Ellenzék, 1937. január (58. évfolyam, 1-25. szám)

1937-01-31 / 25. szám

1937 fanuér 31. ELLENZÉK Napokig Budapesten tartózkodott Nr. HEADLEY, a „Balkán titokzatos embere Érdekes vendége volt néhány napig Bu­dapestnek: a Duna palotáiban szá'Hlott meg Mr. Headley, ez a szokatlan megjelenésű, hatvan év 'körüli uir, akit gazdasági körökben tizen- egynéhány év óta ,,a Balkán titokzatos em­bere“ néven hivnaik. Mr Headley bulgăr származású, fiatal, feltűnően szüp feleségével együtt érkezett a dunaparti hotelbe. Ő a legnagyobb angol re­pülőgépgyárak megbizottja a Balkánon és azok, akik ismerik, tudják, hogy meglehető­sen mozgalmas múltra tekinthet vissza; ‘vala­hányszor háborús veszély fenyegette a Bal­kánnak valamely ilk részét, megjelent olt Mr. Headley,, akinek foglalkozása a bejelentőlap 'Szerint „repülőgép-anyagszál!i; ló'‘. Mr. Headley elefántcsontfejü botot tart állandóan kezében. A 60 éves, mosolVgóarcu és fiatalos megjelenésű Mr. Headley ezt a botot magával viszi még a bárba is. mert ii egyik lába eltört. Az 1912-es Balkán-bábu ruban ö maga is résztvett mint pilóta, Bul­gáriában lezuhant gépével és akkor törte lá­bát, amely azóta sem gyógyult meg teljesein. Érdekes, hogy ő maga még most sem sz vesen utazik más közlekedési, eszközzel, mint repülőgéppel. Bérelt repülőgépével cirkál állandóan Szó­fia, Belgrád, Bucureşti és Bécs között. Sokan Rickctthez, Abesszínia titokzatos emberéhez hason látják Mr. Headley t, aki Bu­dapestre -- mimt kijelentette — pihenni jött. Sokat hallott már a magyar fővárosról és fürdőiről, amelyek valóban nagyon tetsze­nek neki. Érdekes, hogy a Balkán titokzatos embere, mint baráti körben elmesélte, annak ellené­re, hogy Középeurópa és a Balkán miniden fővárosában gyakran fordul meg, soha egyik városban sem tett hosszabb síétákat, hogy Ön varazsa asszonyom friss és bárson os arcbő­rének köszönhető. Az „Au Jaune D’Oeuf No. 832“ szappan,melyet tojássárga alapon készítenek, megőr­zi a bőr fri sesőgét és fiatalos szépségét és meg- tisztitja minden tisztát- lanságtól. 4® -3ÄM tils« No. 832 tojás-szappan tisztítja és újjáéleszti a bőrt! Kapha'ó gyógyszertárakban, drogériákban és illaíszertárakban megismerhesse azokat, őt nem is a városok érdeklik, hanem az emberek, akikkel a,z an­gol1 repülőgépgyárak megbi zásából tárgyal. Tegnap este utazott el Budapestről Mr. Headley, akinek útja ismét a Balkánra vezet. „Ha ez nem sikerül, kitárul a kapu a kommunizmus előtt“... Hatmillió holland forintért vásárolja fel a mezőgazda- sági árufölösleget IfIMSY SíílilIMi, —— J országnak haszon a hollano oLájkirály nélkül, márkáért Példái keííadnunk a világ újraépíté~ mondja az európai pénzember, aki kozrejátszoítPrimo de Rivera bukásában AMSZTERDAM, január hó. Sir Henry Delerding neve fogalom az egész világon. Egyszerű holland bank tiszt vi- selőcskéfoől az egyik leghatalmasabb olaj- v ál falat vezére és főrészvényese lett. ő a megalapitója a Rovat Dutch olajtársaság­nak és éveken keresztül hadvezére volt an­nak ,a háborunaik, amely az olajért folyta­tott küzdelemben kiterjedt majdnem az egész világra. Csodálatos karrierjének nyit­ja a hallatlan szorgalom és kereskedelmi érzék. Ál'llitóliag Primo de Riverát is ő buk­tatta meg, mert az olajmonopóliiium. bevez/e- lésévfcl a spanyol cMlktátor útjába került. — Nem akarok most foglalkozni az elismeré­sekkel és vádiakkal, amelyekkel működését illették, sem azzal az egyoldalú vélemény­nyel, hogy ő lennie tulaj doniképpen a s pa­nyol pogánhábonu Midézője. A nagy válilla- latok, trösztök mérlietetlien politikát befo­lyásának korszakában élünk és egy ilyen kérdés tárgyilagos eldöntése vajmi nehéz dolog. Sir Henry tavaly megvált a Royal Dutch vezetésétől, sokmilliós roppant va­gyonával visszavonult és miniden joga meg volt ahhoz, hogy az amerikai mililioimoso- kéhez hasonló, gondtalan életet éljen. Ele­get