Ellenzék, 1937. augusztus (58. évfolyam, 174-199. szám)
1937-08-06 / 178. szám
T. LIZENZ fi K 19 3 7 a u ff u n z t u n 6. KUH( ICVCl Dotez professzorhoz, a Kolozsvárt Pasfenr-intezel vezetőjéhez GLUJ KOLOZSVÁR, augusztus PROFESSZOR UH! A beimilatko/ás kötelező fonn:is;igait ez- Ulla] - ugy gondolom elhagyhatjuk, annál is inkább, mert pár nappal ezelőtt mi már luvufahxsun megismerkedtünk cgyinuis- s»il. Hivabrlosan ás alaposan imcgisnuTkcd- tünk. Igaz, hogy a Ivemü l a tkoz ásnál nem nyújtott kozol, do oz nőm is fontos. Ajmeri 1;álban ős Angliában is ágy szokás os több szempontból oz igen liolyos. Az is igaz, hogy amint ott állott az. tisztáimul összeráncolt uem öblökkel, a nevemet som 'őrlette meg, ) ódig tiszteletteljesen bemond tani. Nem ér- t tte meg, mert nem >vo'lt kivánosi nun. Viszont ón nagyon kiváncsi voltaim (bure Professzor l’r. Az orvosra, a tanárra, az emlőire egyaránt kiváncsi voltam. Bevallom őszintén: nagyon érdekelt, hogy milyen az a férfi, akit a tudása, a tehetsége, a sorsa odaállított ennek a nagynevű intézetnek az élére, aki injekciós tűvel és a fél évszázaddal ezelőtt felfedezett jótékony szérummal kezében olt küzd az életfronton a leirhatatla- riiit borzalmas kór: a veszettség ellen. Felfokozott érdeklődéssel, bizonyos elfogódottsággal és sok illúzióval állottam oda On elő azzal a szent hittel t;s meggyőződéssel, hogy élmény lesz számomra az a pár perc. IIi- > atatos minőségben jelentkeztem egy tragikus halálesettel kapcsolatban. Tehát nem magánügyben, hanem egy közérdekű kérdésben akartam választ, mondjuk igy: szakértői véleményt, ha ugyan közérdeklődésre tarthat számot a mai sivár, illúzióban világban egy 18 éves szerencsétlen falusi leány szivet megindító, megrázóan szomorú tragédiája. Ön azonban nem volt kiváncsi semmire. Nem is engedett szóhoz jutni, összeláncolt szemöldökkel, komoran végigmért és ingerült hangon ezt mondta: — Nu stau de vorbă cu ziarişti! — De kérem . . . mindössze egy rövid kérdésről lenne szó és nagyon fontos — próbáltam csöndesen védekezni, mire ön még ingerültebben az asztalra ütött és azt kiáltotta másodszor és harmadszor is: — Nem állok szóba újságírókkal! Ezt kiáltotta bántó ingerültséggel, fenyegetőn. gorombán, egy ember egy másik embernek. akit azelőtt nem is ismert, akivel soha semmiféle konfliktusa nem volt. Ezt kiáltotta indokolattamiul egy egyetemi tanár. Ezt kiáltotta magából kikelve egy orvos, aki az emberiség borzalmas betegsége: a veszettség ellen küzd. Ezt kiáltotta és elfordult és azt is hozzátette hogy — hagyjuk el a helyiséget! Egyszóval: kiutasított. Miért? Miért? Miért?... Sok mindent meg tudunk érteni ebben a mai ideges, türelmetlen, fejetetefére állatott, bolond viliágban de erre nem tudunk mentingül, magyarázatot találni. Még enyhítő körülményeket sem. Tudjuk: mcihéz, idegölő munka, amit Ön nap-nap után végezi, az jm- tézetlxui. (200 ÖOO embernek, gyermeknek kell naponta injekciót adni és csak egy se- gédofl'vos vám mellette.) Azt is tudjuk: az orvos gyógyítson és ne adjon interjút. (Habár ennek az elvnek n helyességéről sokat lehetne vitázni.) Mindent megértünk Profesz- szor Ur, de — az ön eljárására nincs magyarázat. Az. ügyre, amellyel kapcsolatban !'e literes lük, nem volt kiváncsi. Nem érdekelte Viszont a közvéleményt nagyon is érdekli. Ezért most utóJag, ebbon a nyílt levélben mégis feltesszük a kérdési, önnek nem is kell válaszolnia rá, majd válaszolunk mi a helyszínen szerzett pontos adatok