Ellenzék, 1937. augusztus (58. évfolyam, 174-199. szám)

1937-08-06 / 178. szám

T. LIZENZ fi K 19 3 7 a u ff u n z t u n 6. KUH( ICVCl Dotez professzorhoz, a Kolozsvárt Pasfenr-intezel vezetőjéhez GLUJ KOLOZSVÁR, augusztus PROFESSZOR UH! A beimilatko/ás kötelező fonn:is;igait ez- Ulla] - ugy gondolom elhagyhatjuk, an­nál is inkább, mert pár nappal ezelőtt mi már luvufahxsun megismerkedtünk cgyinuis- s»il. Hivabrlosan ás alaposan imcgisnuTkcd- tünk. Igaz, hogy a Ivemü l a tkoz ásnál nem nyújtott kozol, do oz nőm is fontos. Ajmeri 1;álban ős Angliában is ágy szokás os több szempontból oz igen liolyos. Az is igaz, hogy amint ott állott az. tisztáimul összeráncolt uem öblökkel, a nevemet som 'őrlette meg, ) ódig tiszteletteljesen bemond tani. Nem ér- t tte meg, mert nem >vo'lt kivánosi nun. Vi­szont ón nagyon kiváncsi voltaim (bure Pro­fesszor l’r. Az orvosra, a tanárra, az em­lőire egyaránt kiváncsi voltam. Bevallom őszintén: nagyon érdekelt, hogy milyen az a férfi, akit a tudása, a tehetsége, a sorsa odaállított ennek a nagynevű intézetnek az élére, aki injekciós tűvel és a fél évszázad­dal ezelőtt felfedezett jótékony szérummal kezében olt küzd az életfronton a leirhatatla- riiit borzalmas kór: a veszettség ellen. Felfo­kozott érdeklődéssel, bizonyos elfogódott­sággal és sok illúzióval állottam oda On elő azzal a szent hittel t;s meggyőződéssel, hogy élmény lesz számomra az a pár perc. IIi- > atatos minőségben jelentkeztem egy tragikus halálesettel kapcsolatban. Tehát nem magán­ügyben, hanem egy közérdekű kérdésben akartam választ, mondjuk igy: szakértői vé­leményt, ha ugyan közérdeklődésre tarthat számot a mai sivár, illúzióban világban egy 18 éves szerencsétlen falusi leány szivet megindító, megrázóan szomorú tragédiája. Ön azonban nem volt kiváncsi semmire. Nem is engedett szóhoz jutni, összeláncolt szem­öldökkel, komoran végigmért és ingerült hangon ezt mondta: — Nu stau de vorbă cu ziarişti! — De kérem . . . mindössze egy rövid kér­désről lenne szó és nagyon fontos — pró­báltam csöndesen védekezni, mire ön még ingerültebben az asztalra ütött és azt kiál­totta másodszor és harmadszor is: — Nem állok szóba újságírókkal! Ezt kiáltotta bántó ingerültséggel, fenye­getőn. gorombán, egy ember egy másik em­bernek. akit azelőtt nem is ismert, akivel soha semmiféle konfliktusa nem volt. Ezt kiáltotta indokolattamiul egy egyetemi tanár. Ezt kiáltotta magából kikelve egy orvos, aki az emberiség borzalmas betegsége: a veszett­ség ellen küzd. Ezt kiáltotta és elfordult és azt is hozzátette hogy — hagyjuk el a he­lyiséget! Egyszóval: kiutasított. Miért? Miért? Miért?... Sok mindent meg tudunk érteni ebben a mai ideges, türelmetlen, fejetetefére állatott, bolond viliágban de erre nem tudunk ment­ingül, magyarázatot találni. Még enyhítő kö­rülményeket sem. Tudjuk: mcihéz, idegölő munka, amit Ön nap-nap után végezi, az jm- tézetlxui. (200 ÖOO embernek, gyermeknek kell naponta injekciót adni és csak egy se- gédofl'vos vám mellette.) Azt is tudjuk: az orvos gyógyítson és ne adjon interjút. (Ha­bár ennek az elvnek n helyességéről sokat le­hetne vitázni.) Mindent megértünk Profesz- szor Ur, de — az ön eljárására nincs ma­gyarázat. Az. ügyre, amellyel kapcsolatban !'e literes lük, nem volt kiváncsi. Nem érde­kelte Viszont a közvéleményt nagyon is ér­dekli. Ezért most utóJag, ebbon a nyílt levél­ben mégis feltesszük a kérdési, önnek nem is kell válaszolnia rá, majd válaszolunk mi a helyszínen szerzett pontos adatok alapján. Mindössze