küzdött, dolgozott, vállalt, kockázatot, elérkezett az idő, amiskor háibori/tatlaniu! él­vezheti kemény életének gyümölcsét. Ha igy tett volna, nem lenne okunk foglalkozni vele, további sorsa inkább az adóhivatalo­kat érdekelné. Deiterdüng máslként határo­zóit. A gazdaság! válságai küzdő Hollandiá­nak akar segítségére sietni, még pedig nem karitativ alapon, hanem egy egész különös üzleti elgondolással. A törvénytelen malacok Hollandia földimi velő ország, Európa va­lóságos kertje. Kivi teli cikkei eddig főleg Németországban találtak piacot, de a Har­madik Birodialom autarhiás politikája miatt évről-év re nagyobb nehézségbe ütközik a piacok megtartása. A holland ok kénytele­nek könnyen romló idény-cikkeiket a ,,graelht“-okba önteni. —* Az állatállomány csökkentése az együk legnehezebb állami feladat. Rengeteg szarvasmarhát öltek le a kormány parancsára, készítőitek belőlük konzerveket. Pontosan meg van határozva, menny; malacot nevelhet a hollandi pa­raszt. Hatósági emberek járják a gazdasá­gokat, bélyeggel látják el a sertésállományt és szigorúan ellenőrzik a rendeletek kivite­lét. A holland paraszt természetesen véde­kezni igyekszik a korlátozás ellen, azon van, hogy kibújjék a kötelezettség alól. En­nek a következménye az, hogy Hollandiia ma az az ország, ahol „törvénytelen“ mala­cok látnak napvilágot. Ugyanez a helyzet a baromfitenyésztés terén is. Meg van hatá­rozva, moddlig szabad csirkéket kleUtetni és a határidő lejártával hivatalosan lezárják a kel te tógépekét- 4 ykrágjhíagymából állati ta­karimányt készítenek, a burgonyatenyésztés korlátok közé van szorítva. Súlyos milliók­ba kerül a mezőgazdasági termelés ellenőr­zésié és a helyzet az, hogy évrőll-évrle na­gyobb áldozatokat kell hozni, mert az ex­port sajnálatosan tovább visszafejlődik. Önzetlen üzlet a kommunizmus ellen Sir Henry De tending néhány nappal ez­előtt azzal a kijelentéssel lepte meg a hol­landusokat', hogy 'kísérlettet tesz ennek a le­hetetlen állapotúak megváltoztatására. A egyik oldalon ott van Hollandija, törvényte­len malacokkal], csirkékkel, elpusztított ter­ményekkel, a határon túl pedig Németor­szág, amely kénytelen fogyasztását kori. toziná. Az egyik helyen bőség, a másikon hiány mutatkozik, ezt a kettőt tehát ki kell egyenlíteni. Deterding egyelőre hatmillió holland for in­fal kezdi meg ezt a páratlan vállalkozást. — Fölvásárolja azokat a mezőgazdasági dikke- ket, amelyekben legnagyobb az árufelesileg és saját kockázatára eladja Németországban — márkáért. Azt reméli', hogy ez az akció a gazdasági élet kölcsönös fellendülésére ve­zet, az árucsere kibővüléséhez. Attól sem idegenkedik, hogy a nemeitek későbbi idő­pontban fizessenek, vagy valamilyen szám­lán ismerjék el a holland kő vetéléseket. A mánkakö vetéléseket nem kell szükségkép­pen olyan ci'kkbk vásárlására fordiittaitni,, amelyekre Hofliandiiárnak szüksége van. De- terdiing nemzetközi összeköttetésed és ta­pasztalatai alapján reméli, hogy uj piacokat szerezhet a német iparcikkek­nek és ilyietn módon találja mieg számítását. Ez az elgondolás magában véve meglehe­tősen tág körben mozog és azt mutatja, hogy az otejkirálynak nincsen határozott programja. Mégiis, az a tény, hogy a saját pénzét kockáztatja és ezzel rámutat a nem­közi árucsere fontosságára, nemcsak hazafias tett, hanem olyan erkölcsi gesztus, amely­nek hatása liehet más országokban is. A re­ális hollandusok erős bír ál atban részesünk Deterding tervét, nem tagadják meg tőle szimpátiájukat. Ezer és ezer levél érkezik az olajkirályhoz minden nap, üzletemberek bátorítjuk, a gazdák hálálkodnak és ismeretlen emberek ajánlanak fel pénz­összegeket a kivitel elősegítéséhez. Sir Henry mondja: — Teljes szdvemből, önként óhajtok áldo­zatokat hozni Hollandia és Németország gaz­dasági közeledése érdekében, amely kezdete lehet a civilizált népek valóságos együttmű­ködésének. Ez