatásának. Vezető nővérünk megmutatja a hat­ágyas, fehér csempével borított kis szobá­kat, melyek mindegyikében hat kis apró poronty fekszik. A szobákban vezetőnk­höz hasonlóan öltözött fehérruhás nővér vigyáz az apróságokra. Az inspekció alatt vékony tülálarcot viselnek szájuk előtt, hiszen ők foglalkoznak a gyermekekkel, ők váltják a pólyát s az uj Németország­ban nagyon vigyáznak a higiéniára és a gyermekéletre. Mindegyik szobácska mel­lett külön fürdőszoba, hat kis fehér káddal. Miután megnéztük a példátlan tisztasá­gú épületet, egy hátsó kijáraton keresztül a kertbe jutunk és egy, az előbbihez ha­AMIC (kokriOn Á NÂTHÂLÂZT HULÉST ÉS FEJFÁJÁST sonló épületet pillantunk meg; az anyák házát. Csodálkozó felkiáltásunkra kísé­rőnk mosolyogva jegyzi meg: — Az intézmény célja, hogy teljes pi­henést nyújtson a beutalt szegényebb sor­sú anyáknak. A beutalás után a csecsemő­ket a testvérek veszik gondozásba. Az anyák csak táplálják gyermekeiket. A másik épület — mutatott vezetőnk a kert túlsó irányába — az anyák részére üpült. Bent a társalgóban husz-huszonöt fia­talasszony ül a hatalmas kandalló körül. Kézimunkáznak, olvasnak, beszélgetnek. Pihennek. Mikor megkérdezzük, hogyan érzik itt magukat, egyszerre felelnek: — Minden nagyszerű, csak hamar mú­lik az idő. Legtöbbjüknek hat-hét gyermeke van. Valósággal szégyenkezik egy fiatal asz- szonyka, aki eddig csak három gyermek­kel ajándékozta meg a birodalmat. Látogatás közben megtudjuk, hogy az anyákat négy hétre küldik az elgersburgi Miittcrhausba, hogy uj erőt gyűjtsenek a fáradságos munka után. Kint a kertben — távozáskor — rövidnadrágos asszo­nyokkal találkozunk. Sportolni voltak. Mindenkinek be kell tartani az orvosi előírást, mert csak igy tudják biztosítani az anyák egészségét, ami ma mindennél fontosabb ebben a különös átalakulásban és örök forrásban lés ő hatalmas biroda­lomban. I. N. Repülőgépek szállítják az őserdőbe egy aranybánya gépbetende LA PAZ, január hó. Bolivia fővárosában Compania Ara- vayo de Mines cég alatt nagyobb arányú vállalkozás alakult kétmillió angol font alaptőkével. A vállalat célja az, hogy üzembe helyezze a Tipuáni folyócska völgyében az inkák egykori aranybá­nyáját, amely évszázadok óta kihasz­nálatlanul pihen. Valamikor óriási mennyiségű aranyat bányásztak ki innen az inkák rabszol­gái, később azután ejpusztultak a tár nák, járhatatlanná váltak az utak. ame­lyek az Andeseken át a bányához vezet­tek, hosszú ideig alig lehetett megközelí­teni az elhagyott tárnákat. Mosib modern bányamüveket készülnek létesíteni, a munka műszaki szempontból nagyon ér­dekes, mert egészen rendkívüli nehézsé­geket kell leküzdeni. A Tiupáni folyó völgyét La Pazból mintegy Uiz nap alatt lehet elérni az An- desek hágóin át. Speciálisan tenyésztett szamarakat használnak fel az ilyen ex­pedíciók céljaira, a ritka hegyi levegő­ben csak ezek az állatok bírják a nagy megerőltetést. Egy ilyen szamár legföl­jebb hatvan font terhet bir el és termé­szetesen igen lassan halad a meredek hegyi ösvényeken. Az újonnan alakult vállalat kénytelen rengeteg gépet, építőanyagot és egyéb eset felszerelést szállítani a Tipuáni völgyé­be. ilyen