alapján. Mindössze slopi>cr órával inéit óz tassék talán lemérni annak a kérdésnek és feleletnek az időtartamát amellyel kapcsolatban önt pár nappal ezelőtt felkerestük. Nos, a kérdés ez lett volna: — Milyen feltétellel bocsátják ki az in- tézetbéíl u kellő szánni védőoltás után a betegeket? A válasz, amelyet önnek kellett volna adnia : — Csak akkor bocsátjuk el a kezelésre leutalt személyeket, ha azok a megfelelő számú védőoltást már megkapták. Tehát gyógyultan. Egyéb feltételei az elbocsátás- i uk nincsenek. Csak arra figyelmeztetünk mindenkit, hogy hálom hónapig tartózkodjanak a nehéz, fárasztó munkától, a szeszes italtól és vigyázzanak arra, nehogy meghűljenek. Stop. Ennyi az egész. Tehát a kérdés és felelet alig félpercet vesz igénybe. Milyen egyszerű lelt volna igy. Azzal a félperccel « Professzor Ur idejét se rabollak volna el s még csak az asztalra sem kellett volna ütni. J De most már. hogy mindezen tail vagyunk, j megmondjuk n többit is. Egy Töt ős Julianna I nevű 18 éves biharmegyei leány esetéről van szó, akit veszetlkutyaharapással beutaltak a kolozsvári Pasteur-inlézctbe, ahonnan a ' é- döoltások uhui ez év májusában elbocsátották. A leány az elbocsátás után pár napra irtózatos kinek között meghalt. Az ok egyelőre ismeretlen. Állítólag azért, mert nyomban az elbocsátás után szolgálati helyűm erős fizikai munkát végzett. A kolozsvári Pasteur-intézetet a halálesetért természetesen rém érheti vád, hiszen az elérirt számú véLM -J déíoJtásokat megkapta. A/, ennek ellenére lwikövetkezelt tragédia okát majd a vizsgálat lesz h ivatott megái a [Utáni. Alaptalanul vádolni kiilöívlren sem célunk és szokásunk senkit. De u Töl ős Juliánná esetében valahol hiba történt. Minden jel szerint az intézeten kívül. Erre vonatkozólag akartuk kikérni a Professzor Ur rövid, félperces- szakértői véleményét, amelyet Ön goromba elutasítással megtagadott. Professzor Ur — ez a pillanat kínos, csúnya és fájdalmas volt. Kiint órákig tartó nyári eső zuhogott. Az. ablakokul jégeső verte. Egyik villámlás a másikul követte. Az ég elsötétült. Viharos, ha rútság talan, csúnya idő. A lehetetlenül szűk folyosókon több- százas emberlönieg szorongott, férfiak asz- szonyok, városiak é-s távoli falubeliek, napbarnított arcú munkások, fiutal lányok és u riasszon yok vegyesen és gyermekek ... ó, a szegény kicsi gyermekek, alig 2—3 évesek, amint olt sírnak és nyöszörögnek és görcsösen szorongatják apjuk kezét, vagy anyjuk szoknyáját. A nehéz, áporodotl rossz leve- göben, valami fájdalmas szimfóniává vegyül a monoton, szakadatlan gyermeksirás. Persze, ennek nem ön az oka. Professzor Ur, Végeredményben ön nem tehet arról., hogy ebbe a húsz évvel ezelőtt katonai Iwirakkok céljára épitett kis földszinti helyiségbe zsúfolnak össze naponta annyi rengeteg embert, ön arról sem tehet, hogy ennek a szegényes kis barakkhelyiségnek o kibővítésére nincs pénz. Arról sem tehet, hogy akik q védőoltások tartamára bent kényszerülnek lakni, igen sokszor ha nagyob a zsúfoltság, ketten, sőt hárman alusznak egy ágyben és ehetetlen, silány, rossz élelmezést kapnak, hololt ellátásukért fizet a községi elöljáróságuk. És annak sem ön az oka, hogy ez a fontos hivatást betöltő intézet ilyen siralmas állapotban, szegényen, félrelökve senyved és I nem ott működik abban a közeliben lévő hatalmas, modem épületben, amelyet 25— 30 év előtt kifejezetten erre a célra Kiesi tettek s amelyet jelenleg az élettani intézet és ?z ön lakása