a kommunizmus nagy ellen­szere. Örömmel fogadom a bátorító levele­ket és a felajánlott pénzösszegeket, nem azért, mert ezek (pénzügyi könnyebbséget okoznak nekem. A segítő szavak itt éppen annyit használnak, mint a felajánlott pénz. Be akarom bizonyítani Németországnak, hogy milyen sok holland hajlandó áldozatot hozni. Példát kell adnunk a világ újraépíté­sére. Ha ez nem sikerül, akkor kitárul a kapu a kommunizmus előtt. Az adakozók között akadt egy tanítónő és egy ács, akik tiz, il­letve két holland forinttal járultak hozzá tervem kiviteléhez. Ez elég érthetően beszél* HOBÁN Szelíd szavakkal megbecézlek... <3 Kedves, szelíd szavakkal megbecézlek. Ha a szivemben a kétség nagyon gyűl, fájóra tágult szemmel hogyha nézlek, mindentsiratú könnyem is megenyhül. Nem is érthetem, milyen véghetetlen Jóság üzente benned: megbocsátok, legyen a múlté a fékezhetetlen öngyötrés, önguny, minden vétkes átok. S egy kicsit szentté magasztalt a csókod: duhajkodó lármáim elcsiltultak s mint zajló parti vizekről eloldott csónak, úszom. Hol vannalc már a voltak! A bomlott órák mind-mind elmaradtak. Fehér estéken nézlek, egyre nézlek. Milyen jó, hogy a sorsok összeadtak! Kedves, szelíd szavakkal igy becézlek. Kétszázmillió kiló sajt A Deterding-féle vállalat máris kétmillió tojást szállít Németországba, felvásárolt har­mincezer hi zott sertést, harmitnc vagon sza­lonnát és kétszázmiMó kiló sajtot. Tizenöt­millió kiló burgonyallsztet szándékozik most megvenni Sir Deterding és a kerti termé­nyek p iacrakerülésiável segítségére fog sietni az igen nehéz viszonyok között élő holland kisgazdáknak, A vaj készletek felvásárlása révén uj életet akar önteni a szövetkezeti tej'közpomfba. Az akció sikere máris mutat­kozik abban, hogy az árak felmennek, igy a sajtot kilónként három centtel magesob- ban jegyzik. Deterdinget úgy ismerik az egész világon, mint aki szivósan kitart tervei mellett. Bár­mily kételyek is támadnak a sikert illetőleg, a hollandusok azt mondják, meg kell váirni a dolog végét. Deterding hatalmas összeköt­tetései, óriási vagyona biztosÜEk arra, hogy egyhamar nem tér le arról az útról, amelyen megindult. Igazi nagy eredmény mégis csak akkor várható, ha áldozatkészsége nem ma­rad egyedülálló, hanem követői akadnak más országokban is. Egy ember, ha még olyan hatalmas is, nehezen tud változtatni a kö­rülményeken, az azonban kétségtelen, hog.. a komoly gazdasági fellendülésnek meg keli indulnia, különben a kommunizmus terje­dése elé mindig keservesebb lesz gátat vetni. Olaszország c-a<iiK®zl54 a numiri in! egqezmftinliez ANKARA, január hó. A barátságos viszony Törökország és Olaszország között az utóbbi időben lénye­gesen javult. Hivatalos török körökben re­mélik, hogy Olaszország már legközelebb elvileg csatlakozni fog a montreuxi uj ten­gerszoros-egyezményhez. Tudvalevőleg Olasz­ország volt az egyetlen, amely a meghívott államok közül a mult nyáron Montreuxben tartott konferencián nem vett részt és nem is irta alá a szerződést, noha az Olaszország 'érdekeit is érintette. VÁSÁRHELYI JÁNOS ref. püspök­nek: Vasárnapról-vasárnapra címen a közel jövőben uj egyházi beszéd kötete fog megjelenni a Minerva Rt. kiadásá­ban. A szerző e kötetben 62 (hatvanket­tő) egyházi beszédét adja ki. Szerző e beszédkötetben egy egész év minden va­sárnapi és ünnepi alkalomra, főrészt a régi evangéliumi és apostoli perikopák textusai alapján feldolgozott prédiká­cióit bocsájtja közre. A megjelenendő kötet ára előfizetőknek 200 lej. Előjegy­zéseket elfogad a Minerva Rt. Cluj, Str. Baron L. Pop 5. A nátha nem ártalma a n-- „Olyan náthám van, hogy nem látok!" —„Dörzsölje be a fejét Car mol­lal*) és kösse be egv kendővel. Hol­napig nem lesz semmi baja.“ *) Carmol a legjobb kedörzsölősitPr ratyí- htilés és gripa, reu m Ulkus í ijdaimak és láz ellen. Ára iivegenkén Lei 22.

Next

/
Oldalképek
Tartalom