slopi>cr órával inéit óz tassék talán lemérni annak a kérdésnek és feleletnek az időtartamát amellyel kapcsolatban önt pár nappal ezelőtt felkerestük. Nos, a kérdés ez lett volna: — Milyen feltétellel bocsátják ki az in- tézetbéíl u kellő szánni védőoltás után a be­tegeket? A válasz, amelyet önnek kellett volna ad­nia : — Csak akkor bocsátjuk el a kezelésre leutalt személyeket, ha azok a megfelelő számú védőoltást már megkapták. Tehát gyógyultan. Egyéb feltételei az elbocsátás- i uk nincsenek. Csak arra figyelmeztetünk mindenkit, hogy hálom hónapig tartózkod­janak a nehéz, fárasztó munkától, a szeszes italtól és vigyázzanak arra, nehogy meghűl­jenek. Stop. Ennyi az egész. Tehát a kérdés és felelet alig félpercet vesz igénybe. Milyen egyszerű lelt volna igy. Azzal a félperccel « Professzor Ur idejét se rabollak volna el s még csak az asztalra sem kellett volna ütni. J De most már. hogy mindezen tail vagyunk, j megmondjuk n többit is. Egy Töt ős Julianna I nevű 18 éves biharmegyei leány esetéről van szó, akit veszetlkutyaharapással beutaltak a kolozsvári Pasteur-inlézctbe, ahonnan a ' é- döoltások uhui ez év májusában elbocsátot­ták. A leány az elbocsátás után pár napra irtózatos kinek között meghalt. Az ok egy­előre ismeretlen. Állítólag azért, mert nyom­ban az elbocsátás után szolgálati helyűm erős fizikai munkát végzett. A kolozsvári Pasteur-intézetet a halálesetért természetesen rém érheti vád, hiszen az elérirt számú vé­LM -J déíoJtásokat megkapta. A/, ennek ellenére lwikövetkezelt tragédia okát majd a vizsgálat lesz h ivatott megái a [Utáni. Alaptalanul vá­dolni kiilöívlren sem célunk és szokásunk senkit. De u Töl ős Juliánná esetében vala­hol hiba történt. Minden jel szerint az inté­zeten kívül. Erre vonatkozólag akartuk ki­kérni a Professzor Ur rövid, félperces- szak­értői véleményét, amelyet Ön goromba el­utasítással megtagadott. Professzor Ur — ez a pillanat kínos, csú­nya és fájdalmas volt. Kiint órákig tartó nyári eső zuhogott. Az. ablakokul jégeső ver­te. Egyik villámlás a másikul követte. Az ég elsötétült. Viharos, ha rútság talan, csúnya idő. A lehetetlenül szűk folyosókon több- százas emberlönieg szorongott, férfiak asz- szonyok, városiak é-s távoli falubeliek, nap­barnított arcú munkások, fiutal lányok és u riasszon yok vegyesen és gyermekek ... ó, a szegény kicsi gyermekek, alig 2—3 évesek, amint olt sírnak és nyöszörögnek és görcsö­sen szorongatják apjuk kezét, vagy anyjuk szoknyáját. A nehéz, áporodotl rossz leve- göben, valami fájdalmas szimfóniává vegyül a monoton, szakadatlan gyermeksirás. Per­sze, ennek nem ön az oka. Professzor Ur, Végeredményben ön nem tehet arról., hogy ebbe a húsz évvel ezelőtt katonai Iwirakkok céljára épitett kis földszinti helyiségbe zsú­folnak össze naponta annyi rengeteg embert, ön arról sem tehet, hogy ennek a szegényes kis barakkhelyiségnek o kibővítésére nincs pénz. Arról sem tehet, hogy akik q védőol­tások tartamára bent kényszerülnek lakni, igen sokszor ha nagyob a zsúfoltság, ket­ten, sőt hárman alusznak egy ágyben és ehetetlen, silány, rossz élelmezést kapnak, hololt ellátásukért fizet a községi elöljárósá­guk. És annak sem ön az oka, hogy ez a fontos hivatást betöltő intézet ilyen siralmas állapotban, szegényen, félrelökve senyved és I nem ott működik abban a közeliben lévő hatalmas, modem épületben, amelyet 25— 30 év előtt kifejezetten erre a célra Kiesi tet­tek s amelyet jelenleg az élettani intézet és ?z ön lakása céljára használnak