céljára használnak fel. Mindezeket sürgősen orvosolni kellene. Valahogyan barátságosabba, melegebbé és otthonia- sabbú kellene tenni ezt az intézetet, amelyet — ismételjük: gyógykezelési szerntpontból »semmi vád nem érhet. Milyen szép* volna, ha ebben az épületben mindenki, akit n sors odavet, második otthonra találna. Nincs pénz rá? De van jóság és szeretet és gyenKonoyé herceg székhelye Igazi „erőd“ Japán történetének utolsó éveiből tudjuk, hogy a felkelő naip hazájában a miniszteri tisztség élebveszedelmet jelent betöltőjére. Hosszú azoknak a miniszterelnököknek és minisztereknek a névsora, akiket hivatásuk gyakorlása közben megöltek. Tizenhat esztendővel ezelőtt meggyilkolták Ham miniszterelnököt, mert „Japán jövőjét blokirozta Ázsiában“. Meggyilkolták Iinukai Tsugaschi miniszterelnököt. Jumnasa i Inouye pénzügyminisztert. Hamaguichí Jukot, aki a londoni tengerészeti kongresszuson elfogadta a ja- páni kontingens megállapítását. Végül Okada Ke lsüké admirális egész kormányát. Okada- nak magának sikerült megmenekülnie. Nem meglepő ilyen körülmények közt, hegy Konoyé Fumimaro herceg el akarja kerülni ezt a sorsot. Különösen a miniszterelnök felesége, Ko- royé hercegné az, aki aggódik uráért. Ezért a császár beleegyezésével elhatározták, hogy u miniszterelnökség számára uj palotát építenek. És ennek a palotának az építését a napokban be is fejezték. Külsőleg egy bájos villa, térés, levegős. A valóságban azonban egy igazi ultra-modern erőd. A palota valamennyi fala -és a tetők is Ketonból vannak, melyek nemcsak bombák, de a gránátok robbanásának is ellen tudnak állató. A miniszterelnök irodája egy csinos páncélparaván mögött van. Valamennyi szoba padlója meg tud nyitni s a kéretlen látogatók földalatti celláikba zuhanmák. Végül a palota fel van szerelve ia fényes a rádiófonik jelzések egész rendszerével. A miniszterelnökségi palota technikai titkának a kezelésé&e a belügyminisztérium egyik magasállásu tisztviselője tamilja be a legmegbizhatóbb emberekből kiválogatott személyzetet. Az „erőd“ kezelésének ezen a kurzusán résztvesz maga Konoyé herceg és felesége is. Miből áll egy japán katona háborús felszerelése A távolkeleti háborús viszály egyik szenvedő alanyáról — a ja\pán katonáról érdekes cikket közöl a Londonban megjelenő ,.Evening Post“ tokiói tudósítója. A japán katonáról irt érdekes cikkében többek között beszámolt arról is, hogy miből áll a LM d ;M kínai frontra induló katonák felszerelése az Urnák 1937-ik esztendejében — húsz évvel a világháború után. Íme a pontos adatok, egy gyalogos katonára vonatkoztatva: Kilenclö>vetü lőfegyver, type: 1936, két és fél kilogram súlyban, mo denn, könnyű, kalibere 6:8 mm., lőtávolsága hétezer méter. Kard, szurony, két darab kézigránát, acélsisak, gázálarc, 250 darab éles- töltény táskával, két és háromnegyed kilogram különféle konzerv, gyógyszer és kötszertáska, két rend fehérnemű, térkép, iránytű . zsebrádió, óra, távcső, kéziásó, szivvédö acéllemez, oxigéntartály, fényképezőgép, csajka és evőeszközök, thermos, ismétlő pisztoly töltényekkel és táskával, gumicsizma és gumipárna, végül, hús zömöt féle egyéb apró tárgy. Elképzelhető ezekután, hogy a japán katona — annak ellenére, hogy a felsorolt tárgyakról, fegyveren kívül nem tartozik had- bavonulás után elszámolni — mégsem örül a modern felszerelésnek, mert hiszen ennyi ülfalgfitss' ScSiacIrf a Német Birodalmi Bank nagytekintélyű kormány», jója — mint ismeretes — személyesen vette