módon azonban a szállítás éve­kig tartana és nagyon késleltetné a mun­kát. Ezért úgy határoztak, hogy sokkal modernebb módszert alkalmaznak. Repülőgépeken szállítják az építő­anyagokat és gépeket a bányatelepre. Repülőteret létesítettek a Tipuáni völ­gyében. majdnem négyezer méter ma­gasságban a tenger színe fölött. Útköz­ben hatezer méternél magasabbra kell emelkedni a megterhelt gépekkel, ezért speciális gépeket szerkesztettek a munka céljaira. A Grace Airways északamerikai repülővállalat építette a hárommotoros repülőgépeket, amelyek 28 perc alatt teszik meg az utat La Pazból a Tifuáni-völgyébe. Ötezer kiló anyagot szállítanak ezek a repülőgépek egy-egy útjukon, repülőgé­pen szállítják a téglái, a/ épület- és bá­nyafái. a különböző vasfelszereléseket és egyéb anyagokat. A repülőgépek viszik >a darabokra szét­szedett, legmodernebb rendszerű bánya­gépeket és a bányászokat is n munka színhelyére. Remélik, hogy szá7 repülő­nap alatt el tudják szállítani az összes szükséges felszerelést és az inkák egyko­ri bányájában rövidesen újból megkezd­hetik a termelést. Dénes Miklós már a kilincset is megfogta, hogy v.isszaío'dúljon (maga se tudta, hovei, merre), mikor a veszekedésre felébredt kis­lánya hozzája futott s ösztönösen a lábába kapaszkodott. És ifelnézett apja bánya füstös arcába könyörgő kék szemeivel. Mintha kék- virágu futóka akarna visszatartb>ní egy meg­ingott tölgyet. A tenmészetbein: nincsenek iliyen csodák, de lám, emberszivekben igen. Dénes, ha miá<r nem emelhette szén poros ölébe a kicsit, legalább lehajolt hozzája: — Mit álmodtál. Sárika? —- Angyalkákat. Az apa éjszakai bányamunkában, reggeli perlekedésben elkeméimyedett arca mosolyra torzul, mint a nagybetegé, miikor erőt vesz magán: — Ejha! Aztán mit csináltak az angyalkák? * Horváth Jenő „Most szedtem a fáról“ cimü, sajtó alatt levő ncweUáskötétéből. éppen szólni akart már az as&zonyhoz. Igaz Láthatta. Zsófi, hogy nincs többé semmi baj, deltát az asszony nép olyan természetű, hogy elvárjai a szót is. S ki tudja, úgy talán nem is sóirajtolt vol­na most Zsófi asszony s gondolatai b másként «Lakulluk ivo’lna. Mert igy valóban nem lehel VIni. Olyan munka után, amit Mklós végezi, étel kell. hús és nem pulisz­ka. K dől az az ember időnapelött. Dehát mórt is nem szól, mért nem kéiezkedik jobb csapatba? Igaz, mondta egyszer, hogy volt raport on s háláiba: a bán yumeste-1 csak a szépasszonyok könyörgése indítja meg. Kelemenné kijárta az urának, Ballá né is, a jobb keresetet. A púderesek! Nem hiába laknak g Cukoi kolóniában.... (Vájjon ki is Lehetett az a cifra, akiről — ahogy mond­ják — az a kolónia a nevét kapta? Neki hordták a cukrot a gavalJOrok? vagy ö csa­logatott vele? . . . Jaj, Istenem, milyen sza­márságokon töprengek! Mintha nem ’enne elég gondom anélkül is!) De mit is tegyen, hova legyen? Az anyósának csak kell azt a kis pénzt küldeni, az is miből éljen? Meg aztán hogy is mondjá ö az urának, hogy hagyja az édesanyját? Miklóskiával se lehet félbehagyni a ko’lcgyomot: bűn ívó ha, úgy mondta a táruló ur. Ü, u lelkem, úgy sem kerül sokba, merlhogy neki van a legna­gyobb kedvezménye. ígért a lej, az drága: