Ellenzék, 1937. január (58. évfolyam, 1-25. szám)

1937-01-10 / 7. szám

8 BL I. BN ZfíK 19 37 In nu úr 10. Írja : ZÁGONI DEZSŐ f MEGTARTANI HáRwntelétfre voltain hivatalom V inte­resét napján. lleii^isége.s Unnepélyre Invi­tált inog egy nagy család, hogy megossza velem azt az ürömét, amely elönti Ilyen­kor mindazok lelkét, akik ma még örülni i$ tudnak. V1 zk eres ntnapja! Régi, gyermek kuni emlékek sírtak fel bennem. Azok a szép és meleg emlékek, amelyek megsimogatják a világ göröngyös utjain bukdácsoló ember lelkét. Ahogy az enyémet is. Eszembe jutott a sok, elmúlt, szép Viz- kereszt. S ezek között is a legelső, amikor még mint öklömnyi gyermek kitágult szem- roel néztem a fehér karinges papot kicsiny házunk ajtajára, hogyan irta fel a három betűt. Világbanéző gyermekszemem rüul- tan figyelte a pap siető mozdulatait és — jól emlékszem — csodálkozva néztem, hogy jó atyám és édesanyám miként hajol­nak meg alázatos fejjel és csókolják meg a feszületet. — Miért volt itt a pap — kérdeztem. Apám igy válaszolt: — Hogy az Isten erőt adjon megtartani mindannyinak at és megtartani ezt a kicsiny házat, amelyben lakunk. Akkor nem sokat értettem a mondat ér­telméből. A Vizkereszt ünnepéből sem. Később még kevesebbet. Az esztendők megkoptatták az emléke­ket. Szépeket, csúnyákat egyaránt s — mi tagadás benne — megfakultak bennem a régi vizkereszti ünnepek emlékei is. Év­tizedek rohantak el mögöttem. Ej utak. uj emlékek felé közeledtem és mint minden ember, én is uj ismeretlenségek felé sod­ródtam. Az uj utakon — bevallom — elpogányo- sodtam. Az uj emlékek — igy igaz — megkérgesitették a lelkemet. De én újabb utakra kívánkoztam és újabb ismeretlensé­gek felé vágyakoztam. — Mi keresni va'óm van nekem egy ház- szentelön — tettem fel magamnak a kér­dést. S bármennyire is nem találtam meg rá a feleletet, úgy döntöttem, elmegyek, — mert megígértem. Most, hogy túl vagyok rajta, nem bántam meg. ügy érzem, hogy lélekben évtizedeket fiatalodtam vissza és ma olyan vagyok, mint a beporosodott levél, amelyet megön­tözött a langyos eső. Friss, életerős, maga- bizó. Ezen a téli estén megtaláltam a szó­nak értelmét, az apám szavának, amit ré­gen mondott, de amelyik soha nem volt igazabb és tartalmasabb, mint ma. Tudom, hogy’ mit tesz „megtartani.“ * « Ott áTtunk a nagy szobában. A fehér karinges pap a szoba sarkán. Tőle jobbról a háziak, balra mi, a meghívottak. A pap áldást mondott. Egyszerűt. Éppen ezért — szépet. S aztán megindult, kezé­ben a feszülettel és odaérintette mindenki ajkához. Az enyémhez is. És abban a pilla­natban, ahogy ráhajoltam a kis ébenfa keresztre, eltűnt efőttem a parkettes szo­ba, eltűntek a háziak, az emberek, és ott álltam a Toporontz—Rarante-i frontszakas?. mögött a völgyben, a tábori misén. Időben pontosan húsz évvel ezelőtt. Rohamsisa­kom leszijjazva az államhoz. Vártam. Az tán fejem megbiccent és meghajoltam Máthis Kálmán tábori lelkész előtt, aki oda nyújtotta nekem is a kis, fekete, ébenfa keresztet. Utána Kakassy Lajos honvéd­hadnagy baj társam ajka érintette a kis ébenfát, s igy tovább a többieké, akik két hetes pokol után megőrizve