fel egyes országokkal a pénzügyi és kereskedelmi kap» csőlátókat. Németország minden lehetőt megtesz, hogy gazdasági és pénzügyi mérlege minél kedve» zőbb legyen s ebben a hősi munkában a legelső hely Hjalmar Schachtot illeti meg. QLm . • # W iwa o/ 'o ' kvc\ gedség és türelem Az ideges türelmetlenség és aisz. Iáira csapás helyett ezt kellene min- ftenekelöLf oda varázsolni e faluk közé és akkor senkinek se lehetne panasza. Mert a jóság és a szeretet a szegénységet is pótolni tudja és csodákat teremt. Ezekre gondoltam, Professzor Ur, azon a barátságtalan, csalfa, csúnya nyári napon, amikor Ön ez asztalra csapott és durván od aki állott a. hogy — nem áll szóba újságunkkal. S amint becsukódott mögöttem az ajtó és keserű szájízzel ott állottam a zsúfolt folyosó nyöszörgő, gyermeksirásos hang- zsiva jábam, lassan, vakító fehéren egy név rajzolódott ki a szemem előtt: Pastcurl És már nem bántott az sem, hogy ez asztalra csapott, hogy megakadályozott újságírói kötelességem teljesítésében, hogy szétrombolta az illúziómat. Egyébként — maradjunk az amerikai módszernél é-s ezúttal se fogjunk kezet. Ehelvett igyekezzünk az egészet elfelejteni. Mintha semmi sem történt volna. Mintha soha rém is találkoztunk volna. Volt hive: Gredinár Aurél. EPEKŐ, VESEKŐ ÉS HÓLYAGKŐBETEGEK, VALAMINT AZOK. AKIK HUGYSAVAS SÓK TULSZAPORODÁSÁBAN ÉS KÖSZVÉNYBEN SZENVEDNEK, a természetes FERENC JÓZSEF kcerüvíz használata, által bélmüködésük elrendezését, emésztésük éőmozdfisát és állapotuk ja- vulását érhetik él. Az orvosok ajánlják. módosítják az ipari és kereskedelmi ADÓT. Cancicov pénzügyminiszter elhatározta, hogy módosítani fogja az ipari is kereskedelmi adót. A pénzügyminisztériumtól nyert értesülések szerint a miniszté- ’ inm tanulmányi bizottsága annak lehetőségét tanulmányozza, miképen lehetne módosítani az adótörvényt, hogy a módosítás a jövőévi költségvetésnél már alkalmazható legyen. Papipszalvéía oloaó árban minden színben és minőségben az EUenzáÜ könyvosztályában, Cluj. Piaţa Unirii kapha* tó. Egy próbavásárlás meggyőzi önt árasak: utólérhetetlen olcsó voltáról. I mindenfélét cipelni, nemcsak az aprónövésű I japán katonának, de még egy óriásnak is sok volna. Arról pedig, hogy mibe kerülhet egyetlen japán katonának a harci felszerelése — fogalmat alkothatunk, ha a felsorolt tárgyakat értékeljük. Az újságíró szerint ez az érték japán viszonylatban is meghaladja a 15 ezer lej értéket. Ugylátszik, mégsem olcsó mulatság a háború . .. Gáz- és bombabiztos fedezékek a londoni nagybankokban Londonból jelentik: A londoni őt nagybank igazgatósága valamennyi fiókjához bizalmas köriratot intézett a légi- és gáztámadás esetén követendő védintézkedésekről, A legtöbb bankhelyiségben gáz- és bombabiztos fedezékeket építenek és a folyosókon, a közönség elől elrejtve, homokzsákokat és tüzoltókészü- iékeket tartanak készenlétben. A Vezn? ideges Néhány nap óta a \%zuv, amely állandóan vonzza a turistákat, akik ellátogatnak Olaszországba, a nagy aktivitás period usábam van. A közel négy kilométer kerületű kráter éjjelenként gigantikus lámgnyeiveket Jövel az éjszakába s a lángnyelvek vörös fényét körös- körül ötven kilométernyire látni. Nappal sürü füstfelleg koronázza a vulkánt s az idegenek, akik ezidőszerint Olaszországban vannak, az északi részekből is mind sietnek Nápolyba és az automobilok és a kis vonat, mely Herculanumból visz a Vezuvra, száz, meg száz számra öntik a kráter látogatására érkező turistákat.