errefelé kevés van s mcsszünnen hozzák. De már csak egy Mterecské! hoznak. Sóinkéért, meg érte. Megmondta a doktor ur, hogy nem szabad mégegyszer tüdőcsucshurutba esnie. Mit legyen, mert valam t tenni kell? * — Hogyne, hogyne, fiam, mindjén meg­beszéljük — szíveskedett a bányarnester. S megcsiipkedte a k esi Sárika arcát. — A ma­gáé ez a szép kisuny? Na, hogy hívnak, fiam? Sáriidénak? Nagyot nőjj! N’a, menj csak ki ide Sárika, az iroda elé s játszódj egy kics i, ómig anyáddal megbeszéljük a do’got. Menj, fám. széipen . . . De Sárikának nagyon fogták a kis kezét. Anyjáén nézett tanácstalanul. — Tessák hagyni., bányámé ster ur, meg­marad itt mellettem. Félek . .. (Valóban már remegett a keze. riadt szeme az ablakon.: .. .ifélok, hogy ol! künn a gépházba téved. Még valami éri . . . — Eh, dehogy éri! — ’legyintett bosszú­san a bánya mester. — Nem latjai hogy be van ke ltve a gépház? S egy ekko'n lány már tud vigyázni magára. Az meg éppen nem 'va’ó, hogy ha'Jgassu a nagyok beszéd1 1. — Igaza vám. bán vámost er ur — hagyta rá Dénesné s már vitte is ki a kányát, mint e tűz elöl. — Nemcsak neki, nekem se való! — tette hozzá magában. Futva mentek hazafelé. Éppen csak annyi beszélgetésre jutott Idejük, hogy: „Ugye, Sá­rika lelkem, szereted a köménymagé vest?“ „Igen.“ . Hát fűzök neked, drága, minden­nap ezután., jó? Már reggel azt főzök. Leg­hamarabb azt főzök. Jó lesz, ugye, léi­ként?“ Jó lesz, jaj de jó lesz édesanyám!“ Pihenten, vidáman ébredt Dénes Miklós. Jól benne voltak mór a délutánban és Sári­ka, ailiig győzvén várni apja felébredését, az első mozgolódásra berontott a konyhából. Anyja riadtan futott utána: — Felköltöd Apádat te! — Hagyd csak, Zsófi, ébren vagyok már. — S mg mosolyogva magához ölelte a lá­nyát: — Hátha ő is meg akarja kérdezni tő­lem, hogy mii álmodtam? És amint a feleségét is elérte a karjával, már kacagott: — Ne búsulj, Zsófi! Látod, a lányod azt mondía, hogy te is, ö is angyalok vagytok... így én is, na, '(úszta mennyországban élek, nem pml'szkás nyomorúságban... Mit ka.- cagsz ? Hátha nekii van úgeizia ? . . . És mig gyönyörködve hol. egyik, hol má­sik kék szempárba nézett (milyen egyfor- I mák!), töprengés nélkül', nem is kérdve j mondta: j — Hát inem vigasztalás, .áldás ez a gyer- i mek? j Meggyőződéssel, mélyből, mint az áment. : hagyta rá az asszony: í — Bizony áldás. Kenyérnél is nagyobb áldás! — Labdáztak. — Nézd csak! Hú® aztán te ott voltál-e? — Igen — folytatta komolyan a kicsi — és édesanyám is. Dénesinek elég volt ennyi, hogy mindent a hátamögé hajlítson. Szaporán lekapta „sat­tes“ ruháját, derékig meztelenre vetközöl'!/ s mosakodni kezdett. Zsófi' asszony szó nélkül odaállít s mosta le ura hátáról a beleizzadt szénport, piszkot. Aztán kivette a lenből és feltálalta a tegnapésti turóspuLiszika/-maradé­kot. Dénes már tréfált is hozzá (mármint a puliszkához — az asszonyhoz még korai, lett volna): — Legalább jobban alszom. Nem nyomja meg a bemdőmet. S mláir végig is dőlt az ágyon bent az egyebén szobában, miután a kurta reggelit megtoldotta egy jó csupor vízzel,.. El is szem- derült mindjárt az első bágyadássaJ, pedig

Next

/
Oldalképek
Tartalom