Ellenzék, 1936. december (57. évfolyam, 279-302. szám)

1936-12-25 / 299. szám

1 93 6 december 25. ELLENZÉK GRÓF BANFFY MKLÓS NYILA TKOZIK, ván iroda­Wv lom értékéről, a transsyíván színdarabok budapesti sike- ^ // reinek titkáról és uj regényéről, amely január közepén jelenik meg. — Félórás beszélgetés a régi Bánffy-palo tában, ahonnan az uj transsyíván szinmüirodalorn elindult I^jyezerkiiíe-ncS'ZázhoinmincbaI. Advent. Tíz nappal a Megváltó születésének eniléíkünnepe előtt. A csillagos ég éppen úgy ragyog, miiirt i ama bizonyos betteheini csillag idején. Es az embereik is talán épp úgy járnak a csillagok alatt, mint ama közeli kétezer esztendővel, ez­előtti időben, amikor ez a világ újjászületett. Talán. Ki adhat erre ma határozott választ. Ki adhat egyáltalán választ a miértekre? Van-e újjászületés, vam-e csillagos ég? Nem j optikai csalódás-e minden, térben és időben ; egyaránt? Nem-e minden csak látszat, minit j ez a csillagos ég odafönt. amely',k ránkborul? í Szabad-e, érdem es-e távoli és elérhetetlen ; pioblémákról gondolkoznunk nekünk itt élő j szegény embereknek, akik azt hisszük ma­gunkról, hogy ez az egész világ csak értünk van? Szabad-e, érdemes e eseményeket törül ne ti távlatból nézni? Nem okosabb-e a má­val, csak a mával foglalkozni? Nem haszno­sabb-e csak a magunk apró életét megrögz.i- tenr. Múltban, jelenben egyaránt. Ezek a kérdések csaponganak bennem, amikor a régi TranssylvtáTniia egyik legérdeke­sebb háza felé indulok, hogy megtudjak va- « lamii-t a mai Tranissyílvárnia fényességéről: a maii Transsylvánia irodalmáról!. Az egyemeletes palota boltíves kapuja olyan, mint a templom hajója. A kövek, ame­lyeken járok, ha beszélni tudnának, sokat mondanának. Egy nemzet történelmi szerep­lői kopoglak már végig ezeken az ódon köve­ken, falépcsőkön, folyosón, ame’yik a mai transsylván irodalmi élet fócusához vezet be. Az előszobáival] szálas legény fogad. A fogas­ra nézünk. A fogason bunda lóg. A legény elérti pillantásunkat. — A kegyelmes urnái van valaki. Aztán bejelent. Ki jövet mondja, hogy mind- írt bemehetünk. A szobáiban kéthengeres öntött 'vaskályha. A hengereken bordázat, alatlok a szögletes tüzelő nyilas. Az öntött vaslapokon szarvasagancsos figura. Különben a szobában spártai egyszerűségű bútorok. Csengetés. A legény bemegy s röviddel ké­sőbb bevezet bűnünket. Az ajtóban találko­zunk a fogason lógó bunda gazdájával. Az egyik ismert transsylván iró. Rövid, néma üdvözlés. Az ajtót kinyitjuk s ott állunk Bánffij Miidós előtt. — Legalább annyit — tesszük újból fel a kérdést —. hogy az uj regény folytatása lesz-e a M égsz ám! áltat tál című regénynek. És mi lesz az uj regény címe? A bibliabe],i felírás három szava a trilógia három müvének. — A regény cime: „Híjjavai találtattál.“ Ez a regény az 1906—910-es koalíciós idők­ben játszódik le. — Folytatása lesz az előbbinek? — Ahogy vesszük. Igen is, nem is. A régi szereplők tovább élik életüket, némelyek el­tűnnek, mások előbukkannak. — Mi lesz Gyeröffy Lászlónál•? A válasz hirtelen jött és tállá,ló volt. :— Ezt nem árulom el, de Gyeröffy László nem jár jól. — Pedig érdekes figura. — Az természetes. A rendes ember soha­sem lehet olyan érdekes, mint aki nem az. — És a trilógia harmadik része9 — Ezerkilencszáztiztől a hadüzenetig ter­jedő időszakot örökíti meg. A cime: Dara­bokra szaki ttjaitól. Ennek azonban csak a cime van még meg. És gróf Bánffy Miklós elmosolyodik. — Egyelőre a második résszel szeretnék készen lenni. A nagy' antik asztal á'MÓlámpája fény,kévét sugárzott le