a rárrkbizotl frontszakaszt — hódolni jöttünk a Legyőz- hetetlennek, hálát adni a Halhatatlannak. S egyszer csak a nagy' siri csendben ott, a bukovinai véres dombok alján felcsendült Máthis Kálmán ajkán a hálaima: — Köszönjük neked Uram, ho2y megtar­tottad áfásainkban fiainkat, és ők megtart­hatták állásaikat. „Megtartani“ — döbbent fel bennem a szó. fez a tizbetüs rövid, magyar szó, ame­lyiket legelőször ott hallottam meg jó atyám zsalngátrres kis falusi házában, ahonnan nekiindultam a világba. Ott, azon a tábori misén döbbentem rá ennek a rövid, magyar szónak az érteimére, — hogy a sodTodó idők utján ujfent — elfeledjem. S most, Vizkereszt nap ián újból életre kelt bennem, kinyúlt, megvilágosodott, ra­gyog olt, élt, gondolatot sugárzott felém: „megtartani“. Milyen egyszerű szó — és mégis mennyi mélység van ívenne. Különösen ma és itt. ahol vagyuk. Mennyi mélység és mekkora magasság! Milyen dölyfös és mégis milyen alázatos ez a szó: „Megtartani“. Megtartani minden értéket, amit kap­tunk, amit ránk hagytak őseink. A hitünké t! Legyen ez a hit bármi­lyen vallásfelekezet dogmája és bármilyen nyelven hirdessék is azt! A hagyományainkat! Ezekéit n szent és drága ereklyéké, amiket apáink hagytak örökül. Azért, hogy megőrizzük — és tovább adjuk. Hogy rátestáljuk fiainkra, lányainkra, akiknek csorbítatlanul tovább kell majd adniuk azoknak, akik a mi éled­tünk, az ő életük folytatásai: gyermekeik- nrk, ni vök óinknak. Megtartani! A vagyonkánkat. Amit örlfköltiink. S ami még megmaradt. S amit mi szerez­tünk. Verejtékkel, nehezen. A kis házun­kat, amelyben lakunk. Lelki egyensúlyunkat! Azt a józan, szinte bölcs magyar egyensúlyt, amely mindig megtudott állítani berniün­ket a középen és nem engedte, bogy jobb­ra, vagy balra félrebUIlenjUnk. A nagylelkű­séggel átszőtt és felvilágosodott liberaliz­must, amely a velünk együtt élő nemze­teknek a maguk nyelvén odaadta a Köny­vek Könyvét és nagyhalukkal fölemtdtette ennek az országi-észnek minden kicsinyét. Amely összehozta a népeket épp úgy, ahogy testvéri ölelésre késztetett urat, parasztot egyaránt. Megtartani! A törvénytisztelet szentség cs- s é g é t. Amit bölcsőnkön keresztül hoztunk magunkkal az életbe. A rendnek, a nyuga­lomnak, az igazságosságnak hirdetését, megvallását és vállalását. Ennek a szent földnek a szeretetét. A föl­dét, amelybe vetünk s amelytől életet vá­runk. A termő búzaföldet, a gyümölcsöst, a legé’őt, a szöllőt és az erdőt. Megtartani! Mindent, ami beuünk érték: a lovagi­asságot. a vendégszeretetet, a király hűséget, és a haza iránti mélységes ragaszkodást. És az Is­tenbe vetett hitet! * 1 Mit tudtam én, hogy mi az „ megtarts­I ni“ ott a falusi lurzban gyere késszel, gye­rek.szemmel? Egészen szűk érhelnu* volt en­nek a szónak még ott, a hólepte bukovinai völgy síkján Ls busz évvel ezelőtt. De »»ennyire komoly, hatalmas, szinte szent ennek a szónak az értelme ma és itt, kisebbségi magyar életünkben. Azonban a szó nagyságának, szcaiLségcs- 1 »égének felvillanásával egyUlejiilcg ránk ! fénylik a másik kérdés is: „Vájjon tudjuk-e I megtartani? Vájjon meg tudunk-e birkózni ! mindazzal