fel. Mind­ezeket sürgősen orvosolni kellene. Valaho­gyan barátságosabba, melegebbé és otthonia- sabbú kellene tenni ezt az intézetet, amelyet — ismételjük: gyógykezelési szerntpontból »semmi vád nem érhet. Milyen szép* volna, ha ebben az épületben mindenki, akit n sors odavet, második otthonra találna. Nincs pénz rá? De van jóság és szeretet és gyen­Konoyé herceg székhelye Igazi „erőd“ Japán történetének utolsó éveiből tudjuk, hogy a felkelő naip hazájában a miniszteri tisztség élebveszedelmet jelent betöltőjére. Hosszú azoknak a miniszterelnököknek és minisztereknek a névsora, akiket hivatásuk gyakorlása közben megöltek. Tizenhat esz­tendővel ezelőtt meggyilkolták Ham minisz­terelnököt, mert „Japán jövőjét blokirozta Ázsiában“. Meggyilkolták Iinukai Tsugaschi miniszterelnököt. Jumnasa i Inouye pénzügy­minisztert. Hamaguichí Jukot, aki a londoni tengerészeti kongresszuson elfogadta a ja- páni kontingens megállapítását. Végül Okada Ke lsüké admirális egész kormányát. Okada- nak magának sikerült megmenekülnie. Nem meglepő ilyen körülmények közt, hegy Konoyé Fumimaro herceg el akarja kerülni ezt a sorsot. Különösen a miniszterelnök felesége, Ko- royé hercegné az, aki aggódik uráért. Ezért a császár beleegyezésével elhatározták, hogy u miniszterelnökség számára uj palotát épí­tenek. És ennek a palotának az építését a napokban be is fejezték. Külsőleg egy bájos villa, térés, levegős. A valóságban azonban egy igazi ultra-modern erőd. A palota valamennyi fala -és a tetők is Ketonból vannak, melyek nemcsak bombák, de a gránátok robbanásának is ellen tudnak állató. A miniszterelnök irodája egy csinos pán­célparaván mögött van. Valamennyi szoba padlója meg tud nyitni s a kéretlen látogatók földalatti celláikba zuhanmák. Végül a palota fel van szerelve ia fény­es a rádiófonik jelzések egész rendszerével. A miniszterelnökségi palota technikai tit­kának a kezelésé&e a belügyminisztérium egyik magasállásu tisztviselője tamilja be a legmegbizhatóbb emberekből kiválogatott személyzetet. Az „erőd“ kezelésének ezen a kurzusán résztvesz maga Konoyé herceg és felesége is. Miből áll egy japán katona háborús felszerelése A távolkeleti háborús viszály egyik szen­vedő alanyáról — a ja\pán katonáról érde­kes cikket közöl a Londonban megjelenő ,.Evening Post“ tokiói tudósítója. A japán katonáról irt érdekes cikkében többek kö­zött beszámolt arról is, hogy miből áll a LM d ;M kínai frontra induló katonák felszerelése az Urnák 1937-ik esztendejében — húsz évvel a világháború után. Íme a pontos adatok, egy gyalogos kato­nára vonatkoztatva: Kilenclö>vetü lőfegyver, type: 1936, két és fél kilogram súlyban, mo denn, könnyű, kalibere 6:8 mm., lőtávolsága hétezer méter. Kard, szurony, két darab ké­zigránát, acélsisak, gázálarc, 250 darab éles- töltény táskával, két és háromnegyed kilo­gram különféle konzerv, gyógyszer és köt­szertáska, két rend fehérnemű, térkép, irány­tű . zsebrádió, óra, távcső, kéziásó, szivvédö acéllemez, oxigéntartály, fényképezőgép, csajka és evőeszközök, thermos, ismétlő pisz­toly töltényekkel és táskával, gumicsizma és gumipárna, végül, hús zömöt féle egyéb apró tárgy. Elképzelhető ezekután, hogy a japán ka­tona — annak ellenére, hogy a felsorolt tár­gyakról, fegyveren kívül nem tartozik had- bavonulás után elszámolni — mégsem örül a modern felszerelésnek, mert hiszen ennyi ülfalgfitss' ScSiacIrf a Német Birodalmi Bank nagytekintélyű kormány», jója — mint ismeretes — személyesen vette fel egyes országokkal a pénzügyi és