ránk. Az asztalon könyvek, új­ságok egész garmadája. Meg cigarettadobo­zok torony magassághan. A hamutálcák teli cigarettavégekkel. Akárcsak egy olyam iró ■szobájában, amelyik Írónak semmi köze sincs történelmek kialakításában. A szobára ráfeküdt a nagy csend. S ami­kor búcsúzóul gróf Bánffy Miklós a követ­kezőket mondotta: ,,ez a transsydvániai pihe­nésem. réggéltől-estig tárgyalok és most me­gyek vissza Pestre dolgozni“, előttünk állt a munka embere. A művész. Az iró. Az ember, aki otthagyott mindent, hogy vezető szerepet kérjen a transsylván irodalom újjászületésé­ben. * Az ajtó mögöttünk bezárul. Kipp-kopp, be­széltek hozzánk a kövek. A kövek, amelyek részesei voltak nagy történelmi időknek és részesei most is a transsylván; szinmüiroda - lom újjáéledésének. z. d. Mi a transsylván irodalom átütő sikere A napi élet ezernyi apró lángjának fellob- bamitója, az újságírás, szemben áll az Íróival. Mert Bánffy Miklós itt és ma nem a poli­tikus, nem a diplomata, nem a legrégibb tianssylván föur, hanem az iró. (Vájjon mint ilyen, nem többe, mint az előbbi együttvé­ve?) Egy pillanat és a szorongás, a feszült­ség eltűnt. A láng is tűz. ha kicsi is a fénye, mint a gyertyának. És megindul a beszélge­tés. A transsylván irodalomról. Ennek is egyrészről. A szinmüiroda lomról. — Éppen tíz éve, hogy báró Kemény Já­nos regénypáilyázatot tűzött ki — kezdte mondanivalóját Bánffy Miklós. — -Ennek a pályáza'tnak akkor is nagy sikere volt, mert eleddig ismeretlen regényíró tehetségek buk­kantak föl. Ugyanebből az elgondolásból in­dult ki a Szép mi vés Céh is, amikor meghir­dette a szindarabpályázatát. A siker örven­detes. Nyolcvan darab értékesebbnél-érteke- j sebb írás került a bíráló bizottság kezéhez. ; S bár csupán egy darab szerzőjét díjazhat;- j ták, a pályázat rendelkezése szerint, ennek kapcsán uj tehetségek egész sorozatával is­merkedtünk meg. Ez a transsylván irodalom — éppen értékénél fogva — nincs terűéihez kötve és ezért fordul a budapesti irodalmi világ érdéklődése felénk. — Mi az oka aimak, hogy a transsyiuán irók színdarabjai iránt most olyan nagy Bu­dapesten az érdeklődés9 — tettük feí a kér­dést. — A transsylván könyvek nagy sikerére felfigyeltek a budapesti színházaknál. Ez a hang, amelyet a transsylván írók ütöttek meg, m|ás volt, mint emit eddig kaptak. A tisztán mesterségbeli hamggial szemben, ami a pesti színházakon gyakran végigömlött, tisztább és irodalmibb, művészibb hang ke­rült föl. Megunták odafönt ezt a szokványos hangot. Azt hiszem ez az oka annak, hogy az érdeklődés fe’énik fordult és Jób Dániel igen nagy művészi érzéke. — És a realizálás? — Megtörtént — mondta a Nagyur. a Martinovics és a Megszámlálhatatlan cimü Írások szerzője. — A Szépmives Céh megál­lapodást kötött a Vígszínházzal, amelynek értelmében négy színdarabot játszanak le Budapesten. Ezek a színdarabok a követke­zők: Kos Károly Budai Nagy Antal,, Tamási Áron Tündöklő Jeromos, iRakassy Endre Vörös kör színdarabjait és tőlem egy uj da- labot Alvilág címmel. Ezekből az első kettőt még az 1936—37-es szini évadban adják elő, másik kettőt pedig 1937 őszén. Azért csi­náltuk a Vígszínházzal a megállapodást, mert«* a színpad nagy, a színház színészi gárdája a legnagyobb s igy rengeteg emberből lehet kiválasztani a darabokra alkalmas színésze­ket. Ha a Vigszinházban, az előadott darabok­nak sikere lesz — amiben semmi kétségem nincs — úgy ezt a sorozatot mások fogják követni. A Szépmives Céh a pályázatot min­den évben megismétli, ez is hangol ja az író­in t. Természetesen minden