Ellenzék, 1937. december (58. évfolyam, 277-302. szám)
1937-12-07 / 282. szám
I TAXA POŞTALĂ PLĂTITĂ IN NUMERAR No. 141.163/1929 ARA 3 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor 4. szám. — Telefonszám: u—09. — Levélcím: Cluj, postafiók So. Fiókkiadóhivatal és könyvosztóly: P. Uniói 9. Telefon: 11—99. í_,\ irí I. ÉVFOLYAM, 2 8 2. SZÁM. MAGYAR POLITIKAI NAPILAP ALAPÍTOTTA BART HA MIKLÓS KEDD B83! 1KS rancia lengyel sz© sziSárdságái Eiaopzídfa üclb®s és HeeS* A Csehszlovákiához való köze edz® hanem Mvámsága eioí kitéri m lengyel kuliigymlni&zter. -» Varsó o kétoldali megállapodások meUeít* ~ Kroiia csehszlovák külügyminiszter szerint a prágai kormánynak még meg keli nyernie a kisebbségekéi Delbos francia külügyminiszter len* gyalországi látogatása nagyjában befejeződött. A varsói tanácskozások véget értek és a francia külpolitika vezetője ma Krakkóba utazik, ahol Püsudszky marsall sírját koszoruzták meg. A látogatás meleg baráti hangulatban, folyt le, a megbeszélések eredményéről azonban, mint ilyen esetekben rendesen, csak később leheft majd világos képet alkotni. Mindenesetre meg lehet állapítani, hogy a nyilvánosságnak tette kijelentések folyamán úgy lengyel, mint francia részről erősen hangoztatták a két ország közötti szövetség változatlan fennállását. Ez minden bizonnyal tudatosan történt, csak az a kérdés, hogy az adott viszonyok között a két részről fennálló szövetségi kötelezettségeknek milyen súlyt és hatáskört kell tulajdonítani. A szövetség pozitiv része, mely kölcsönös védelmet ir elő egy esetleges német támadással szemben, kétségtelenül teljes erővel fennáll továbbra is. Azokban a kérdésekben azonban, amelyekben a varsói és párisi külpolitika eddig is eltért, úgy látszik, a két irány . teljes összhangolása ezúttal sem sikerült. Ellenben megegyezhettek arranézve, hogy az ellentétes álláspontok kiélezését igyekeznek elkerülni. A párisi Havas-ügynökség minden bizonnyal beavatott forrásból nyert jelentése szerint Delbos külügyminiszter meg van elégedve varsói tárgyalásainak eredményével. A Beck külügyminiszterrel folytatott megbeszélések eredményeképpen megállapították, hogy a két ország szövetségi kapcsolatai változatlanul erősek. Elégedettén állapították meg azt is, hogy az európai külpolitikában adott Beck külügyminiszternek a londoni megbeszélésekről, amit ez megelégedéssel vett tudomásuk Az általános megbeszélések során természetesen szóba került Lengyelországnak Csehszlovákiához és Szov- jetoroszországhöz való viszonya is. Ezen a területen a franciák régi törekvése, hogy követitést vállaljanak. Úgy látszik azonban lengyel részről újra kitértek a francia kívánság élők Beck külügyminiszter, a Havas-jelentés szerint, hangoztatta, hogy Lengyelország szomszédaival való viszonyában gyakorlati megoldásokat keres. Igyekszik elkerülni a súrlódásokat s a vitás kérdéseket közvetlen tárgyalások utján kívánja rendezni. Ezt az elvet hajlandó alkalmazni Csehszlovákiával szemben is. Francia közvetítésre tehát aligha kerülhet sor. Delbos és Beck tárgyalásaik során megállapították ezenkívül, hogy a két ország külpolitikájának irányelveiben jelentős eltérés nincs és megbeszéléseket folytattak a közép- európai kérdések rendezéséről, melynek folyamán a Magyarországhoz való viszony kérdése is szóba került* / Delbos tiszteletére adott vacsorán elhangzott beszédekben szintén meleg szavakkal ünnepelték a kél ország közötti szövetséget, T ngyelország és Franciaország, mint „ba- im'Li