a sok, elénk tornyosuló akad ál y- j iyal, amely ikekUnkmered akkor, amikor realizálni akarjuk ezt a szót? Hisznek-e vájjon ina a tiszta szándékú embereknek? Lehet-e ci>ben az egyensúlyát vesztett és fölborulás előtt álló világban ennek a szó- j mik kornóly értelmet adni? A válasz nem könnyű. Elhamarkodni ; sem lehet. Nem Ls szabad. Valóban, ma nehéz jószándékról, megőr­zésről beszélni, hiszen a fél világ éppen a I jószándék megtiprását látja és őrzés he- I Ivett megfosztásról olvashat. Dőreség lenne • tehát azt hinni, hogy a mai embernek a • mai vi ágban könnyű átmenteni az öröklött j értékeket. Az igaság hirdetése és liangoz- ■ tatiísa sohasem volt még nehezebb, mint ma. De ki meri azt mondani, hogy éppen ezért — nem szükséges-e az igazságosság? j A szeretetet soh.se csúfolta úgy meg a tör- [ ténelem, mint ma. S mégis merészeli-e j hirdetni valaki, hogy nem kell a szeretet? így vagyunk az értékek megtarlásának I kérdésével is. Sohse volt nagyol>b szükség ! n világnak az, értékekre, mint most, ami- I kor éppen az értékeket pusztítják minden- I felé. Nemzetek a maguk kebelén beiül ke­gyetlenül fölégetik s összerombolják mind azt, and őket a múlthoz fűzi. Azt hiszik, hogy a hagyományok és a ősöktől kapott ereklyék feldulásánuk romjain uj világot I lehet építeni. Mennyire tévednek! Mutasson I valaki a történelemből példát arra. hogy a A SZANiTÉC Elbeszélés, Irta Markó Mária A háborút elejétől a végéig átküzdötle Wem az az ember volt, aki fölöslegesen so­kat gondoljon ezekre a: elmúlt, nehéz évek­re. És ami azt illette, a háború nyomába lépő évek sem lettek sokkal jobbak. Csak annyivalt h-ogy a test élete biztosabb. Bizto­sabb, ha valaki nem sajnálja a könyökeit: törtet, szalad, küzd, verekszik, felbukik, újra tnlpraáll: él . . . Gévai tanár ur is valahogy igy volt. Va- gvnlakás, kilincselés, egy szál ruha télen-ngá- ron, végre helyettes tanári állás. Tanítványai, a gimnázista gyermekek let­tek a barátai. Ezeknek mesélt néha a hábo­rúról, de egy történetet sohasem cmiitett. FJedig azóta is de sokert töprengett ezen: él-e La kies Vendel ? * A háború közepén a szanitécekhez osztot­ták be Hordta a kötözőhelyre a sebesülte­ket és temette a halottakat. Lelkiismeretesen. Egyik fergeteges csatanap után már az összes sebesülteket becipelték a kötözőhely­re, csak még a halottakat kellett eltemetni. Ahogy nézte Gévai tanár ur-szanitéc a sor­jába hordott holttesteket, ugg tűnt neki, mintha az egyik egyenesen ő rá nézne üve­ges szemeivel és hivná magához . . . Odament: lehajolt hozzá. Halottnak lát­szik, de valami különösen idegesitően érzi, hogy ez nem halott. Szót a többieknek — azok már régebbi szanitécek voltak —, csak legyintenek: .Maiott!“ Újra kéri az egyiket, az megnézi: „halott!“ — Nem ,nem lehet, nem halott! — „TaMn valami ismerőse a agg rokona?