darab ősbemuta­tóját itt tartjuk meg. M,i itt vagyunk otthon. Ezt hangsúlyozni akarjuk. Tgy Kós Károly darabjának bemutatójára január közepén kerül a sor, — Ki rendezi a darabokat? — Jób Dániel, a Vígszínház kitűnő igaz­gatója. Hogy azonban a darabokon végighú­zódó transsylván szellem érvényesüljön, ma. gam vállaltam el a főrendezőséget. lEgy pillanatra a beszélgetés megszakadt. Bánffy Miklós lenéz az előtte álló kis sakk- asztalkára. A sakkasztal üres. Regényei, szín. darabjai, figurái mozoghatnék csak előtte. Talán ebben a pillanat ban végigfut előtte Budai Nagy Antal kora. Talán arra gondol, kit hova á,Ilit a színpadon? Vagy talán uj színdarabjának, vagy regényének figurái to­lakodnak előre a sakktáblán. Újabb kérdést teszünk föl. — Kegyelmes uram, valamit az uj re­gényről. — A regényről nem lehet beszólni. A re­gényt meg kell írni. A válasz frappáns volt. Mindegyik szónak svdya volt, mint a kalapácsütésnek. Aztán elneveti magát. — Majd elolvashatja január közepén. i avaszi alkonyat Irta; SÁSDI SÁNDOR Ott átkok az épülő kastély előtt. A tó vizébe beJehuillott az ég kékje. A fűzfák hajladozó ágán fényesen villantak a zöld levélek és a park rövidre nyesett pázsit­ján, mint elhullatott konfetti színesedett a százszorszép. Az asszony letépett egy kis ágait a szomo- rufüzről ás fo-szló héját tépdeste. Kőrakások, gerendáik halmozódtak a föl­dön. A férfi hirtelen azt mondta. — Ez ksz az én házam, az én uj ottho­nom ... Az asszony csak tépdeste a tüzfa szárát. — Nem is -tudom, miéri építteti? Hi­szen ott, a régi házban is teljesen lakatlan szárnyak terpeszkednek. — Igaz, de az anyám kiváltsága az; ha fe­leséget hozok, uj fedél alá költözzünk. Merít az öreg kastélyban boldogtalanok voltak a Ballázsfayak asszonyai. Az én anyám is so­kat sirt ott valaha... A füzfaág lehullott a fehér kézből. — Tehát nősülni fog... — Muszáj. Harminc éves elmúltam. Az anyám, szegény, esztendők óta könyörög. Ismerni szeretné már a menyét. Leültek egy kifaragott gerendára. — Harmincéves elmúltam, — ismételte a férfi — de higyje dl Ilona, nagyon nehe­zen tudok megbarátkozni a házasság gondo laitávai1. Csak pár napja, amióta magát isme­rem, most Judom odaképzelni magamat egy asszony mellé, -alki a feleségem lehetne. Látja, évekig bolyongtam a nagyvilágban, mennyi embert láttam, mennyi kezet szorítottam meg és ... és hazajöttem, találkoztam xnia­gávafl Roma ... Taíán jobb lett volna, ha sohasem látom ... Hona vonalakat huzigált körmével a fris­sen háncsolt gerendába. — Tulajdonképpen nem is szabadna hall­gatnom, amiket mond. Uram van, a kislá­nyom nyolc éves fesz... feli kellene kelnem maga mellől, de mozdulni se tudok. Olyan, mintha mindig ilyen közel lettünk volna egymáshoz. — Mindig ilyen közéi! Mióta ez a kastély épül, csak magára -gondolok. Arra, hogy eb­ben fogunk ólmi mi ketten, közel egymás­hoz. — Ha lehetne! — Mindent lehet, ha szeret engem... A közeli kápolnában most harangoztak harmadikat vasárnapi litániára. Az asszony feje mélyen a meláére esett és a szavak suttogva verődtek Je szájáról. — Szeretem... azt h.szem, szeretem... Ahogy kezére rásimult a férfi-tenyér, da­lolni kezdtek a tó melletti fűzfákon a ma­darak. A .kápolnában falbugatt az orgona. Ók csőik ültek a gerendán és nézték a vi­zen megcsillanó napsugarat. — Vasárnapi litánia — mondta az asz- szony. Aztán sietve tette hozzá. — Olyan egyszerűnek látszik mosit minden. Olyan, mintha csak akarnom kellene, hogy boldog legyek... — Csak akarnod kell! Itt ülünk egymás mellett, hallgatjuk ,az orgonaszót és te