és szövetségi“ államok szerepellek úgy Beck, miint Delbos beszédeiben. A két beszéd árnyalataiban tisztán lehet látni azonban a francia és lengyel külpo- litik felfogási különbségét is. Beck épen a francia—lengyel szövetség tartósságára hivatkozva, hangoztatta a kétoldali megállapodások helyes voltát, mig Delbos külügyminiszter Lengyelország és Francia- ország szövetségi együt!működése keretén be lül a népszövetségi elvet, tehát a kollektiv békebizottságok jelentőségét emelte ki. Bizonyos tekintetben a varsói események el lem játékának tűnik fel az a meleg fogadtatás, amelyben a tegnap este Rómába érkezett Sztojadinovics jugoszláv miniszterelnököt olasz részről részesítették, Sztojadinivicsot egész útja folyamán fellobogozott állomások és éljenző tömegek várták, Rómában pedig maga Mussolini fogadta az állomásán a vezető olasz politikusok élén. A fogadtatás, amint Rómából jelentik, a diplomáciai fogadtatás kereteiben, de rendkívüli szívélyességgel folyt le. Sztojadinovics négy napig ma'-tad Olaszországban és hazautazása után röviddel a Belgrádba érkező Delbos francia Előfizetési árak: havonta 70, negyedévre 210, félévre 420, éventa 840 lej. — M?lgyaroTszdgra: negyedévre ioj félévre 20, évente 413 pengő. A többi külföldi államokba cssík a portókülönbözeütel több. CLUJ-KOLOZSVÁR, 1937 DECEMBER 7. külügyminiszter fogadja. A két egymásután következő látogatás természetesen bö alkalmat nyit a többé-kevésbé merész külpolitikai kombinációkra. Az olasz sajtó komoly jelentőséget tulajdonit a jugoszláv miniszterelnök látogatásának. A vezető olasz külpolitikai publicista, Virgilio Gayda szerint a jugoszláv—olasz tárgyalások a következő hálnom kérdés körül forognak: 1. A béke fenntartása általános vonatkozásokban. 2. Olaszország és Jugoszlávia viszonya a középeurópai és a Bal leért-ál lomokhoz. 3. Olaszország és Jugoszlávia viszonya politikai, gazdasági és kulturális téren. Sztojadinovics miniszterelnök tegnap esti római fogadtatásának feltűnést keltő külsőségei közé tartozik, hogy a fogadtatáson megjelent Németország római nagykövete is. Delbos közép és keleteurópai utjának a kisebbségi kérdéssel kapcsolatos vonatkozásait megerősíteni látszik Krofta csehszlovák külügyminiszternek tegnap este tartott rádióbeszéde, mely Csehszlovákia szempontjából elismeri a kisebbségi kérdés fontosságát. — ,,Meg kell nyernünk még — mondta a csehszlovák külügyminiszter alább közölt kijelentéseiben — a csehszlovák állam ügyeinek az országunk területén élő kisebbségeket, s ez a feladat nem könnyűi dolog...“ Nagy melegséggel íogawák Hósiaáfaaifi Szfofadinovicsotf VELENCE, decemberé. A Rómába látogató Sztojadinovics jugoszláv miniszterelnö köt Postumia olasz határállomáson az olasz kormány és olasz hadsereg képviselői fogadták. A jugoszláv miniszterelnök déli 1 óra 30 perckor érkezett Velencébe, ahonnan folytatta útját Róma felé. Az olasz pályaudvarokat, melyeken Sztojadinovics vonata áthaladt, mindenütt olasz és jugoszláv lobogókkal díszítették fel. Sztojadinovicís jugoszláv miniszterelnök és külügyminiszter vasárnap este 21 óra 50 perckor érkezett meg Rómába, ahol q, pályaudvaron Mussolini olasz miniszterelnök és Ciano killügymimsz'er rendkívül szívélyes fogadtatást rendezett tiszteletére. Sztojadinovics fogadtatására megjelent a pályaudvaron a csehszlovák ügyvivő, Törökország és Görögország meghatalmazott minis-tere, valamint a német követ. VARSÓ, december G. A lengyel fővárosban tartózkodó Delbos francia