“ — Nem, most látom először, de nem halott! „De az! Fejlnvés! Hagyja itt, szaladjon mngn is. uirn támadnak! Beteme­tik a srapnellek ezeket a szegényeket úgyis!u Ekkor már szaladtak is a szanitécek. Is- tenkisértés vált ott maradni. Kelepelni kezd­tek a géppuskák. sziszegtek a golyók és srnpnellek vágták robbanva a földet. De a tanár ur nem futott, hátára vette a némán könnöraő halottiért, egu nnerg moha- med parasztfeaényt. vitte a fütyülő golyók hözift makacsul mert érezte benne az éle­id Es csodák-csodája. sértetlenül be is ért vele. A főorvos igazat adott neki, az ember élt, csak az állapotát mondta reménytelennek. Bekötözték. Eszméletlen állapotban vitték g a kórházvonatra. Kórházba küldték . . . Már tizenhét éve ennek. De még sokszor I gondol rá: él-e az az ember vagy talán meg­halt még ott, a kórházvonaton? Lakics Ven­del . . . Magyar-e, német-e, szláv? Es ha él. mi lehet vele? Visszahelyezték a tanár urat idén a Du­nántúlra. a negyedikben lett osztályfőnök. A névsort olvasta át. A Lakics József ne­vet találta benne. Valami furcsa ösztönzés dolgozott benne, mikor kérdezte: — Melyik a Lakics József? Jöjjön ki ide hozzám! — mondta most már egész izgertot- tan. Kijön a gyermek a katedráig, szépen meg­hajtja magát. Jókötésü, szépszál gyermek. — Hogy hívják az apádat? — Ixikics Vendel. — Nincsen fejlövése? ■— Igen, a háborúban kapta. Es igy tudta meg a tanár ur, hogy Lakics Verde! kilenc gyermek apja; 60 százalékos rokkant, földhözragadt szegény ember. Ez a Jóska a legidősebb. Ingyen tanul, napokat eszik, csak épp vasárnapja nincs, arra a napra nem akadt neki ház. Gévai tanár ur csak nézte a gyermeket. Kereste az arcán azt a régi halottnak látszó arcot, Lakics Vendel arcát; ami ott feküdt a csatatéren és egy pillanatra eltűnt előle a gyermek, az iskola, a földön mozdulatlanul fekvő véres katonát látta és újra mayán érez­te az üveges szemeket és hallotta csaját hang­ját: „Nem, nem halott!“ — és hallja egy pillanatig a golyók sziss zené siet, a géppuskák hal ál ugatását, meg a srapnellek földtépő rob- | bánását . . . Aztán felocsúdik és miközben mondja a gyermeknek: ,,Vasárnap ezután nálam eszel!“ — az életek titkának csodálatos okait érzi, a kilenc életet, Lakics Vendel kilenc gyerme­két és újra visszasüpped a múltba, ahogy 3 nézte Gévai tanár ur-szanitéc. n sorjába hor- | ! dnti holttesteket és úgy tűnt neki. mintha az | egyik egyenesen ö rá ríéznr rs hívná, hívná I magához . . . saját nemzeti tradíciók, u nemzeti szelU- milk megölésével újjáéledhetett, h igy meg marad hat ott-<• valului Is nemre1 a történi lem színpadán? Ml, romániai magyarok sem égethetjük fel az őseinktől reánk hagyott örökséget. Bármenylre is nehéz időkéi élünk, bár­mennyire 1« hiányzik az emberik szivéből a szeretet, nekünk bizonyossággal kell tudnunk, hogy nemzeti létünk megmnra dása egyedül altól függ: tudjuk-e, le*//-e erőnk, lesz-e kitartásunk megtartani értékeinket. Bizonyos, hogy a megtartás mindig a legnehezebb, azonban ma megtar­tani annyi, mint lenni! S mi, akik vol­tunk s vagyunk — ne legyünk? Ne marad­junk meg? Nemzettöredék. amelyikből annyi értékel csiholt ki az elavult idők története, meg kel! hogy maradjon. 1K- hogy megmarad­hasson, meg kell tanulnia ennek a szónak mélységi* értelmét: „M egtartani!