azt mondod: „Vasárnapi litánia". Talán mind­egy, hogy mit is mondsz. Én tudom, hogy engem mondsz minden szavadban és 'te is i tudod, ha hallgatok: téged hallgatlak ma­gamban. Ugye, a csendtől se félünk, mert mi halljuk a legszebb muzsikáját. Zengett, harsonázolt ki a kápolna nyitott ajtaján a lányok, asszonyok éneke. A tó felett fecskék röppentek. Nagy ívben esett csőrük a viz színére, itták egy kortyot, fekete begyükön még csillant egy kövér vízcsepp, de már szálltak odébb, csivogva, kifeszitett szárnnyal. A férfi azt mesélte: — Egyszer ott álltam a Szent Márk-téren Velencében és a galambok közölt nászuta- sok ölelkeztek. Akkor arra gondoltam, hogy minden szerelemben van valami felkavargó, piszkos hullám. De mi képién Hona, mi ket­ten olyan mocsoktalanul szeretjük egymást, mint az emberek között senki. A fészkelő madarak szeretik igy egymást, mert ők közel repülnek az éghez és beszélgeti tudnak a fe­hér felhőkkel. Miilyen jó volna, ha most fel­repülhetnék veled és szállnánik, két szerel­mes madár, a vasárnapi napsütésben, az Isten feílé. .. — Az Isten felé .. . — De nekünk csak lábunk van és most elindulunk az utón, amely az emberek szá­mára adatott, nyelvemre veszem a szavakat, amelyeket unalmas emberek találtak ki és azt fogom mondani az uradnak: „Eső kellene a tavaszi vetésre..,“ Mentek a régi épület felé. Egy tiszafa el­takarta őket, amikor a férfi hirtelen meg­állt. — Megcsókollak Ilona, hogy éjszaka a szádról álmodhassak. Pillanatig tartott a csók. Ilona a százszor­szépeket nézte, ahogy lépdeltek odébb és egészen halkan mondta. — Én csaík most tudom, mi az, igazán szeretni valakit... A verandán ott állt az asszony ura és a futó-rózsa rügyeit vizsgálta. Ilonának eszé­be jutott, hogy holnap hétfő lesz, holnap­után nagy mosás... Szegény, szomorú Hona hirtelen odatette bálkezét a szája elé, hogy eltakarja annak a csóknak a helyét, amelyet látható pecsétnek érzett. Az ura sietett elébük a veranda-lépcsőkön lefelé. — Indulunk fiam hazafelé... A kapuból visszanézett az asszony. Futó pillanatra arcán érezte a barna férfiszemdk méleg simogatását, aztán arra gondolt, hogy holnap szappanozni kell a nagymosáshoz. Sírni szeretett volna, mert tudta, soha többé nem látja a barna szemeket... — Vacsorára kacsa-sült lesz — ennyit mondott és lépdelt a nagybajuszu ember mellett a langyos tavaszi alkonyaiban. ——— ■ BÁRÓ WESSELÉNYI MIKLÓS: A HAR­MADIK BÍROD ALOM KELETKEZÉSE. 270 oldal, keménykötés 132 lej az ELLENZÉK könyvosztályában, Cluj, Plata Unirii Vidék­re utánvéttel Is azonnal szállítjuk. Mmí @9? w a mell igy érzi a légzésnél az érelmeszesedésben szenvedő. A szédülési esetek, fülzugások, stb. mellett a légzési nehézségek a 40 éven felüli kornál már az érelmeszesedés jelen­létét is jelentik. Az egyetlen gyógyszer, amely ezen be­tegség összes symptomáira erősen hatással van, a dr. Mladejowsky-féle Sklerosyrup. Skierosyrup oldja a vérerekben a mész- savakat. Ilyen módon a vérkeringés újra nor­mális lesz, a szív nyugodtan tovább dol­gozhat és sorjábrn ePünnek az érelme­szesedés minden symtomái. Diabetikusok Sklerosyrup „D“-t vesz­nek, mely cukor nélkül készült. Az „Arteriosklerose und ihre neue Be­handlung m t Sklerosyrup Prof. Dr. Mla- dejowíky“. („Érelmeszesedés s annak ke­zelése... “ c. kiadvány, amelyben számos hálálkodó és köszönő levél van betege - lől és orvosoktól, drogériákban és gyógy­szertárakban d jinentesen kapható, va. kérésre szives'n küldi postán a főmeg- bizott: E. et L. Cioară Bucureşti, 111. Sü. Speranţei 37.

Next

/
Oldalképek
Tartalom