külügyminisztert Moszciszky lengyel köztársasági elnök a Fehér Sas renddel tüntette ki. A külügyminiszter Noel követ kíséretében megtekintette a város nevezetességeit, délben pedig a polgármester diszebéd- jlén vett részt. Este a francia követségen díszvacsora és fogadás volt, melyen résztvett Beck külügyminiszter és a kormány több tagja. Délután Delbos a román, angol és csehszlovák követeket fogadta. „A politikában nem a szívre\ de a fejre keli A vaidisták szebeni tagozatának gyűlésén nagy beszédben ismertette a volt miniszter a liberálisokkal megkötött paktumot, Maniu szereplését és Tiíulescu szerepét BUCUREŞTI, december 6. A „román front“ nagyszebeni tagozatának ülésén Tile a Viorel dr. nagy beszédben ismertette Vaida programját és erélyes szavakkal utasította vissza azt a vádat, hogy a „román front eladta magát“. Ugyanakkor beismerte,, hogy nem volt s ma sincs elragadtatva a liberálisokkal kötött választási kartellíől. — A politikában azonban — mondotta — nem a szívre, de a fejre hallgatunk. Oly állam van szomszédságunkban, mely hadia’t üzent minden ellen, amit civilizációnak és keresztény hitnek neveznek Európában. A román front bölcs elhatározással és értékes önmegtagadással összefogott egy másik politikai organizmussal, hogy az ország létét biztosító néhány elv fenntartását biztosítsa. Rá akartunk mutatni arra, hogy szeretet és megértés nélkül' semmi tartósat nem lehet építeni, minden más álláspont gyűlölködést jelent a valóságban. Mert mit jelent az igazi keresztény erkölcs? Összefogást, vagy gyűlölet szitását? Ez a kérdés határozza meg Vaida kivételes. egyéniségét. így történt, hogy Vaida kormányozni tud ellenzékből. Hiszen a pártok mindegyike lopott valamit programjából s maga a kormány is alkalmazni akarta ezt a programot jelentős eredmény nélkül. Tilea ezután bejelentette, hogy rövidesen nagy horderejű kérdések kerülnek a törvényhozás elé. — Régtől kívánjuk — mondotta — az alkotmány módosítását, mely nem késhet. A megerősödött román front hallatni fogja szavát ennek a kérdésnek elintézésében. A szenzációs bejelentés után Viaida és Manju közötti régi kapcsolatok és az utóbb kialakult helyzet ismertetésére került sor. — Vaida — hangoztatta Tilea — olyan volt Maniu kezében, mint a fa, melyet tets^se szerint faraghat. Meghallgatta, türelmes és megértő volt. Három évvel ezelőtt aztán a „numerus valachicus“ zászlóját kibontotta. Azt mondták erre, hogy „áruló“ vofllt. Pedig Maniu volt az áruló^ midőn Vaida programját támadta és megszavazta Vaida kizáratását a nemzet? parasztpártból. Azért tette ezt Maniu, mert Vaida jogot kért a románoknak. Tilea ezután a nemzeti parasztpárt és a legionisták között létrejött választási kartellel foglalkozott.-— Mestermü volt — folytatta — a tűz összejött a vízzel. Román szempontból azonban szerencsétlenséget jelenthet. A paktum Titulescu visszatérését biztosította anélkül, hogy életét kockára tegye. Elismerjük Titulescu érdemeit, de attól a perctől kezdve, midőn átvonulási korridort akart biztosítani az orosz szovjet- nekj ellentétbe került a nemzet érdekeivel. Őfelsége bölcsessége, Vaida és a többi államférfiak mozgalma elhárította ezt a veszedelmet. A „román front“ nagyszebeni 'tagozatának jelenlévő tagjai meleg ünneplésben részesítették Tileát beszéde végeztével. Több felszólalás történt, melyek során éles hangon támadták Maniu politikáját, végül bizalmat szavaztak Vaidá- nak, a „román front“ teljhatalommal felruházott országos elnökének.