“ HALLÓ! A prágai szülők gyermekeinek csúnyán meggyűlt a baja a hatóságokkal, mert összeálltak, hogy megvalósítsanak egy jellegzetes gyermekál­mot. A fiatal fiuk, akiknek képzeletét sem­mi sem gyújtotta fel erősebben, mint a házi­telefon és az autóóra, szabály szerint tolvaj­bandába álltak össze, hogy a hőn áhított cso­dálatos szerkezetek birtokába jussanak és megvalósíthassák titokzatos és nagyszabású terveiket. Prága legszélsőbb határában be­fészkelték magukat egy elhagyatott kunyhó­ba. Innen indultak ugyancsak fiatalkorú fő­vezérük irányításával nap-nap után zsákmá­nyod hadjáratukra: esőben, fagyban órák- hosszat is elácsorogtaík egy-egy ház előtt, hogy aztán alkalmas pillanatban ieszerdhes- senek egy-egy házitelefont vagy autóórát. Amikor a rendőrök tegnap rajtaütésszerűen behatoltak a „rablótanyába“, tizenö- tele­fonkészüléket, húsz au/tóórát és rengeteg te­lefonhuzalt találtak. A kétségkívül, ügyeske- zü fiuk addigra már a környék több öres ba- rakját, elhagyatott kőbányáját is birtokukba vették és mindenünnen telefonösszeköttetést létesítettek a „központtal“. A kár, amit okoz­lak, jelentéktelen, mert a megszeppent fiuk a detektívek szigorú szavára minden egyes lopott tárgyat visszaszolgáltatlak eredeti tu­lajdonosának. A furcsa ügyben azonban igy is lesz még szava a fiatalkorúak bíróságának. Az Egyesült Államok rádióamatőrjei nevezetes évfordulóra készü­lődnek. Két évtizeddel ezelőtt jelent meg a rádióamatőrök szaklapjának: első száma, amelynek akkoriban még alig száz előfizetője vdlt. Most az International Amateur Radio Union (IARU) negyvenötezer tagot számláló testület s a szövetség által kiadott szaklapnak ugyanennyi előfizetője is van. Az előfizetők nagyobbrésze az Egyesült Államokból rekru- tálódik. A drótnélküli amatőrök a mult szá­zad utolsó éveiben tűnik fel. Először csak szikratáviratokat váltottak egymással, később azonban már a drótnélküli telefonozásra is berendezkedtek. A háború add g nem sejtett fellendülést hozott a rádióamatőrök számára s a háború után ez a fellendülés még jobban fokozódott. Tulajdonképpen az utolsó tizenöt évre esik a fellendülés fénykora. A rádió­amatőrök remélik, hogy az 1937. évben szö­vetségüknek már ötvenezer tagja fesz. Anglia egyik leggazdagabb asszonya, Lady Houston, a napokban hunyt el. Az elhunyt vagyonát hétmillió angol fontra becsülték. Lady Hous­ton az utóbbi években számos nagy adomá­nyával tette nevét ismertté, különösen nacio­nalista vezetés alatt áfldó külföldi országok­kal szemben érzett szimpátiájának gyakran kifejezést adott. Excentrikus életmódja volt az akadálya annak, hogy (politikai téren sze­repeljen. Stockholmban egy svéd feltaláló dlyan légitámadást elhárító lövedéket készlett, .amely az eddigi kísérle­tek tanúsága szerint hatályosabbá teszi a tá­madó repülőgépeik ellen alantról való véde­kezést, mint bármely más rendszer. Az eddigi légelháriitó lövedékek főhibája az volt, hogy a robbanást nem igen lehetett kellő módon beszabályozni. Az újfajta lövedék orrában erős fényforrás van, amely kevéssel a kilövés után működésbe lép. Ha a fény valami tárgyra esik, akkor visszavetitődik az ugyan­csak a lövedéken elhelyezett úgynevezett fotoelektrikus szemre és ez váltja ki azután a robbanást. ifcVCviv.

Next

/
Oldalképek
Tartalom