kereskedelmi kap» csőlátókat. Németország minden lehetőt megtesz, hogy gazdasági és pénzügyi mérlege minél kedve» zőbb legyen s ebben a hősi munkában a legelső hely Hjalmar Schachtot illeti meg. QLm . • # W iwa o/ 'o ' kvc\ gedség és türelem Az ideges türelmetlenség és aisz. Iáira csapás helyett ezt kellene min- ftenekelöLf oda varázsolni e faluk közé és ak­kor senkinek se lehetne panasza. Mert a jó­ság és a szeretet a szegénységet is pótolni tudja és csodákat teremt. Ezekre gondoltam, Professzor Ur, azon a barátságtalan, csalfa, csúnya nyári napon, amikor Ön ez asztalra csapott és durván od aki állott a. hogy — nem áll szóba újság­unkkal. S amint becsukódott mögöttem az ajtó és keserű szájízzel ott állottam a zsú­folt folyosó nyöszörgő, gyermeksirásos hang- zsiva jábam, lassan, vakító fehéren egy név rajzolódott ki a szemem előtt: Pastcurl És már nem bántott az sem, hogy ez asztalra csapott, hogy megakadályozott új­ságírói kötelességem teljesítésében, hogy szétrombolta az illúziómat. Egyébként — maradjunk az amerikai módszernél é-s ezúttal se fogjunk kezet. Ehe­lvett igyekezzünk az egészet elfelejteni. Mint­ha semmi sem történt volna. Mintha soha rém is találkoztunk volna. Volt hive: Gredinár Aurél. EPEKŐ, VESEKŐ ÉS HÓLYAGKŐBETEGEK, VALAMINT AZOK. AKIK HUGYSAVAS SÓK TULSZAPORODÁSÁBAN ÉS KÖSZVÉNYBEN SZENVEDNEK, a természetes FERENC JÓZSEF kcerüvíz használata, által bélmüködésük elrende­zését, emésztésük éőmozdfisát és állapotuk ja- vulását érhetik él. Az orvosok ajánlják. módosítják az ipari és kereske­delmi ADÓT. Cancicov pénzügyminiszter elhatározta, hogy módosítani fogja az ipari is kereskedelmi adót. A pénzügyminisztéri­umtól nyert értesülések szerint a miniszté- ’ inm tanulmányi bizottsága annak lehetősé­gét tanulmányozza, miképen lehetne módo­sítani az adótörvényt, hogy a módosítás a jövőévi költségvetésnél már alkalmazható legyen. Papipszalvéía oloaó árban minden színben és minőségben az EUenzáÜ könyvosztályában, Cluj. Piaţa Unirii kapha* tó. Egy próbavásárlás meggyőzi önt árasak: utólérhetetlen olcsó voltáról. I mindenfélét cipelni, nemcsak az aprónövésű I japán katonának, de még egy óriásnak is sok volna. Arról pedig, hogy mibe kerülhet egyetlen japán katonának a harci felszerelé­se — fogalmat alkothatunk, ha a felsorolt tárgyakat értékeljük. Az újságíró szerint ez az érték japán viszonylatban is meghaladja a 15 ezer lej értéket. Ugylátszik, mégsem olcsó mulatság a há­ború . .. Gáz- és bombabiztos fedezékek a londoni nagybankokban Londonból jelentik: A londoni őt nagybank igazgatósága valamennyi fiókjához bizalmas köriratot intézett a légi- és gáztámadás esetén követendő védintézkedésekről, A legtöbb bankhelyiségben gáz- és bombabiztos fedezé­keket építenek és a folyosókon, a közönség elől elrejtve, homokzsákokat és tüzoltókészü- iékeket tartanak készenlétben. A Vezn? ideges Néhány nap óta a \%zuv, amely állandóan vonzza a turistákat, akik ellátogatnak Olasz­országba, a nagy aktivitás period usábam van. A közel négy kilométer kerületű kráter éjje­lenként gigantikus lámgnyeiveket Jövel az éj­szakába s a lángnyelvek vörös fényét körös- körül ötven kilométernyire látni. Nappal sürü füstfelleg koronázza a vul­kánt s az idegenek, akik ezidőszerint Olasz­országban vannak, az északi részekből is mind sietnek Nápolyba és az automobilok és a kis vonat, mely Herculanumból visz a Vezuvra, száz, meg száz számra öntik a krá­ter látogatására érkező turistákat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom